[Intro: Eminem]
And I don't think that I can stop it (Here it comes)
멈출 수 있을 거 같지 않아 (여기 온다)
I do my best to try to block it (Redrum)
막아내려고 최선을 다하는데 (살인)
I've been sipping on like, vodka (Head's numb)
지금 마시고 있는 것도, 보드카 (머리가 무감각해)
I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)
의식이 사라지고 있어, 잘 보라고 (난리야)
[Chorus: Eminem]
I thought I heard a voice in my head that said "Kill"
머리 속에서 누군가 말한 거 같은데 "죽여"
I had no other choice that was left except fill
다른 선택의 여지가 없어 내 연필을
My pencil full of poisonous lead, the devil
독성 흐연으로 채웠지, 악마는
He wants me to murder this beat, so I will
내가 이 비트를 살해하길 바라, 그래서 해보려고
He told me there are doubters who question my skill
내 스킬에 의심을 갖는 사람들이 있다던데
They wanna put my style to the test, am I still
내 스타일을 시험하고 싶어해, 내가 아직도
The best? They want the crown on my head, I said, "Chill
최고인가? 머리에 왕관을 쓸래, 난 말해 "진정해
If you want me to murder this beat, then I will"
이 비트를 살해하길 원한다면, 할게"
[Verse 1: Royce da 5'9"]
I'm a long way away from where you are in skill
스킬 면에 있어서 나와 너의 위치는 멀어
Foreign wheels, my bitch wearin' four-inch heels
외제차, 내 여자는 4인치 힐을 신어
She on the orange pill
그녀는 피임약을 먹고 있어
And she about to start taking off layers like orange peels
곧 오렌지 껍질처럼 껍질을 한 꺼풀씩 벗어낼 거야
Sacha Baron Cohen, Ferrell, where am I going with this?
Sacha Baron Cohen, Ferrell, 지금 이 얘기 어디로 흘러가나?
Oh yeah, I bar at will
아 그래, 난 맘껏 랩해
*bar at will은 "Borat, Will"과 발음이 같고, Borat은 Sacha Baron Cohen의 유명한 코미디 영화 제목이기도 합니다. Will은 윗구절과 연결하면 Will Ferrell이 되고요... 라고 Genius에서 말하네요.
And when you throw the iron in it, I'm all that still
여기다가 철을 던진다면, 나는 여전히 강철이지
*still (여전히) = steel (강철)
The truth for real, I'm real true, call that trill
진짜 진실, 난 진실로 진짜야, 즉 trill
*원래 trill은 멋을 뜻하는 속어 중 하나입니다. truth + real = trill로 연결한듯.
This is my house, this place is mine
여긴 나의 집, 이곳은 나의 장소
Posted on any corner on any coast I'm on
어느 해안 어느 구석에든 난 서있어
You niggas need to leave that lean, Henny, and coke alone
너네들 코데인, Hennessey랑 코카인은 건드리지마
Terror to the business, married to the strippers, T-Pain
이 비즈니스에 테러, 스트리퍼와 결혼했네, T-Pain
Student of the game pre-Kane, you niggas Post Malone
Kane 이전 시대 랩 게임의 학생, 너네들은 Post (=이후) Malone
Elite beatboxer minus the raps
엘리트 비트박서 빼기 랩
Rollin' with at least three choppers, Ryan is that
적어도 총을 세 자루 쯤 들고 돌아다녀, Ryan이지
I literally keep three shottas
말 그대로 총잡이 세 명은 끼고 다녀
I'm lyrically James Todd, Tariq Trotter minus the cap
난 가사적으로 James Todd, Tariq Trotter, 모자만 제외하고
[Chorus: Eminem]
[Verse 2: KXNG Crooked]
Manslaughter goons under the moonlight
달빛 아래 사람을 죽이는 악당들
John Wilkes, that's who I'm in the booth like
John Wilkes, '부스'에 들어가면 그렇게 변하지
*John Wilkes "Booth"는 링컨 대통령을 암살한 범인의 이름입니다.
Ayy, bruh, I go ham for dead presidents
Ayy, bruh, dead president (지폐/죽은 대통령)를 향해 난 빡세게 가
And everything I record is over your head like a boom mic
내가 녹음하는 것의 수준은 붐 마이크처럼 전부 네 머리 위
Why would you irrelevant fucks want to rebel against us
왜 관계 없는 새끼들이 우리한테 대드는 건데
Knowing your Smith & Wesson has never been clutched?
넌 Smith & Wesson을 쥐어본 적도 없는데?
Knowing you never been rushed by the most ignorant niggas invented
세상 가장 무식한 놈들이 너를 덮친 적도 없었잖아
Them niggas that'll send you to the dentist to get a whole row of elephant tusks
쟤네들은 널 치과의사에게 보내서 코끼리 상아뼈라도 뜯어내지
Your teeth gone like you been on some meth and some dust forever
네 이빨은 methcaline이랑 angel dust만 해온 것처럼 사라져
I see you, my niggas call me "The Enemy Watcher"
네가 보여, 내 친구들은 날 "적의 주시자"라고 불러
The minute we spot ya, the semi'll pop, nigga, we got ya
널 발견하자마자 터지는 반자동권총, 임마, 우린 널 잡아
I'm livin' to conquer, remember the mantra, I'm grippin' the launcher
난 정복을 위해 살아, 주문을 기억해, 난 로켓 런쳐를 잡아
Like Em and the Doctor with no guilty conscience
양심 (Guilty Conscience) 없는 Em과 Doctor처럼
I'm still shockin' like droppin' a boombox in bathwater
여전히 욕조에 떨어진 붐박스처럼 충격적이야
More shockin' than a pissed off Blanka
화난 Blanka보다 더 쇼킹하지
[Verse 3: Joell Ortiz]
I just finished fuckin' a fish called Wanda
방금 Wanda라는 물고기 (A Fish Called Wanda)랑 섹스하는 걸 끝냈어
I'm finna wander off into yonder
이제 저 너머로 떠나려고 해
Beyond just mentally stronger, memory monster
정신적으로 더 강해진 것 이상의, 기억의 괴물
I remember the sponsorin' thought that conquered his triple entendre
그의 3중 언어 유희를 지배한 생각들에 돈을 보태던게 기억나
You the cross of a unicorn and The Unabomber
너는 유니콘과 The Unabomber (테러리스트)의 혼종
Quit horsin' around in this building or you a goner
이 빌딩에선 그만 까불어, 안 그러면 사라지게 돼
Your Willy Wonka persona won't help you any longer
네 Willy Wonka스러운 성격은 더 이상 도움 안 돼
I'm Optimus, I make prime examples of mini Tonkas
난 Optimus, 작은 Tonka들에게 제1의 (Prime) 모범이 돼
Hogtie your squad and go bonkers
네 팀을 다 꽁꽁 묶어버리고 미쳐버려
Spin, grab Denaun's guitar and Honky Tonk ya
빙글 돌아, Denaun의 기타를 잡고 널 이용해 Honky Tonk를 연주할게
All your bars subpar like good golfers
네 랩은 실력 좋은 골퍼처럼 전부 기준 하
*골프는 기준 타수에 비해 타수를 줄일수록 좋은 성적이죠. 'par'는 기준 타수와 동일한 타수 (0점)고, 이보다 아래를 subpar라고 할 수 있겠죠 (원래는 '언더파'라고 함).
I put a hole in one of you birdies with this Eagle and launch it (Pew)
이 Eagle로 너네 새새끼 (Birdie) 중 한 명에게 구멍 (Hole in one)을 뚫어버려 (Pew)
[Chorus: Eminem]
[Verse 4: Eminem]
Now this will probably be the most illest shit that I've ever said
이건 내가 말한 것 중 가장 죽여주는 말일 거야
God bless the dead and let Biggie possess the pencil lead
죽은 자들에게 신의 축복을, Biggie는 연필심을 쥐기를
They called me a sped and said that I had a messed up head
그들은 날 저능아라며 머리 속이 엉망이랬지
'Cause I said, "Motherfuck school," and instead went to special ed
내가 "학교 따위 엿먹어"라고 하고 특별 교육을 받은 탓에
Sippin' Bacardi and lime I start to recollect on the time
Bacardi와 라임을 마시다 그때를 떠올려
That I startled my mom and had her scared to death
엄마를 놀래켜 거의 돌아가실 뻔하게 만든 거
Word to Method Man
Method Man에게 인사
She heard some Wu-Tang coming from towards the patio
베란다에서 Wu-Tang 음악을 들으신 거지
She was like, "What the heck was that?"
그녀는 말해 "방금 대체 뭐였지?"
She went to check on the noise and go inspect the deck
소음이 나는 곳으로 '덱을 확인하러' (Inspectah Deck) 갔어
Then I jumped out with a sword and yelled, "Protect your neck"
그때 내가 칼을 들고 뛰쳐나와 소리친 거지 "목 조심해"
Now bow to the Lord, hold up, no, better yet, kneel
이제 신께 무릎을 꿇어라, 잠깐, 아니, 무릎을 꿇어라
Better yet, get down on all fours and take a vow to always
아니, 아예 네 발로 기어라, 그리고 맹세의 서약을 하라
Rejoice in the sound of my voice, but you don't have a choice
내 목소리를 듣고 기뻐하라, 하지만 넌 선택의 여지가 없지
Just a third of my will will overpower yours
내 의지 1/3만 써도 너는 압도 당하지
Using about a fourth to create the amount of force
1/4 정도 쓰면 적당한 힘이 모여
It'll take to knock out a horse like a tranq full of Tylenol
타이레놀로 가득 채운 마취제처럼 말 한 마리도 기절시킬 법해
Enter my house of horrors with a thousand floors
나의 1000층짜리 공포의 집으로 들어와봐
Got a crown of thorns, but it won't fit around the horns
가시 왕관을 써, 하지만 뿔 때문에 맞질 않네
But I'ma keep it a buck like a dollar store
하지만 달러 가게처럼 buck (달러/100)으로 해야지
I'm more than you bargained for and I am far more worse
난 네가 바라던 것 이상, 40 몇마디 쯤 되는 Lord Jamar의
Than a forty-some bar Lord Jamar verse
벌스보다 훨씬 안 좋지
Nothing means more than respect, so when I curse
리스펙 이상 의미가 있는 것은 없어, 그러니 내가 욕을 할 땐
You could say I swore to protect
내 이미지를 지키려고 swear (욕하다/맹세하다)했다고
My image, I have zero time or regard for
보면 돼, 한 번도 존재하지 않았던 이들에겐
A never-was, been claiming rap when it's not yours
관심 없어, 랩의 소유권을 주장해, 네 건 아니니까
If it was anyone's house, G Rap and Rakim would be havin' you mop floors
이게 누구의 집이었다면, G Rap과 Rakim이 너한테 대걸레를 맡길테고
Run-DMC would be havin' you cleanin' sinks
Run-DMC는 너 보고 싱크대 닦으라고 하겠지
Yeah, your group was off the chain, but you were the weakest link
그래, 너네 그룹은 쇠사슬을 깼어, 하지만 넌 제일 약한 고리
Rest of these youngins of mine
내 나머지 젊은 친구들
Time to start throwing some shade, this time I'm shutting the blinds
shade (그늘/방해 공작)를 던질 시간, 이번엔 블라인드까지 내릴게
'Cause when I'm looking at y'all, shit, it's no wonder it's why
너네들을 보면, 젠장, 당연하게도 그래서
I need a visor, 'cause y'all are just sons in my eyes
바이저가 필요한 거, 너네들 내 눈엔 아들들이니까
*son (아들) = sun (태양)
Born a cynic and more demented than an orphanage with a morgue up in it
냉소가로 태어나 시체 안치소가 들어가있고 옆집은 낙태 클리닉인
Next door to an abortion clinic
고아원보다 더 비뚤어져 자랐어
Newborn infants tortured and tormented
고문당하고 학대당한 신생아들
With their foreheads dented when they drop 'cause the floor's cemented
시멘트 바닥 덕분에 나왔다가 이마가 움푹 패였지
Their corpses get ornamented
시체는 장식품으로 만들어
The coroner with a storage bin rented
보관함 대여해둔 검시관은
To store them in and the torsos of forty women reported missin'
그들을 저장해둬, 실종으로 알려진 40명의 여자의 상체와 함께
Distorted, twisted, this isn't no storybook ending
왜곡된, 비뚤어진, 이건 동화책 결말이 아니야
This is only the beginning
이건 시작일 뿐이야
So, Lord, forgive me, I'm hearing voices
그러니, 신이시여, 용서하시길, 목소리가 들려
I can't ignore them anymore, they're winning
더 이상은 무시할 수 없어, 그들이 이기고 있어
[Chorus: Eminem]
[Outro: Eminem]
And I don't think that I can stop it (Here it comes)
멈출 수 있을 거 같지 않아 (여기 온다)
I do my best to try to block it (Redrum)
막아내려고 최선을 다하는데 (살인)
I've been sipping on like, vodka (Head's numb)
지금 마시고 있는 것도, 보드카 (머리가 무감각해)
I'm blacking out, you better watch it (It's bedlam)
의식이 사라지고 있어, 잘 보라고 (난리야)
댓글 달기