[Intro: Pressa]
Murda, Murda, Murda shit
Ayy
[Chorus: Pressa]
420 up in London
London에 나타난 420
I'm a problem, called her a "bust man"(hello?)
나는 문제아, 그녀에게 킬러를 불러 (여보세요?)
Me and Murda, we up to somethin'
나와 Murda, 우린 꿍꿍이가 있어
I was on the hound and almost caught me in Fort Nelson
Greyhound 버스를 탔다가 Fort Nelson까지 갈 뻔 했어
Mr. Hustle hard, now they claimin' they my cousin
Mr. 빡센 허슬, 쟤네들은 내가 자기 사촌이래
I fuck your bitch, now she thinkin' I'm her husband
난 니 여자를 따먹어, 그녀는 내가 자기 남편인 줄 아네
I'm in some Balmains, these jeans cost a dozen
나는 Balmains를 입어, 이 청바지는 값이 꽤 나가
I'm iced out, this Rollie cost me nothin'(ice)
보석 투성이, 이 Rolex는 돈도 안 들었지 (보석)
[Verse 1: Pressa]
Remember days when I was on the run
도망치고 다니던 시절이 기억나
Couldn't leave my house without a gun
총 없이 집을 나갈 수가 없었지
Told Mama wouldn't make them take your son
엄마한테 쟤네들이 아들 목숨 뺏게 두진 않겠다고 했지
I moved her out the hood now a nigga shoot for fun(let's get it)
그녀를 빈민가 밖으로 옮겨줬고, 이젠 난 재미로 총을 쏴 (해보자)
Fuck a friend I just do this for my loved ones
친구 따위 집어쳐, 난 사랑하는 이들을 위해 해
We came far from sleeping in the dungeon
지하실에서 자던 시절에서 많이 왔지
Air contamination I ain't breath right since hustlin'
오염된 공기, 약을 팔고 나선 숨도 제대로 못 쉬었어
Started off with coins now I'm run-in' up the hundreds
동전으로 시작해 이제는 백달러 지폐를 세
Mama found my strap in my room while she cussin'
엄마는 방에서 내 총을 발견하고 욕을 해댔지
Neighbor was a traphouse cuz' I had it pumpin'
이웃집은 마약굴, 내가 약을 대줬지
Plottin' on the mansion
맨션을 살 계획
Views by the sunset
노을이 보이는 풍경
Cookin' up my dinner
저녁 식사를 요리해
Never ate my lunch yet
아직 점심도 안 먹었는데
Pressa got you mad, huh?
Pressa가 널 화나게 하지, huh?
30 clip mad long
30발짜리 긴 탄창
Trip it till' the pack gone
약이 다 사라질 때까지 돌아다녀
Business was my thing
비즈니스를 잘 했어
Gotta keep a structure
구조를 유지해야지
Shots up to Taurus
Taurus에 날아오는 총알
His lungs were punctured
그의 폐가 뚫렸어
Diamonds were my first name
내 이름은 다이아몬드
Coolin' for the culture
문화를 위해 놀아
Ran out of minutes
시간이 다 없어졌네
Think I need a voucher
바우처가 필요하겠어
[Verse 2: Lil Uzi Vert]
I was on the molly, bitches out in Boston
엑스터시하던 중이야, Boston에 있는 여자들
Fucked the bitch in Follies, her pussy was awesome
Follies에서 년들을 따먹었어, 죽여주던 가랑이
Wrestle like Jeff Hardy, do tricks like Mat Hoffman
Jeff Hardy처럼 레슬링해, Mat Hoffman처럼 트릭을 부려
She just wanna party, she do that shit often
그녀는 파티하고 싶어할 뿐, 이거 종종 한대
She gon' suck my dick until she start gaggin' and coughin'
내 거시기를 목이 막혀 기침할 때까지 빨아댈 거야
Am I scared? No, hardly, I deserve a heart lift
겁이 나냐고? 아니, 전혀, 날 응원해줘
My new crib, it's so big, this shit got a office
내 새 집, 아주 커, 사무실도 있어
I was off a thirty, this shit made me nauseous
Oxycodone을 먹었더니 속이 울렁거리네
My new car on derbies, automatic park it
내 새 차는 경주에 나가, 자동 주차를 하고
Ballin' in my jersey, in the streets I'm chartin'
져지 입고 막 놀아, 거리에서 난 차트에 올라
12 checked me, then they took my gun
경찰이 날 확인하더니 총을 뺏어갔어
Me, no trippin' 'cause I got a whole 'nother gun
난 흥분하지 않아, 어차피 총 또 있으니까
If she leave me, yeah I've got a whole 'nother one
그녀가 나를 떠나면, 그래 여자도 한 명 더 있어
I put that on my son and I ain't even got a son
그건 내 아들 걸고 말해, 난 아들도 없는데
Red green, beam green, bitch I never miss
빨강, 초록, 초록색 빔, 난 빗나가지 않아
She sucked the lines up out my dick like it's a peppermint
그녀는 내 거시기에 올려놓은 가루를 박하사탕처럼 빨았네
I get the cheese, like I work for the government
돈을 벌어, 정부를 위해 일하는 것처럼
I'm an alien lookin' for your mother ship
난 너의 모선을 쳐다보는 에일리언
[Chorus: Lil Uzi Vert]
420 up in London
London에 나타난 420
I'm a problem, God, yeah, I'll bust 'em (on god)
나는 문제아, 젠장, 그래, 죽여버릴 거야 (진짜로)
Me and Murda, we up to somethin'
나와 Murda, 우린 꿍꿍이가 있어
I was on the hound and almost caught me in Fort Nelson
Greyhound 버스를 탔다가 Fort Nelson까지 갈 뻔 했어
Mr. Hustle hard, now they claimin' they're my cousin (my cousin)
Mr. 빡센 허슬, 쟤네들은 내가 자기 사촌이래 (사촌이래)
I fuck your bitch, now she thinkin' I'm her husband
난 니 여자를 따먹어, 그녀는 내가 자기 남편인 줄 아네
I'm in some Balmains, these jeans they cost a dozen (12)
나는 Balmains를 입어, 이 청바지는 값이 꽤 나가 (12)
I'm iced out, this Rollie cost me nothin' (uh)
보석 투성이, 이 Rolex는 돈도 안 들었지 (uh)
[Outro: Lil Uzi Vert]
I'm iced out, this Rollie cost me nothin'
보석 투성이, 이 Rolex는 돈도 안 들었지
I'm iced out, this Rollie cost me nothin'
보석 투성이, 이 Rolex는 돈도 안 들었지
I'm iced out, this Rollie cost me nothin'
보석 투성이, 이 Rolex는 돈도 안 들었지
I'm iced out, this Rollie cost me nothin'
보석 투성이, 이 Rolex는 돈도 안 들었지
Yeah!
CREDIT
Editor
DanceD
뮤비가 있었는데 유튜브에서 내려갔네요...
우지 은퇴 하면 안되겟네 너무 좋은데
댓글 달기