로그인

검색

Logic - Legacy

DanceD Hustler 2019.03.04 21:11댓글 1

[Intro: Logic]
You

You, you, you, you, you
너, 너, 너, 너, 너

You, you, you
너, 너, 너

How do you want to be remembered?
어떻게 기억되고 싶어?

Just being rich?
그냥 부자로?

Yeah, yeah

[Verse 1]
Uh

Visions of seeing myself as someone different
나를 좀 다른 사람으로 보는 것

Reality got me feeling indifferent
현실은 날 무감각하게 만들었어

I'm lifting this weight off my shoulder
어깨에 진 무게를 들어올려

But hold up, older I get
하지만 잠깐, 더 나이가 들수록

I reload the clip and sip on something
탄창을 장전하고 술을 마셔

I feel good for nothing
무용지물이 된 기분이야

All my glory days behind me or beyond me
내 영광의 날이 내 뒤에, 혹은 내 위로 넘어간듯

I'm folding like origami
종이접기처럼 몸을 굽혀

My tables turning like interior decorators
테이블(=상황)은 인테리어 장식하듯 뒤집혀

Levels like elevators
엘리베이터 같은 층들

These haters got me questioning my judgement
안티들은 내 판단력을 의심하지

Tried by a jury of my peers, but where the judge went?
동료들이 배심원으로 날 심판해, 재판장은 어디 갔지?

What will my legacy be?
내 유산은 무엇이 될까?

Who will my enemy be?
내 적은 누가 될까?

In due time as I write this rhyme
때가 되면, 이 라임을 쓰면서

I don't know
모르겠어

Flash before my eyes
눈 앞에 번쩍이지

Yeah, uh

[Verse 2]
And on my deathbed what will I say as I pray?
죽기 전에 난 뭐라고 기도할까?

And reminisce of another day, uh
또다른 하루를 떠올리면서, uh

I came from nothing, a child born in poverty
난 아무 것도 없는 곳에서 왔어, 가난 속에 태어난 아이

Went to college to gain knowledge
지식을 얻기 위해 대학에 갔지

So they would acknowledge me
그들이 날 알아보도록 말야

Honestly, I got a good job
솔직히, 좋은 직장을 얻었고

I found a woman, made her my wife
한 여자를 만나, 아내로 만들었어

But spent more time at work
하지만 일하며 보낸 시간이 더 많지

So we could have a stable life
안정적인 인생을 보낼 수 있도록 말야

And when my son was born
아들이 태어나자

I had to work even harder
더 열심히 일해야했어

Before I knew it, now my wife was giving birth to my daughter
알아채기도 전에, 아내는 또 딸을 낳았네

Went from 40 hours a week to 80
일주일에 일하는 시간이 40시간에서 80시간으로

Ain't nobody gon' pay me but myself
내게 돈을 줄 사람은 나뿐

Sacrifice my time and my health, for wealth
시간과 건강을, 돈을 위해 희생한 거지

I missed a birthday, miss an anniversary
생일을 놓쳤어, 기념일을 그냥 보냈어

There's lots of people in this world that's worse than me
나보다 나쁘게 사는 사람들도 세상에 많아

I wasn't there for my son's first words
아들이 처음으로 말을 할 때 옆에 못 있었어

But he ain't grow up in the hood like me, we in the burbs
하지만 나처럼 빈민가에서 자란건 아니잖아, 우린 괜찮은 동네에 있어

Sacrifice a couple years, he could have all the money when I'm gone
2-3년을 희생해, 그는 내가 죽고 모든 돈을 가지겠지

What a fool I was
참 바보였네

I missed his graduation, I missed her wedding day
그의 졸업식에도 못 갔고, 그녀의 결혼식에도 못 갔어

I didn't even get to give my little girl away
내 딸을 신랑에게 건네지도 못 했어

But I paid for the honeymoon, yeah, I paid for the honeymoon
하지만 허니문 돈은 냈어, yeah, 허니문 돈은 냈어

I'm not there right now but I will be later
난 지금 거기 없지만 나중에 가겠지

I'm working on something that's greater
난 지금 뭔가 더 위대한 걸 작업 중

That's my legacy
그게 나의 유산

Uh, I'm gon' be remembered by generations to come
Uh, 앞으로의 세대는 나를 기억할 거야

Damn, you dumb
젠장, 넌 바보군

You won't be remembered by your son
넌 네 아들도 기억 못 하겠지

Uh, yeah

[Verse 3]
To be remembered by generations to come
앞으로의 세대는 나를 기억할 거야

You a fool
너는 바보

You won't be remembered by your son
넌 네 아들도 기억 못 할 거야

"Nonsense, nonsense!"
"말도 안 돼, 말도 안 돼!"

I said to the man with no money, nonsense, uh, uh
돈이 없는 사람에게 말했어, 말도 안 돼, uh, uh

Step back who running from me I don't know my own identity
물러서, 누가 나한테 도망쳐, 난 내 정체성을 몰라

I look in the mi-look in the mi-the mirror, I ain't clearer
거울을 쳐다-거울을 쳐다-쳐다봐, 깨끗하지 않아

I'm just trying to be free— who is that? It surely ain't me
난 자유롭고 싶을뿐 - 누구지? 분명 나는 아닌데

As I lay on my deathbed, I realized I was wrong
죽기 직전 침대에 누워, 내가 틀렸음을 깨달아

I have been the richest man in the world all along
나는 내내 세상에서 가장 부자였던 거야

A beautiful family that all I did was ignore
아름다운 가족을 무시만 했던 거야

For financial stability and fear of being poor
경제적인 안정성과 가난에 대한 두려움 때문에

'Cause when I was a child, knew I always wanted more
내가 어릴 때, 늘 더 많은 걸 원했었지

When I was a child, knew I always wanted more, more, more
어릴 적, 늘 더 많은 걸 원했었지, 었지, 었지

And now I got it, uh
이젠 가졌어, uh

And now I'm laying in this bed; cancer spreading through my lungs
이제 난 침대에 누워있어; 폐 안에 퍼지는 암세포

Looking at my family like "Damn, y'all were the ones"
가족들을 바라보며, "젠장, 너네가 정답이었는데"

I sacrificed my life for 100's, 50's, 20's, 10's, 5's, and 1's
내 인생을 100달러, 50달러, 20달러, 10달러, 5달러와 1달러 지폐에 희생했어

So dumb, I'd give it all if I could
참 바보였어, 가능하다면 모든 걸 바쳐

Do it for my heart again, not my wallet
내 지갑이 아닌, 마음을 위해 살아가겠어

I hate to recall it but it's gone now—legacy is gone now
떠올리기는 싫지만 이젠 사라졌어 - 남길 것이 사라졌어

Sacrifice my health for wealth, no, it wasn't worth it
돈을 위해 건강을 희생, 아니, 그럴만한 가치는 없었어

But as I take my last breath, I know that I deserved it
하지만 마지막 숨을 쉬면서, 그럴 자격이 있었단 건 알 수 있어

[Verse 4]
Daddy, Daddy, Daddy, Daddy
아빠, 아빠, 아빠, 아빠

The legacy you gon' leave behind you forever is the blood in your veins
당신이 영원히 남길 유산은 당신 핏줄 속의 피인 거죠

Wake up, Daddy, now is the time for change
일어나요 아빠, 이젠 변화할 시간이에요

And as your child I'm telling you I don't give a damn if we living on change, Daddy
당신의 자식으로써 말하건대, 우리가 푼돈으로 산대도 상관 없어요, 아빠

Just as long as we livin'
우리가 살 수만 있다면

Just as long as we livin', Daddy
우리가 살 수만 있다면, 아빠

I just want to be happy, I don't give a damn if we live in a shoebox
전 그저 행복하고 싶어요, 신발 상자 안에서 산대도 괜찮아요

Now my mama gon' tell you what you got
엄마가 이제 당신이 가진 걸 말해줄 거에요

[Verse 5]
I love you, I love you, I love you, I want you, I need you, I crave you
사랑해, 사랑해, 사랑해, 당신을 원해, 당신이 필요해, 당신을 갈망해

Why you throw away this pussy that I gave you?
왜 당신에게 준 이 몸을 버리려는 거야?

Why you fucking 'round behind my back
왜 내 등 뒤에서 함부로 굴어

While I'm home raising my children?
난 집에서 애들을 키우고 있는데?

Feel like a single mother even though a ring up on it
반지를 꼈는데도 불구하고 미혼모가 된 기분이야

Supposed to be husband and wife, you more like my opponent
남편, 아내로 살아야되는데, 당신은 내 적 같아

Finger fucking myself 'cause fuck infidelity
홀로 자위를 하네, 바람 따위 집어쳐

I'd rather look in the mirror be happy who I see
그냥 거울을 보고 보이는 모습에 만족할래

Sometimes I want to take my babies and go to my mama crib
가끔은 아기들 다 데리고 엄마 집으로 가고 싶어

Can I live?
살 수 있을까?

Can I have a life away from my life?
내 삶이 아닌 다른 삶을 살 수 있을까?

Be the woman that I would have been if I wasn't your wife?
당신 아내가 아니었다면 됐을만한 여자가 될 수 있을까?

You know I love 'em—but if that test wasn't positive
아이들을 사랑해 - 하지만 임신 테스트기가 양성이 아니었다면

I woulda had a lot to give
많은 걸 갖고 있었겠지

Sometimes I want to divorce your ass and take half
가끔은 당신이랑 이혼하고 재산 절반을 가져가고 싶어

Motherfucker
개자식아

But I stay 'cause I love these children
하지만 떠나지 않지, 이 아이들을 사랑하니까

And I love you deep down, that's why I stick around, but
마음 속 깊이는 당신을 사랑해, 그래서 여기 남아있어, 하지만

You never there
당신은 곁에 없어

'Cause you just want to be the best
당신은 늘 최고가 되고 싶으니까

You just want to make this money, uh
그냥 돈을 벌고 싶을 뿐이잖아, uh

Come get this pussy, motherfucker
이리 와서 내 몸을 즐겨봐, 이 새끼야

Come get this pussy and love your children
이리 와서 내 몸을 즐기고 당신 아이들을 사랑해줘

Fuck your legacy
당신 유산 따위 집어쳐

Fuck it
집어쳐

[Outro]
Float in the abyss of nothingness
무의 심연에서 떠다녀

My consciousness remembers a life before it hits black
모든게 새까매지기 전에 내 의식은 인생을 기억하지

I wish that I could get back and then I realize that all this shit is just a daydream
다시 돌아갈 수 있다면 좋겠어, 그때 이 모든게 내 공상이었음을 깨달아

And there's only like four of us on the tour bus
지금 투어 버스 안 사람은 네 명뿐

And I'm in the back, how 'bout that?
난 뒷좌석, 이게 뭐야?

Thinkin' 'bout my legacy
내가 남길 것을 생각해

And how we as human beings sacrifice health for money
우리란 인간이 돈 때문에 건강을 희생하는 것도

Ain't it funny?
우습지 않아?

'Cause in the end, we spend all our money on repairing our body and mind
결국엔, 우리 몸과 마음을 고치는데 돈을 다 써버릴 건데 

When we really should have just spent time
사실 그냥 시간을 썼어야하는 건데

Fuck a legacy
유산 따위 집어쳐

I'ma go live my life
난 내 인생을 살 거야

Peace
안녕


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 1

댓글 달기