로그인

검색

Eminem (Feat. Anderson .Paak) - Lock It Up

DanceD Hustler 2020.03.26 22:22추천수 1댓글 1

[Intro: Anderson .Paak]
Yeah, like that
Yeah, 그렇게

Okay, yeah

[Verse 1: Anderson .Paak & Eminem]
Say, bro, (Yeah) where you get them from?
있잖아 친구 (Yeah) 어디서 가져온 거야?

Detroit? (Yeah) That machine gun, spray boy
Detroit? (응) 그 기관총, 쏴버려

And it's gon' hit some
몇몇은 맞겠지

New coupe? (Ooh) Been whippin' 'em
새 Coupe? (Ooh) 몰고 다녔지

New boobs? (Yeah) Where you get them done?
새 가슴? (Yeah) 어디서 수술 받은 거야?

Payroll (Nice), might put you on a table
수입 (좋아) 널 테이블에 올려놓고

And spread you out like some Yayo (I'm naughty, yah)
코카인처럼 펼쳐놓을지도 몰라 (난 못됐어, yah)

No, bitch (Oh), you don't know shit (No)
아냐, 이년아 (Oh) 넌 아무 것도 몰라 (그래)

You just want all my money, ah
그냥 내 돈을 다 원하지, ah

I was hopeless (Oh), now I'm focused (No)
난 절망했었어 (Oh), 이젠 집중했어 (그래)

Where the fuck is the party at?
파티는 어디 있지?

Now hold this (Oh), oh shit (Oh)
자 잡고 있어봐 (Oh), 아 젠장 (Oh)

That's it (Yeah), so sick (Oh)
그거야 (Yeah) 쩌는데 (Oh)

No shit (Oh)
장난 아냐 (Oh)

Damn, I'm (Yeah) getting too fuckin' old for this (Yeah)
젠장, 난 (Yeah) 이런 거 하기엔 너무 늙었어 (Yeah)

[Verse 2: Eminem]
But still as explosive with, just load the clip
하지만 여전히 폭발적, 탄창을 장전해

Two pistols on hip, both are gripped
엉덩이에 권총 두 자루, 둘 다 잡아

I hold them at shoulder width
어깨 너비로 쥐어

Took a stab in the dark and broke the tip
어둠을 찔렀더니 칼 끝이

Of my knife off, but your throat is slit
부러졌어, 하지만 네 목을 그었지

'Cause I'm cutthroat to the utmost with it
난 최악의 cutthroat (살인자/목을 자르다)니까

The ultimate
궁극의 존재

I just let the poker chips fall where they were supposed to fit
그냥 포커 칩이 제자리에 떨어지도록 두지

Now those days are over, scrapin' change in sofas
소파에서 잔돈 긁어모으던 그 시절들은 끝이야

Tryna save at Kroger (Yeah)
Kroeger에서 돈을 아껴 (Yeah)

So why would I give a fuck about backstabbin' Trader Joe for?
그러니 Trader Joe가 뒤통수를 때리건 무슨 상관이야?
*Kroger와 Trader Joe는 식료품점입니다.
*Trader Joe는 traitor Joe (배신자 Joe = Joe Budden)와 발음이 같습니다.

How 'bout that, I'm paid as Oprah
어때보여, 난 Oprah만큼 부자야

Think I may have broke the scale
저울을 고장내버린 거 같아

'Cause the wait is over
기다림은 끝이니까

But wait, wait, hold up, 'cause they say I almost
하지만 잠깐, 잠깐, 있어봐, 그들이 말하길 나 거의

[Chorus: Anderson .Paak]
I almost lost it
거의 정신이 나갈 뻔했어

I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it)
다시 돌아가서, 돌아가서, 꽉 잡았지, yeah (꽉 잡아, 꽉 잡아)

You almost got me (Stop it, stop it)
너 거의 날 잡을 뻔했지 (멈춰, 멈춰)

I had to reach back, back, and lock it, yeah (Lock it, lock it)
다시 돌아가서, 돌아가서, 꽉 잡았지, yeah (꽉 잡아, 꽉 잡아)

You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), but I got it (I got it)
너 거의 (멈춰), 너 거의 (멈춰), 너 거의 (멈춰), 하지만 괜찮아 (괜찮아)

You almost (Stop it), you almost (Stop it), you almost (Stop it), I got it (I got it)
너 거의 (멈춰), 너 거의 (멈춰), 너 거의 (멈춰), 괜찮아 (괜찮아)

[Verse 3: Eminem]
So sit there and act pathetic and sulk
그러니까 거기 앉아서 꼴사납게 툴툴대봐

'Cause I'm getting green, Incredible Hulk
난 green (초록색/돈)을 얻잖아, Incredible Hulk

'Cause I usually get it in bulk
보통 한 무더기씩 받거든

But I still will stomp your head to a pulp (Yeah)
하지만 네 머리가 곤죽이 되도록 밟아줄 거야 (Yeah)

You want smoke, I got the tical like Method Man
연기를 보고 싶다면 Method Man처럼 약이 내게 있어

So get ready to die from second hand
그러니까 간접적으로 사망할 준비해

Get a whiff of the doctor's medicine
의사가 만든 약을 맛 봐

Like sedatives you'll get popped, Excedrin
진정제처럼 너를 pop (터뜨리다/삼키다), Excedrin

'Cause you can get it like over the counter (Yo)
이건 처방전 없어도 받을 수 있거든 (Yo)
*over the counter는 직역하면 "카운터 너머로"이고 (아래 펀치라인과 연결), 의사 처방전 없이 약국에서 살 수 있는 약을 뜻합니다.

Like I just left the damn concession stand (Yeah)
방금 구내 매점 자리 비운 것처럼 말야 (Yeah)

A mic in my hand's a weapon (What?)
내 손에 들린 마이크는 무기 (뭐?)

I put that on everything like ranch, I'll never land
전부 걸고 말하건대 Ranch처럼, 난 '절대 착륙 안해' (Never-Land)

I'm too fly, I don't plan to ever Cinderella Man
너무 멋져, Cinderella Man처럼 할 생각 없어
*Cinderella Man - 두 번째 기회를 잡아 성공하는 사람

What I am is better than
나란 놈은 너네들 하나하나

Every single one of you
보다도 훨씬 나아

Whether separate or all of you band together
따로건 너네들 전부 합쳐서건

And I put the game on the pill (Yeah)
이 게임에 피임약을 먹었고 (Yeah)

Now my Shady babies are all stillborns
이제 내 Shady 아기들은 사산아 (stillborn)가 됐어

Meaning abortions that live 'cause they were still born
낙태했는 데도 살았단 뜻, 그래도 태어났잖아 (still born)

I can heal 'em with Neosporin
Neosporin (항생제 연고)으로 치료할 수 있어

You 'bout to experience euphoria
넌 곧 환희를 경험할 거야

(I'm a) true warrior, got the plug like Trugoy
(나는) 진짜 전사, Trugoy 같은 인맥 (Plug)

Give me the cue like I'm ScHoolboy
ScHoolboy처럼 '큐' 싸인 보내줘

And I'll treat the beat like a pitbull would do to a chew toy and destroy it, 'cause, boy, I
핏불이 씹기 장난감을 다루듯 비트를 대하다가 부숴버릴게, 왜냐면, 임마, 난

[Chorus: Anderson .Paak]
신고
댓글 1

댓글 달기