https://www.youtube.com/watch?v=mFWf4Tb5m6Y
[Intro]
Yo, yo, yo
[Verse 1]
Look, concoction of hamentashens, launching a bottle rocket (okay)
봐봐, 뒤섞인 Hamantaschen, 병 로켓을 발사시키지 (오케이)
*Hamantaschen - 유태인 전통의 과자.
Done being nice, I'm here for your life and all the profits (woah)
착하게 구는 건 그만, 이제 니 인생과 수익을 얻기 위해 여기 왔네 (woah)
I'm not your conscience, you nuts? Almonds and Häagen-Dazs
난 니 양심이 아냐, nuts (미치광이)야? 아몬드랑 Haagen-Dazs처럼
Auction off your grandfather's watch from the Holocaust
유태인 대학살 시절 생긴 할아버지 시계를 경매에 부쳐
I'm iconic, naked walking in the garden and bird watching
나는 상징적이야, 발가벗은 채 정원을 산책하고 새를 지켜보네
Alarming all of these cardinals like I need a pope (pope)
추기경들에게 경고를 날려, 교황이 필요한 듯이 (듯이)
*cardinal은 새의 한 종류인 '홍관조'라는 뜻이기도 합니다. 노래 제목이 "Avian" (조류)이다보니 새에 관련된 단어가 등장한듯.
Puffing that white smoke (smoke), get faded and play the maestro
하얀 연기를 뿜어내 (뿜어내), 정신이 나간 후 마에스트로를 연기해
I'm ice cold, bunny slippers, nice robe (probably velvet)
난 얼음처럼 차가워, 토끼 슬리퍼에, 예쁜 가운 (아마 벨벳인듯)
Sneaky bitch stole my Rollie last night, yo
교활한 년이 어젯밤 내 Rolex를 훔쳤네, yo
I might know some dyke hoes who can fight though (yeah)
그래도 맞서싸울만한 레즈비언 여자들을 몇 알지 (yeah)
Walking on a tight rope, underneath a microscope
현미경 렌즈 아래에서 외줄을 타네
But close up, we all just molecules and isotopes (that's very deep)
하지만 가까이서 보면, 우린 전부 분자와 원소라고 (심오하군)
What psychic don't know the future?
미래를 모르는 초능력자가 어디 있어?
To live life, you kids might just close your computer (go get some exercise)
인생을 살려면, 꼬마들은 컴퓨터를 끄는 편이 좋아 (가서 운동 좀 해)
The street lights might blind you though (blind you though)
가로등이 니 눈을 멀게 할지도 몰라 (멀게 할지도 몰라)
Make a collage and look at it through a kaleidoscope
콜라쥬를 만든 후 요지경을 통해서 봐봐
[Chorus]
There's a bird, in the sky
저기 하늘에 새가 있네
Look at him fly, why?
쟤가 나는 걸 봐, 왜지?
Why, why, why, why, why, why, why, why
왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜
Why, why, why, why, why, why, why, why
왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜
Let the money pile, I'll be running wild
돈을 쌓아올려, 나는 미친듯이 돌아다녀
Life's a mothafuckin' joke so we fuck around
인생은 존나 농담인 거라 우린 존나 놀아
Feel like I do this in my sleep
자면서도 할 거 같아
Literally, I do this in my sleep
말 그대로, 난 자면서도 이 짓을 해
[Verse 2]
It's an impression of Bueller
이건 Bueller 성대모사야
Yeah, yeah, a little TV money (okay), dollars for sense of humor(yeah)
Yeah, yeah, 약간의 TV 돈 (오케이) 유머 센스를 위한 몇 달러 (yeah)
Scholar but my attendance like Bueller, so no use for a tutor
학자들, 하지만 내 출석률은 Bueller 정도, 그러니 가정교사 써봤자 무용지물
Some cold brews in the cooler (have one)
냉장고 속에는 차가운 술 몇 개 (한 잔 해)
Coming through in the wood grain PT Cruiser, stunting
나무장식 PT Cruiser를 타고 나타나, 간지 부려
I'm pissed off like a blind person looking for a restroom (restroom)
나는 화장실을 찾는 장님처럼 piss off (오줌 싸다/화나다)해 (해)
Probably be dead soon inhaling cigarette fumes (coughs)
아마 담배 연기를 마시다가 곧 죽을 거 같아
Sorry for that blind people comment, that was just rude (yeah)
장님 얘기는 미안, 그건 무례했지 (yeah)
And I was raised better, say God bless you (God bless you)
난 잘 컸다고, 신의 가호가 있기를 (신의 가호가 있기를)
I'm Kenny Powers, you're more of a Debbie Downer
나는 Kenny Powers, 넌 Debbie Downer에 가까워
My bitch taking off her trousers every time I get around her
여자들은 내가 근처에 가면 바지를 벗어
I'm nasty, I never shower, go sleep on a bed of flowers
난 못 됐어, 샤워도 안 해, 꽃침대에서 잠을 자
Not into this conversation, I've been in my head for hours
이런 대화는 별로 맘에 안 들어, 몇 시간이나 머리 속에 틀어박힌 상태
I'm out
끝낼게
[Chorus]
Editor
DanceD
감사합니다.
다시 와서 또 보네요. 감사합니다.
댓글 달기