https://youtu.be/2tstbd0901E
Moment Joon - TENO HIRA
앨범: -발매년도: 2019프로듀서: NOAH
[Verse 1]
160cm 外人の歩み
160cm 외국인의 여정
いったいどこまで行けるの? I know they're doubting me
대체 어디까지 갈 수 있겠어? 다들 날 의심하고 있단 거 알아
俺にも聞こえるよ疑いの声が
나에게도 의심의 목소리가 들려와
俺だって今の日本を見るとホンマこえ~ってなるけど
나 역시 지금의 일본을 보면 진짜 무서워지는데
大概の日本人はやっぱりあくび
대부분의 일본인은 역시 하품만
でも、そこにも君も居た 一緒に歌ってくれてる君が
그래도 그 안엔 당신도 있었지, 같이 노래해준 당신이
君に出会ってやっと分かったよ 今まで歌ってた意味が
당신을 만나서 겨우 알게 됐어, 이제까지 노래해왔던 의미를
でも実際の君はかなりシニカル
하지만 실제로 당신은 꽤나 시니컬해
「頑張ってほしいけど、モーメント、これって正直意味ある?」
“노력해준다면 나야 좋지만, 모멘트, 이거 솔직히 의미 있어?”
「ラッパーいつもそうだった 日本語ラップの村に逃げちゃう」
“래퍼들은 늘 그랬지, 일본 힙합 신 품으로 도망쳐”
「ラッパーはいつもそう 何も思わずビッチと言えちゃう」
“래퍼는 늘 그래, 아무 생각도 없이 B**ch란 말을 해버리지”
「ラッパーはいつもそう 政治はいつもそう 日本はいつもそう」
“래퍼는 늘 그래, 정치는 늘 그래, 일본은 늘 그래”
それが君の口癖(What do you say?)確かに疲れそう
그게 당신의 입버릇 (뭐라고?) 그래, 지칠 만도 해
でもまずは僕ら自身から変わろうよ
하지만 먼저 우리 자신부터 변화해보자고
そして日本の常識を変えるとこまで上がろうよ
그리고 일본의 상식을 변화시킬 곳까지 올라가자고
難しいって知ってるよ だからそれまでは俺が戦う
어렵다는 건 알고 있어, 그래서 그때까지는 내가 싸울게
後で一緒に言われようぜ「お前らホンマバカちゃう?」
나중에 함께 “너네 진짜 바보 아냐?” 이런 소릴 들어보자고
[Hook]
この島のどこかで
이 섬의 어딘가에서
君が手を上げるまで
당신이 손을 들어줄 때까지
寂しくて怖いけど
외롭고 무섭지만
ずっと歌うよ
계속해 노래할게
見せて 手のひら(ひら、ひら)
보여줘 손바닥을 (바닥, 바닥)
見せて 手のひら(ひら、ひら)
보여줘 손바닥을 (바닥, 바닥)
見せて 手のひら(ひら、ひら)
보여줘 손바닥을 (바닥, 바닥)
見せて 手のひら(ひら、ひら)
보여줘 손바닥을 (바닥, 바닥)
[Verse 2]
ラッパーたちや関係者に言われる「速すぎるよ Hold on」Skrr
래퍼들이나 관계자들이 그러더라 “너무 급하다고, 좀 기다리라니까” 끽-
「モーメントと言えばメッセージ性にライムとFlowまで、本当すご」
“모멘트란 래퍼는 메시지도 있고 라임과 플로우까지 정말 대단하지”
誰かにとってはこの音楽はただのエンターテイメント
누군가에게 있어 이 음악은 단지 엔터테인먼트
でも誰かにとってはそれ以上って信じてますよ Amen
하지만 누군가에게는 그 이상일 거라고 믿고 있습니다, 아멘
まさに俺にはそうだった 18年1月24日
정말로 내게는 그랬거든, 2018년 1월 24일
いまECDさんに会えたら今の俺は何を言おうか
ECD 상을 만날 수 있다면, 지금의 난 무슨 말을 해야 할까
* ECD(1960~2008): 1990년 데뷔하여 일본 힙합 신의 기틀을 다진 래퍼.
「マジ怖くて、怖くて逃げたいです」とは言えない
“진짜 너무 무서워서 도망치고 싶어요”란 말은 할 수 없지
でも彼なら、俺が言いたいこと知ってるかも知れない
하지만 그는 내가 말하고 싶은 걸 이미 다 알고 있을 것 같아
感じてる 俺の中の彼のルーツを
느끼고 있어, 내 안에서 그의 뿌리를
だからこのクソチョンこそ日本のヒップホップの息子
그러니까 이 쿠소춍이야말로 일본 힙합의 아들
* 쿠소춍: 한국인을 비하하는 일본의 속어 표현 중 하나.
その日に決めたよ 俺の英雄は二度と死なせない
그날 결심했어, 내 영웅은 두 번 다시 죽게 두지 않아
だから俺は今の俺と君を絶対死なせない
그러니까 나는 지금의 나와 너를 절대 죽게 두지 않아
「道がありません」って何だ 「数が足りません」って何だ
“길이 없습니다”라니 뭐가, “숫자가 부족해요”라니 뭐가
いつもの言い訳の代わりに俺は今マイクを掴んだ
언제나 하던 변명 대신 난 지금 마이크를 붙잡았어
君も見せてくれよ こぶし
당신도 보여달라고, 그 주먹을
スカイツリーじゃなくて君が居るから日本は美しい
스카이트리가 아니라 당신이 있기에 일본은 아름다워
[Hook]
2020년 첫 일본어 가사해석 시리즈입니다. 이 시리즈에서도 몇 번 소개해드렸던 Moment Joon이라는 래퍼의 노래입니다. Moment Joon은 한국 출신으로 오사카를 중심으로 활동하고 있는데요. 새 앨범 [Passport & Garcon]을 준비하고 있는 것으로 알려진 그가 2019년 마지막날 유튜브로 신곡 뮤직비디오를 공개했습니다. 이민자 래퍼로서 일본의 힙합 신과 정치/사회 상황에 대해 새로운 시각을 제시하는 가사를 많이 선보여왔던 그가 이번에는 호소력 있는 가사로 일본인 리스너들에게 울림을 주고 있습니다.
'日요일에 日본어 가사해석' 시리즈 이백스무 번째 가사.
ECD님 2년전에 돌아가시지 않았나요?
댓글 달기