[Eminem - Intro]
Yeah, yeah
그래, 그래
I don’t know what else to say
뭐 딱히 달리 할말이 없네
I can’t, I can’t think of nothin’
나, 나 아무 생각도 안나
I’m stumped
당황스러워
Here we go!
가자!
On your feet
니 두발로
Stand up
일어나
Everybody hands up
모두 두 손 들어
Uh, man, I dunno, man
음, 야, 몰라, 인마
Everytime I go to think of something played out to say
내가 먹히지도 않는 말을 해보려고 들때마다
You already said it
너가 이미 했더라고
[ Royce Da 5'9" - Verse 1]
I ain't callin' names cause all of y'all the same
누구라고 이름을 말하진 않을게, 너네 다 똑같으니까
Plus I'm the king, all my past pain all done changed up
내가 왕이야, 내 과거의 아픔들은 다 바뀌고 좋아졌어
All these plains, all these lames, since the Slaughter's came up
Slaughterhouse가 등장했으니, 다들 그저그런 애들, 병신이 되
Cause they know their hands tied, feet ball and chained up
걔네도 알잖아 계네 손이 묶여버린걸, 발에는 쇠공과 사슬이 채워진걸
Niggas be quick to call me the new 50 Cent because of my relationship
새끼들 빨리 내 Eminem과의 관계 때문에 나를 새로운 50 Cent라고 불러
With Marshall used to make me a little partial, but here's the brain fuck
내게 편을 갈라 놓고는 했었지만, ** 이건 *도 알아듣기 힘들거야
We the same, cause I'm probably 'bout to fall out with a young buck
우리는 같아, 나도 겨우 스스로 만든 돈 가지고 망할거거든
(50 Cent가 Young Buck을 방출? 아니면 YB이 스스로 나옴? 미스테리)
While I attempt to fuck the fuckin' Game up
이 *같은 바닥을 *도 뒤엎으려 하면 말이야
(50 Cent와 Game의 디스전)
Bitch, splat, only thing I fear in here is chit-chat
**아, 찰싹, 내가 여기서 두려운건 오직 수근거림 뿐이야
You are hearin' bars like your ear against a Kit Kat
넌 Kit Kat에 귀를 대고 있는 마냥 랩들을 들을거야
(Kit Kat은 초코 bar, breaking off a piece of that의 뜻
Give me a break, 즉, 너네 좀 잘해서 날 좀 쉬게 해달라)
Shady guys like the Navy, try us, wavey bye-bye
Shady 애들은 해군 같아, 덤벼봐, 두손 흔들며 인사할게
Maybe my Glock can turn your top to Baby's Maybach
아마 내 Glock은 너의 머리를 Baby의 Maybach 처럼 만들거야
(topless, 즉 머리를 제거함)
My shit is parvo, literally sick, trust me, nigga, it's ugly to kill the thing
내 랩은 ** 파르보바이러스야, 말그대로 작살나지, 믿어봐, 새끼야, 뭔가를 죽이는건 못났지
If the bigger I get the more disgustin' and fuckin' disfigured it gets
만약 더 커져버리면, 난 더 역겹고 *도 흉하게 변해버릴거야
Niggas just want me to go pop, oh, stop
새끼들은 그냥 내가 대중적으로 바뀌었으면 해, 음, 멈춰
Y'all about the champagne, I'm about the toast
너네 다 샴페인 얘기만 하지, 난 돈을 벌거야
(위 라인의 pop의 의미에 따라 뜻이 달라짐
1. pop이 병 뚜껑 따는 얘기면, toast는 건배
2. pop이 총 쏘는 얘기면 toast는 총
3. pop이 팝음악이면 toast는 빵, 즉 bread 돈)
I, only fuck with mailmen with heroin from Boca
난 ** 입에서 헤로인을 뱉는 랩돌이들이랑만 상대해줄거야
(mailmen - 딜리버리 하는 사람, 랩돌이. Boca는 스페인어로 입
Florida의 Boca Raton 이란 곳에서 Heroin 문제가 심각했었다 함)
Niggas that'll smoke you while you starin' in your postbox
니 우체통안을 들여다 볼 동안 너한테 총질을 해댈 놈들말이야
Only incense he enlightens when he's thinkin'
내가 생각하면 난 오직 분노를 이해시키지
While that sinks in, I got a Brinks ink pen
너가 이걸 이해하는 동안, 난 Brink's Company의 펜을 가졌어
(Brinks는 방탄트럭 차량으로 주로 돈을 옮김, Royce의 펜도 돈을 가져다 줌)
I'm back, mothafucka, notice the flyness on the cover of the XXL
내가 돌아왔어, ****야, XXL 커버에서 얼마나 멋진지 봐봐
I'm back from the dead like Tobey Maguire from the Brothers
난 Brothers의 Tobey Maguire 처럼 죽음에서 돌아왔어
(아프간 전에서 죽었다고 오해되었다가 돌아온)
How y'all realer? If I said it, I did it
어떻게 너네가 더 리얼해? 내가 말한것들은 다 했던거야
If I didn't, I seen it first-hand like a car dealer
했던게 아니라면, 자동차 딜러들 처럼 내가 직접 봤던거야
(자동차 딜러는 자동차에 손을 가장 먼저 댑니다. first hand)
Give up the throne, your lease up, I am the Mona Lisa
왕좌를 포기해, 대출부터 갚아야지, 난 Da Vinci Code를 해석했던
(Throne.. 제 개인적으로는 BME vs WTT 레퍼런스, 대출은 위에 자동차 라인)
That decoded Da Vinci Code, you throwin' your piece up
Mona Lisa야, 너 니 작품을 한번 들어올려봐
Is a waste of fake like a phony B-cup
거짓 B 컵 처럼 가짜의 낭비짓이지
(A컵이 B컵 이라고 말하는 것이 무슨 소용이냐. 칸초의 개인적 견해는 없음)
Making the mistake was like my only teacher
실수를 하는게 내 유일한 스승이었어
Wait 'til they get a load of me cause
사람들이 내 노래를 들을 때 까지 기다려, 왜냐면
[Hook: Royce and Eminem]
I've got Guccis on my feet, diamonds on my neck
난 두 발에 Gucci를 신고, 목에 다이아몬드들을 하고 있어
Diamonds on my wrist, bitches on my dick, but y'all already said that
손목에도 다이아몬드들이고, 썅년들이 내 *을 타고, 그렇지만 너네가 이미 다 말했던거지
Choppers in the trunk, models in the front
트렁크에는 AK47, 앞자리에는 모델들
Bottles in the club, but I don't give a fuck, but y'all already said that
클럽에서 병들을 까고, ** 뭐 어쩌라고, 너네가 이미 다 말했던거지
Cause sometimes I feel like it's so hard
왜냐면 가끔씩은 너무 힘들어
For me to come up with shit to say, ay
할 말을 떠올려 낸다는 것이, 음
I'm at a loss for words cause y'all already said it all
난 말문이 막혀버려, 너네가 다 말해버렸으니까
I think I'm runnin' outta cliches, I'm gettin' writers block, psyche!
진부한 표현은 더 이상 못할거 같아, 글감이 막히고 있어, 말이 그렇다는 거지!
[Royce Da 5'9" - Verse 2]
When I stand up in this booth, niggas notice it
내가 부스 안에서 일어서면, 새끼들은 알아채지
Sittin' on the same boat that Noah built
Noah가 만들었던 그 배에 앉아서는
Floatin' on the same water Moses split
Mose가 갈랐던 그 바다에 떠있어
Poetry in motion, but we sittin' on your grave site, overkill
움직이는 시, 하지만 우린 너네 묏자리 위에 앉아있어, 지나치지
(너네는 죽은 것과 같아, over + kill = on + your grave)
Aren't you tired? Why are you so loud? Quiet
너 피곤하지도 않아? 왜 그렇게 시끄러워? 조용해
Real dudes move in silence like a mute drivin' a new hybrid
진짜배기 애들은 새로운 하이브리드 자동차 처럼 조용하게 움직인다고
You dudes is too excited
너네들은 너무 들떠있잖아
You a dude that'd try to sue a dude that's suicidal
넌 자살하려는 애를 고소하려드는 그런 애 같아
You will just be another victim, I am like a nickel of weed rolled in a doobie
넌 그저 다른 희생자가 될 뿐일거야, 난 담배에 말려진 5달러치의 마리화나 같아
(doobie = joint)
I'm a little twisted, I roll like the end credits in movies, y'all just got scripted
난 약간 뒤틀렸어, 난 영화 엔딩 크레딧 처럼 말려, 너네는 다 대본에 올려졌어
(roll 펀치 계속)
Got y'all niggas' bitches bobbin' to this one when she wit ya
너네 **들 너희랑 있으면서도 다 이것에 고개를 끄덕거려
When she with me, she bobbin', not vibin' tryna put her mind into the inside of my zipper
그녀가 나랑 있으면, 전율하는게 아니라 고개를 끄덕거려, 내 지퍼 안에 생각을 넣으려고 하면서
(위 라인은 음악을 느끼는 것, 이 라인은 give a head)
I'm a serpent with a purpose, havin' problems? Not a problem
난 목적이 있는 구렁이야, 문제가 있냐고? 아무런 문제도 없었어
I've encountered, I have found elephants, lions, clowns
난 코끼리들, 사자들 그리고 광대들도 찾았어
Will jump through hoops like they workin' for the circus
서커스에서 일하는 마냥 후프 안으로 뛸거야
If the fire round the circle's right in front of them, fire rounds
만약 걔네 바로 앞에서 후프에 불이 붙는다면, 총알들을 발사해
(병신 랩돌이들이 광대짓을 하면 그냥 죽여버리겠다)
Pun intended, gun extended, what are you marks askin'?
의도적인 펀치라인었어, 총은 더 길어졌고, 너네 병신들 무엇을 바래?
Car's Aston, started as a hard-top and I saw past it
자동차는 Aston Martin이야, 딱딱한 지붕이 있었지만 날라가는걸 봤지
(topless Aston이 되었다, 그리고 1절 처럼 머리가 날라가는걸 봤다)
Since I decided to start class this, all black, all glass
내가 이걸 수업하기로 마음 먹은 다음부터, 다 검은색이야, 다 유리야
Panoramic roof been gettin' marked absent
눈에 보이던 지붕이 출석부에 결석 표시가 되
(지붕이 없다)
I authorize my own all-access
난 내 자신에게로의 모든 접근을 인가해
Your bitch a whore, I'm a catch, she ball-catchin'
니놈 썅년은 창녀야, 난 얻어낼거야, 그녀는 **을 잡지
Her jaw's been broadcasted all across the globe from the store to Japan
그녀의 입은 일본에 있는 가게에서부터 전세계로 방송되어졌어
(일본 포르노에 나오는 배우처럼 될거야)
Her pussy need to blocked and reported as spam
그녀의 **는 스팸처럼 블락당하고 까발려져야되
Interscope I been this dope, now sell it, my voicemail is full
난 Interscope 라는 마약을 해왔어, 이제 팔지, 내 음성메일함은 꽉 찼어
Got bitches screamin' inside of envelopes and they tryna mail ‘em to me
**들이 봉투들 속에서 소리를 질러대면서 내게 편지를 써달라고 해
Tryna reach my phone, I don't know which one is harder
내 전화번호를 알려고 하지, 어느것이 더 어려운건지 모르겠네
Tryna not to take your bitch or tryna get rid of my own
니 **을 안뺏는 걸까 아니면 내 것을 없애는 걸까
(내가 이미 가진 여자 들 중 하나를 골라 없애는 것 vs 니 여자친구가 내게 환장하지 않는 것)
[Hook: Royce and Eminem]
I've got Guccis on my feet, diamonds on my neck
난 두 발에 Gucci를 신고, 목에 다이아몬드들을 하고 있어
Diamonds on my wrist, bitches on my dick, but y'all already said that
손목에도 다이아몬드들이고, 썅년들이 내 *을 타고, 그렇지만 너네가 이미 다 말했던거지
Choppers in the trunk, models in the front
트렁크에는 AK47, 앞자리에는 모델들
Bottles in the club, but I don't give a fuck, but y'all already said that
클럽에서 병들을 까고, ** 뭐 어쩌라고, 너네가 이미 다 말했던거지
Cause sometimes I feel like it's so hard
왜냐면 가끔씩은 너무 힘들어
For me to come up with shit to say, ay
할 말을 떠올려 낸다는 것이, 음
I'm at a loss for words cause y'all already said it all
난 말문이 막혀버려, 너네가 다 말해버렸으니까
I think I'm runnin' outta cliches, I'm gettin' writers block, psyche!
진부한 표현은 더 이상 못할거 같아, 글감이 막히고 있어, 말이 그렇다는 거지!
[Outro]
Man, get the bozac, we need to start bringin' that shit back
야, * 잡아, 우리 씨발 다시 한번 들고 와보자고
Man, fuck it, I'm 'bout to catch some wreck
인마, *까라 그래, 내가 마이크에 미친듯이 뱉을거거든
Mad props to Royce for keepin' it real on the strength
같이 있음으로 자신을 다해준 Royce Da 5'9"에게 엄청난 존경을 보내
No diggity, I'm 'bout to go pull some hoes, get my mack on
진짜야, 나 년들 좀 당기러 갈래, 꼬셔볼까
Haters, get the gas face!
까대는 놈들아, 얼굴 한번 구겨봐!
Yeah, yeah
그래, 그래
I don’t know what else to say
뭐 딱히 달리 할말이 없네
I can’t, I can’t think of nothin’
나, 나 아무 생각도 안나
I’m stumped
당황스러워
Here we go!
가자!
On your feet
니 두발로
Stand up
일어나
Everybody hands up
모두 두 손 들어
Uh, man, I dunno, man
음, 야, 몰라, 인마
Everytime I go to think of something played out to say
내가 먹히지도 않는 말을 해보려고 들때마다
You already said it
너가 이미 했더라고
[ Royce Da 5'9" - Verse 1]
I ain't callin' names cause all of y'all the same
누구라고 이름을 말하진 않을게, 너네 다 똑같으니까
Plus I'm the king, all my past pain all done changed up
내가 왕이야, 내 과거의 아픔들은 다 바뀌고 좋아졌어
All these plains, all these lames, since the Slaughter's came up
Slaughterhouse가 등장했으니, 다들 그저그런 애들, 병신이 되
Cause they know their hands tied, feet ball and chained up
걔네도 알잖아 계네 손이 묶여버린걸, 발에는 쇠공과 사슬이 채워진걸
Niggas be quick to call me the new 50 Cent because of my relationship
새끼들 빨리 내 Eminem과의 관계 때문에 나를 새로운 50 Cent라고 불러
With Marshall used to make me a little partial, but here's the brain fuck
내게 편을 갈라 놓고는 했었지만, ** 이건 *도 알아듣기 힘들거야
We the same, cause I'm probably 'bout to fall out with a young buck
우리는 같아, 나도 겨우 스스로 만든 돈 가지고 망할거거든
(50 Cent가 Young Buck을 방출? 아니면 YB이 스스로 나옴? 미스테리)
While I attempt to fuck the fuckin' Game up
이 *같은 바닥을 *도 뒤엎으려 하면 말이야
(50 Cent와 Game의 디스전)
Bitch, splat, only thing I fear in here is chit-chat
**아, 찰싹, 내가 여기서 두려운건 오직 수근거림 뿐이야
You are hearin' bars like your ear against a Kit Kat
넌 Kit Kat에 귀를 대고 있는 마냥 랩들을 들을거야
(Kit Kat은 초코 bar, breaking off a piece of that의 뜻
Give me a break, 즉, 너네 좀 잘해서 날 좀 쉬게 해달라)
Shady guys like the Navy, try us, wavey bye-bye
Shady 애들은 해군 같아, 덤벼봐, 두손 흔들며 인사할게
Maybe my Glock can turn your top to Baby's Maybach
아마 내 Glock은 너의 머리를 Baby의 Maybach 처럼 만들거야
(topless, 즉 머리를 제거함)
My shit is parvo, literally sick, trust me, nigga, it's ugly to kill the thing
내 랩은 ** 파르보바이러스야, 말그대로 작살나지, 믿어봐, 새끼야, 뭔가를 죽이는건 못났지
If the bigger I get the more disgustin' and fuckin' disfigured it gets
만약 더 커져버리면, 난 더 역겹고 *도 흉하게 변해버릴거야
Niggas just want me to go pop, oh, stop
새끼들은 그냥 내가 대중적으로 바뀌었으면 해, 음, 멈춰
Y'all about the champagne, I'm about the toast
너네 다 샴페인 얘기만 하지, 난 돈을 벌거야
(위 라인의 pop의 의미에 따라 뜻이 달라짐
1. pop이 병 뚜껑 따는 얘기면, toast는 건배
2. pop이 총 쏘는 얘기면 toast는 총
3. pop이 팝음악이면 toast는 빵, 즉 bread 돈)
I, only fuck with mailmen with heroin from Boca
난 ** 입에서 헤로인을 뱉는 랩돌이들이랑만 상대해줄거야
(mailmen - 딜리버리 하는 사람, 랩돌이. Boca는 스페인어로 입
Florida의 Boca Raton 이란 곳에서 Heroin 문제가 심각했었다 함)
Niggas that'll smoke you while you starin' in your postbox
니 우체통안을 들여다 볼 동안 너한테 총질을 해댈 놈들말이야
Only incense he enlightens when he's thinkin'
내가 생각하면 난 오직 분노를 이해시키지
While that sinks in, I got a Brinks ink pen
너가 이걸 이해하는 동안, 난 Brink's Company의 펜을 가졌어
(Brinks는 방탄트럭 차량으로 주로 돈을 옮김, Royce의 펜도 돈을 가져다 줌)
I'm back, mothafucka, notice the flyness on the cover of the XXL
내가 돌아왔어, ****야, XXL 커버에서 얼마나 멋진지 봐봐
I'm back from the dead like Tobey Maguire from the Brothers
난 Brothers의 Tobey Maguire 처럼 죽음에서 돌아왔어
(아프간 전에서 죽었다고 오해되었다가 돌아온)
How y'all realer? If I said it, I did it
어떻게 너네가 더 리얼해? 내가 말한것들은 다 했던거야
If I didn't, I seen it first-hand like a car dealer
했던게 아니라면, 자동차 딜러들 처럼 내가 직접 봤던거야
(자동차 딜러는 자동차에 손을 가장 먼저 댑니다. first hand)
Give up the throne, your lease up, I am the Mona Lisa
왕좌를 포기해, 대출부터 갚아야지, 난 Da Vinci Code를 해석했던
(Throne.. 제 개인적으로는 BME vs WTT 레퍼런스, 대출은 위에 자동차 라인)
That decoded Da Vinci Code, you throwin' your piece up
Mona Lisa야, 너 니 작품을 한번 들어올려봐
Is a waste of fake like a phony B-cup
거짓 B 컵 처럼 가짜의 낭비짓이지
(A컵이 B컵 이라고 말하는 것이 무슨 소용이냐. 칸초의 개인적 견해는 없음)
Making the mistake was like my only teacher
실수를 하는게 내 유일한 스승이었어
Wait 'til they get a load of me cause
사람들이 내 노래를 들을 때 까지 기다려, 왜냐면
[Hook: Royce and Eminem]
I've got Guccis on my feet, diamonds on my neck
난 두 발에 Gucci를 신고, 목에 다이아몬드들을 하고 있어
Diamonds on my wrist, bitches on my dick, but y'all already said that
손목에도 다이아몬드들이고, 썅년들이 내 *을 타고, 그렇지만 너네가 이미 다 말했던거지
Choppers in the trunk, models in the front
트렁크에는 AK47, 앞자리에는 모델들
Bottles in the club, but I don't give a fuck, but y'all already said that
클럽에서 병들을 까고, ** 뭐 어쩌라고, 너네가 이미 다 말했던거지
Cause sometimes I feel like it's so hard
왜냐면 가끔씩은 너무 힘들어
For me to come up with shit to say, ay
할 말을 떠올려 낸다는 것이, 음
I'm at a loss for words cause y'all already said it all
난 말문이 막혀버려, 너네가 다 말해버렸으니까
I think I'm runnin' outta cliches, I'm gettin' writers block, psyche!
진부한 표현은 더 이상 못할거 같아, 글감이 막히고 있어, 말이 그렇다는 거지!
[Royce Da 5'9" - Verse 2]
When I stand up in this booth, niggas notice it
내가 부스 안에서 일어서면, 새끼들은 알아채지
Sittin' on the same boat that Noah built
Noah가 만들었던 그 배에 앉아서는
Floatin' on the same water Moses split
Mose가 갈랐던 그 바다에 떠있어
Poetry in motion, but we sittin' on your grave site, overkill
움직이는 시, 하지만 우린 너네 묏자리 위에 앉아있어, 지나치지
(너네는 죽은 것과 같아, over + kill = on + your grave)
Aren't you tired? Why are you so loud? Quiet
너 피곤하지도 않아? 왜 그렇게 시끄러워? 조용해
Real dudes move in silence like a mute drivin' a new hybrid
진짜배기 애들은 새로운 하이브리드 자동차 처럼 조용하게 움직인다고
You dudes is too excited
너네들은 너무 들떠있잖아
You a dude that'd try to sue a dude that's suicidal
넌 자살하려는 애를 고소하려드는 그런 애 같아
You will just be another victim, I am like a nickel of weed rolled in a doobie
넌 그저 다른 희생자가 될 뿐일거야, 난 담배에 말려진 5달러치의 마리화나 같아
(doobie = joint)
I'm a little twisted, I roll like the end credits in movies, y'all just got scripted
난 약간 뒤틀렸어, 난 영화 엔딩 크레딧 처럼 말려, 너네는 다 대본에 올려졌어
(roll 펀치 계속)
Got y'all niggas' bitches bobbin' to this one when she wit ya
너네 **들 너희랑 있으면서도 다 이것에 고개를 끄덕거려
When she with me, she bobbin', not vibin' tryna put her mind into the inside of my zipper
그녀가 나랑 있으면, 전율하는게 아니라 고개를 끄덕거려, 내 지퍼 안에 생각을 넣으려고 하면서
(위 라인은 음악을 느끼는 것, 이 라인은 give a head)
I'm a serpent with a purpose, havin' problems? Not a problem
난 목적이 있는 구렁이야, 문제가 있냐고? 아무런 문제도 없었어
I've encountered, I have found elephants, lions, clowns
난 코끼리들, 사자들 그리고 광대들도 찾았어
Will jump through hoops like they workin' for the circus
서커스에서 일하는 마냥 후프 안으로 뛸거야
If the fire round the circle's right in front of them, fire rounds
만약 걔네 바로 앞에서 후프에 불이 붙는다면, 총알들을 발사해
(병신 랩돌이들이 광대짓을 하면 그냥 죽여버리겠다)
Pun intended, gun extended, what are you marks askin'?
의도적인 펀치라인었어, 총은 더 길어졌고, 너네 병신들 무엇을 바래?
Car's Aston, started as a hard-top and I saw past it
자동차는 Aston Martin이야, 딱딱한 지붕이 있었지만 날라가는걸 봤지
(topless Aston이 되었다, 그리고 1절 처럼 머리가 날라가는걸 봤다)
Since I decided to start class this, all black, all glass
내가 이걸 수업하기로 마음 먹은 다음부터, 다 검은색이야, 다 유리야
Panoramic roof been gettin' marked absent
눈에 보이던 지붕이 출석부에 결석 표시가 되
(지붕이 없다)
I authorize my own all-access
난 내 자신에게로의 모든 접근을 인가해
Your bitch a whore, I'm a catch, she ball-catchin'
니놈 썅년은 창녀야, 난 얻어낼거야, 그녀는 **을 잡지
Her jaw's been broadcasted all across the globe from the store to Japan
그녀의 입은 일본에 있는 가게에서부터 전세계로 방송되어졌어
(일본 포르노에 나오는 배우처럼 될거야)
Her pussy need to blocked and reported as spam
그녀의 **는 스팸처럼 블락당하고 까발려져야되
Interscope I been this dope, now sell it, my voicemail is full
난 Interscope 라는 마약을 해왔어, 이제 팔지, 내 음성메일함은 꽉 찼어
Got bitches screamin' inside of envelopes and they tryna mail ‘em to me
**들이 봉투들 속에서 소리를 질러대면서 내게 편지를 써달라고 해
Tryna reach my phone, I don't know which one is harder
내 전화번호를 알려고 하지, 어느것이 더 어려운건지 모르겠네
Tryna not to take your bitch or tryna get rid of my own
니 **을 안뺏는 걸까 아니면 내 것을 없애는 걸까
(내가 이미 가진 여자 들 중 하나를 골라 없애는 것 vs 니 여자친구가 내게 환장하지 않는 것)
[Hook: Royce and Eminem]
I've got Guccis on my feet, diamonds on my neck
난 두 발에 Gucci를 신고, 목에 다이아몬드들을 하고 있어
Diamonds on my wrist, bitches on my dick, but y'all already said that
손목에도 다이아몬드들이고, 썅년들이 내 *을 타고, 그렇지만 너네가 이미 다 말했던거지
Choppers in the trunk, models in the front
트렁크에는 AK47, 앞자리에는 모델들
Bottles in the club, but I don't give a fuck, but y'all already said that
클럽에서 병들을 까고, ** 뭐 어쩌라고, 너네가 이미 다 말했던거지
Cause sometimes I feel like it's so hard
왜냐면 가끔씩은 너무 힘들어
For me to come up with shit to say, ay
할 말을 떠올려 낸다는 것이, 음
I'm at a loss for words cause y'all already said it all
난 말문이 막혀버려, 너네가 다 말해버렸으니까
I think I'm runnin' outta cliches, I'm gettin' writers block, psyche!
진부한 표현은 더 이상 못할거 같아, 글감이 막히고 있어, 말이 그렇다는 거지!
[Outro]
Man, get the bozac, we need to start bringin' that shit back
야, * 잡아, 우리 씨발 다시 한번 들고 와보자고
Man, fuck it, I'm 'bout to catch some wreck
인마, *까라 그래, 내가 마이크에 미친듯이 뱉을거거든
Mad props to Royce for keepin' it real on the strength
같이 있음으로 자신을 다해준 Royce Da 5'9"에게 엄청난 존경을 보내
No diggity, I'm 'bout to go pull some hoes, get my mack on
진짜야, 나 년들 좀 당기러 갈래, 꼬셔볼까
Haters, get the gas face!
까대는 놈들아, 얼굴 한번 구겨봐!
진짜좋아하는곡!!!! 개쩜 ㅠ
빠르다빠르다 근데
힙합같다
감사합니다!@
댓글 달기