[Verse 1]
I stand in this booth of the moment we call now
나는 현재라고 불리는 이 순간의 부스 안에 서있는
At the same time pedaling to school as a child
동시에 어린 아이가 되어 학교로 페달을 밟아
Under a canopy of jacarandas, it ain't change much
자카란다의 그늘 아래, 변한 건 많지 않아
Colorful trees still surround us, L's get touched
색색깔의 나무가 우리를 여전히 둘러싸, 마리화나를 잡고
Baby-faced, staring out the window of the school bus
앳된 얼굴로, 스쿨 버스 창문 밖을 바라보네
Twenty years later, same wistful look but shackled up
20년이 지나도, 같은 수심에 잠긴 표정, 허나 족쇄가 채여있어
Bearded down, momma kissed his forehead good luck
기른 턱수염, 엄마는 이마에 입을 맞추며 행운을 빌어줬지
Tears anoint the crown
눈물로 왕관에 세례를 해
He lied to her anyway and toasted that night over pounds
그는 어쨌든 그녀에게 거짓말을 했고, 마리화나를 피우며 그날밤을 기념했지
Sterling, whispers and whirlwinds
순은, 귓속말과 소용돌이
Polaroid pictures, edges curling
폴라로이드 사진, 귀퉁이가 말려들어
At the auction
경매에선
The contents of one storage space site unseen, going once
보이지 않는 위치의 저장고 속 내용물, 한 번
*경매에선 가격이 불리면 낙찰 전에 경매인이 '한 번, 두 번 (going once, going twice)'을 외치죠.
Sixteen, seventeen, cracking Philly blunts
16, 17, 마리화나 꽁초를 쪼개
Half the smarts, but twice the heart
지능은 절반, 허나 마음은 두 배
Look at the picture, eyes had a spark
사진을 봐, 눈에 불꽃이 튀겨
Sputtering, at the bar mutterin'
탁탁거리네, 바에서 중얼중얼
Money comes and goes
돈은 왔다가고
Broke today, but tomorrow who knows?
오늘은 빈털털이지만, 내일은 또 누가 알아?
Ten years ago she was just some ho
10년 전에 그녀는 그냥 보통 년이었어
Five years after that, I'm in love
5년 후, 난 사랑에 빠져
And if you ask me today, I could give a fuck
오늘 내게 묻는다면, 퍽이나 신경 쓸 바야
Go figure
생각해봐
[Hook x4]
Ahhhhh
[Verse 2]
Sorry I ain't make the wake, yeah I know
경야에 못 가서 미안, 응 알아
*wake - 경야. 서양 풍습으로, 장례식 전날 아는 사람들끼리 모여 서로를 위로하는 시간.
A dollar short, 24 hours late
1달러 부족, 24시간 늦은 것
*조금의 차이로 못 맞춘 것이지만 결과는 같다는 의미로 쓰는 어구.
Trying to live my whole life in '98
98년 내 삶을 온전하게 살려고 했어
Your moms watched me clean my plate
너희 엄마가 내가 접시를 비우는 걸 보았지
But there ain't no seconds
하지만 둘째는 없어
I'm at the ATM emptying my checking
난 ATM에서 수표를 환전 중
I'm eleven years old firing a weapon
11살 먹어선 총을 발사해
Dad's hand on my shoulder, smoke in my nose
내 어깨엔 아빠의 손, 코에는 연기가 들어가
Got older, went from chocolate to dro
나이가 들어, 초콜렛에서 마리화나로
Now if it ain't flight, it's a no go
붕 뜨는 거 아니면, 아무 것도 아니지
Bigger, faster, stronger
더 크고 빠르고 강하게
I seen old friends start working with the po-po
옛 친구들이 경찰이랑 일하기 시작하는 걸 봤어
It just goes to show
결국 보이게 되지
I could go back tell myself everything I know
예전으로 돌아가서 스스로에게 아는 모든 걸 다 말할 수도 있지만
But me at 23 would probably shrug a shoulder
23살의 나는 어깨 으쓱하고 말겠지
Put stoge to fire like you're preaching to the choir
성가대에게 설교하듯 꽁초에 불을 붙여
V-Mega was spitting through the wire
V-Mega는 전선을 통해 랩을 해댔지
Like don't even wet that
적시지 말라는듯이(?)
It ain't about no get-back
돌아오는 것에 대한게 아냐
We doing digits on Route 90
우린 90번 도로를 따라 숫자를 올려
Late to your wedding
네 결혼식엔 늦었네
Sitting in that morning sun with that good Otis Redding
Otis Redding의 명곡과 함께 아침 해 안에 앉아있어
[Outro]
Th-th-th-this music
이-이-이-이 음악
Th-th-this music
이-이-이 음악은
I-i-is so much
나-나-나보다
I-i-is so much bigger than me
나-나-나보다 훨씬 커
B-b-b-bigger than me
훨-훨-훨-훨씬 커
B-b-bigger than me
훨-훨-훨씬 커
Th-th-th-this music
이-이-이-이 음악
Th-th-this music
이-이-이 음악은
댓글 달기