[Verse]
I met you in a club in Atlanta, Georgia
널 조지아 Atlanta의 한 클럽에서 만났지
Said me and my homeboy were coming out with an album
나랑 내 친구들이 앨범 준비하고 있다고 얘기했지
You looked at me like, "Yeah, nigga, right"
그때 니가 날 향한 표정은 "그래, 퍽이나 그렇겠네"
But you gave me your number anyway, you were on the talcum
어쨌든 전화번호는 줬지, 넌 미백 파우더를 바른 상태
Powder—how's about them oranges?
주황색은 어때?
Moved away from home to school with big plans
큰 계획을 가지고 집에서 학교로 움직여
By day, studied the history of music
낮에는 음악의 역사를 공부하고
By night, just to pay for that shit, you'd dance
밤에는 학비를 내려고 춤을 춰
To get your pants was a Mission Impo–ssible
네 바지를 벗기는 건 불가능한 미션
We were both the same age, but I
우린 동갑이었지만, 아무래도
Suppose wasn't on the same page, but in
page (페이지/입장)가 달랐지, 하지만 인생이란
The same book of life, so I'd page you when
같은 책 안에 있긴 했어, 그래서 네가
I felt you that were getting off of work
퇴근할 때쯤 된 거 같을 때,
Or either when you're on your way to school
혹은 등교 중인 거 같을 때 삐삐를 쳤어
We started hanging like Ernie and Bert
우린 Ernie와 Bert처럼 놀러다녔고
And in my idle head I'm thinking, "Cool"
내 게으른 머리론 "멋진데"라고 생각했어
Just when I think I'm going down your shirt
겨우 셔츠에나 손 댈까 싶었는데
You're hiking up your skirt now
이미 넌 치마를 올리네
The events that followed had me volley
그다음 이어진 사건들은 네 고향이
If your hometown would be heaven or hell
천국인가 지옥인가 궁금하게 했지
The angelic nastiness you possessed made you by far the best
천사 같은 야비함을 가진 너는 이때까지의 최고
Therefore hard to tell
그러니까 딱 말하기 어려워
You'd dropped me off by the Dungeon
너는 날 던젼에 던져놓고는
Never came in, but I knew that you were wondering
들어오지 않았어, 하지만 너도 궁금했잖아
"Now are these niggas in this house up to something
"이 안에 있는 남자들은 다들 잘 먹고 살려고
Selling crack sack by sacks so they could function?"
코카인 팔려는 꿍꿍이로 가득 찬 걸까?"
W-W-W-Well, yes and no
음, 맞기도 하고 틀리기도 해
Yes, we were selling it, but no, it wasn't blow
그래, 우린 팔고 있었지, 하지만 코카인은 아니었어
Cook it in the basement then move it at a show
지하실에서 조리를 해서 쇼로 가져가
Then grab the microphone and everybody yelled, "Ho!"
그다음 마이크로폰을 잡으면 다들 외쳐 "Ho!"
Meanwhile, the video starts playing
한편, 비디오가 재생되네
BET, college radio, and a van
BET, 대학 라디오, 그리고 밴
Packed full of niggas with a blunt in their hand
물론 손에 마리화나를 든 사람들로 가득찬 밴
And one in their ear, you know what I'm saying
하나는 귀에 꽂아놨겠지, 무슨 말인지 알지
But, I kept your number in my old phone
하지만 네 번호는 옛날 전화기에 있어
Got a new chip flip with the roam-roam
이젠 로밍도 되는 유심 칩을 껴서
So it took me a minute to retrieve seven digits
그 7자리 번호를 챙겨오는데 좀 시간이 걸렸어
But I promised I would call you when I got home
하지만 집에 가면 너한테 전화하겠다고 약속했는데
But, when I got home, I never did
도착 후에도 그러지 못 했지
By the time I did, heard that you had a kid
겨우 연락이 닿았을 무렵, 넌 애가 생겼대
By some nigga in Decatur who replied, "See you later"
Decatur에 사는 한 남자랑 말야, 그 남자는 그 소식을 듣곤
When he got the good news; that's life, shit
"나중에 봐"라고 했다지; 그게 인생이지, 젠장
Now, I'm nineteen with a Cadillac
나는 Cadillac을 모는 19살
My nigga had a Lex with the gold pack
내 친구는 금을 싣고 다니는 Lex를 몰아
Got a plaque, but I'm living with my pop-pop
상패를 받았어, 하지만 아직 아빠랑 같이 살아
So I got a Glock and a LoJack
Glock이랑 LoJack도 있어
You kinda fast for that fella in class who used to draw
그림 그리고 지내던 친구한테 빠르게 빠졌지만
And never said much 'cause half of what he saw
말을 많이 하진 않았지, 그가 본 것의 절반은
Was so far from that place you wanna be
네가 가고 싶은 곳이랑은 거리가 꽤 있었거든
That words only fucked it up more, follow me
말은 더욱 상황을 망쳐놨어, 날 따라와
Are you starting to gather what I'm getting at?
내가 무슨 말하려는지 대충 짐작이 가?
Now if I'm losing you, tell me, then I'll double back
만약 널 잃고 있는 거라면, 말해줘, 그럼 돌아갈게
But keep in mind, at the time "keep it real" was the phrase
하지만 기억해, "진실되게"라는 게 유행 문구였을 때
Silly once said now, but those were the days
그런 말을 했다는게 우습지만, 그런 날이 있었지
When Spring Break, and Daytona, and Freakniks
Spring Break, Daytonia와 Freakniks가
Made you wanna drop out of college and never go back
대학을 때려치고 돌아가고 싶지 않게 만들었을 때
Move to the South, but that ain't a Kodak
남쪽으로 가지만, 그건 사진 남길
Moment, on went myself and Big Boi
순간들도 아니지, 나와 Big Boi는 움직였고
Well, you knew him as 'Twan
넌 그를 'Twan이란 이름으로 기억하겠지
That's right, you were around before this shit begun
그래 맞아, 넌 이게 시작되기도 전부터 우리 근처에 있었어
When 'Twan had a daughter and
'Twan이 딸이 생기고
Sorta was made to mature before the first tour
첫 투어를 돌기도 전에 성숙해야 했을 무렵
We hit the road like Jack
우린 Jack처럼 "길을 떠나" (Hit the Road)
Laughed and cried and drive it back with some Yak
웃고 울다 Yak 몇 개만 가지고 다시 돌아가
Girls used to say, "Y'all talk funny, y'all from the islands?"
여자들은 말했지 "너네 말투가 웃기네, 섬 출신이야?"
And I'd laugh and they'd just keep smiling
나는 웃고 걔네들은 그저 미소를 지었지
"No, I'm from Atlanta, baby, he from Savannah, maybe
"아니, 난 Atlanta 출신이야, 얘는 사바나 출신일지도
We should hook up and get tore up and then lay down, hey, we
우리 언제 만나서 격렬하게 놀고 하룻밤을 맞이하는게 어때, 어라
Gotta go because the bus is pulling out in thirty minutes"
버스가 30분 있으면 견인될 거 같아서 이제 가야겠어"
She's playing tennis, disturbing the tenants
그녀는 테니스 중, 세입자들을 성가시게 해
15-love, fit like glove
15 대 0, 장갑처럼 맞네
Description is like fifteen doves
설명하자면, 성령이 내린
In a jacuzzi catching the Holy Ghost
15마리의 비둘기가 자쿠지 하면서
Making one woozy in the head and comatose, agree?
머리 속이 몰캉몰캉해지고 정신을 잃는 거, 동의해?
Enough about me, how's about you? How's the lil' kid?
내 얘긴 됐고, 넌 어때? 아이는?
She was about two the last time we spoke
저번에 우리 얘기했을 때 두 살인가 그랬던거 같은데
I hadn't smoked or took a shot of drink
아직 마리화나나 술은 입에 안 댔어
'Cause I'd start the second album off on another note
참고로 말하자면 이제 두 번째 앨범을 작업하려고 하거든
Now, that note threw some niggas in the hood off
그 소식에 몇몇 놈들은 놀라 자빠졌지만
But see, I'd balled out, and 'fore I'd fall out
난 여기서 나왔어, 그리고 쓰러지기 전에
I'd slow my Lac down to a nice speed
Cadillac을 괜찮은 속도까지 늦추려고 해
The brain was that fried egg I might need
머리 속은 계란 후라이가 되어가,
New direction was apparent
새로운 방향이 필요하다는 건 확실한 사실
I was a child looking at the floor, staring
나는 바닥을 쳐다보던 아이였지
So changing my style was like relief for the primitive beast
그러니 스타일을 바꾸는 건 원시 동물처럼 내게는 안도였어
Yes, I was on the rise, yeast was the street
그래, 난 위로 올라가던 중, 거리엔
To make bread, never primary concern
bread (빵/돈)를 만들 효모가 가득했지, 걱정거린 아니야
Just to hop on these beats and wait my turn
비트 위에 올라타 내 차례를 기다리기만 하면 돼
I'd meet Muslims, gangstas, bitches, rastas
무슬림, 갱스터, 여자들, 라스타들
And macaroni niggas, imposters
마카로니 같은 놈들, 사기꾼들을 만났고
So on a trip to New York on some beeswax
비즈니스 차 뉴욕으로 가던 길에
I get invited to a club where emcees at
MC들이 있던 클럽에 초대받았지
And on stage is a singer with some thing on her head
무대 위엔 머리에 뭔가 얹은 여자 가수
Similar to the turban that I covered up my dreads with
내가 드레드 가릴 때 쓰는 터번하고 비슷한 거였지
Which I was rocking at the time
당시 나도 그걸 쓰고 있었고
When I was going through them phases trying to find
여튼 어떤 구절을 뱉을까 곰곰히,
Anything that seemed real in the world
어떤 거든 진실해보이는 구절을 찾아보았어
Still searching, but I started liking this girl
아직 찾는 중, 근데 이 여자가 점차 맘에 들기 시작했지
Now you know her as Erykah "On and On" Badu
넌 그녀를 Erykah "On and On" Badu라는 이름으로 알거야
Call Tyrone on the phone, "Why you
Tyrone에게 전화를 걸어 "왜 그 여자를
Do that girl like that, boy? You ought to be ashamed"
그렇게 다룬거야? 너 부끄러운 줄 알아야돼"
*Erykah Badu의 노래 "Tyrone"에 관한 얘기.
The song wasn't about me and that ain't my name
노래는 나에 관한 것도 아니었고, 그게 내 이름인 것도 아냐
We're young, in love, in short we had fun
우린 어렸고, 사랑했어, 요약하자면 재미 좀 봤어
No regrets, no abortion, had a son
후회도 없고, 낙태 없이, 아들을 가졌지
By the name of Seven, and he's five
이름은 Seven, 지금 다섯 살이야
By the time I do this mix, he'll probably be six
이거 믹싱할 때쯤이면 6살이 되겠지
You do the arithmetic, me do the language arts
셈은 니가 해봐, 나는 언어를 다룰테니
Y'all stand against the wall blindfolded, we throw the darts
너네들은 안대를 하고 벽에 기대 서있어, 우린 다트를 던져
To poke you in the heart and take you from the start
네 심장을 찌르고 시작으로 널 데려가
To when luxury transportation meant a MARTA card
시작, 즉, 호화로운 수송 수단이래봤자 MARTA 카드거나
Or either when your girlfriend that went to Mays
Mays로 간 니 여자친구의 엄마나 아빠가
Mama or her daddy let her borrow the Benz, because she's smart
똑똑하게 굴어서 빌려탄 Benz,
Or maybe if your neighbor does you a huge favor
아니면 니 이웃이 엄청 네게 착하게 굴어서
And he sells you that Rabbit that's been sitting in his yard
마당에 서있던 Rabbit을 팔았고
You fix it up, you trick it out, you give it rims, you give it bump
그걸 고쳐서, 장식 좀 하고, 타이어 바꾸고, 범퍼 새로 달고
You give it all your time because that's all you can think about
생각 나는게 그것 뿐이라 시간을 다 바친 경우였을 때
And that's as far as I got
난 거기까지 갔었지
(*music fades*)
[Radio Interview]
And that's as far as I got, and where I wanted to go
난 거기까지 갔고, 내가 가고 싶은 곳도 거기였어
Knowing the whole summer that's all you could think about
온 여름 동안 생각나는게 그거 뿐이라서
Even though if you cut it off and start that bitch up
물론 그런 거는 시동을 걸려면
You need a jump, like your need and your want to grow
자극이 필요해, 필요한 거나 성장을 하고 싶다는 갈망
And you change all the time
넌 항상 변하지
So that Rabbit that you thought about that whole summer
그래서 네가 여름 내내 Rabbit을 생각했다가
The next summer, you didn't want that Rabbit no more
다음 여름 되면, 더 이상 원치 않게 되는 거야
You wanted something bigger and better
더 크고 좋은 걸 원할 테니까
"So the summer passed and now the Rabbit's old?"
"그러니까 여름이 지나고, Rabbit은 낡았으니까?"
Right... right, so now you want a Cadillac...
그치... 그치, 이젠 Cadillac을 원하게 되는 거지..
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기