[Intro]
Yeah, yeah
Let me get a little bit more beat
약간만 더 비트를 키워줘
Yeah
[Verse: Mac Miller]
Ask God if she believe in me and will she accept me as a deity
신에게 나를 믿는지, 나를 신으로 인정해줄 것인지 묻지
And tell me the secrecy won't keep you free
비밀이 널 자유롭게 하진 않을거라고 말해
I'm sleeping, won't dream until the demons leave
난 잠을 자, 악마들이 떠날 때까진 꿈을 안 꿔
I took a nap, beneath a tree in the shade
나무 그늘 아래에서 낮잠을 잤지
Feel the sharpness of the swords and blades of grass
칼처럼 날카로운, 날이 선 잔디를 느껴
Picturing the images that make you laugh
웃음이 나오는 이미지를 떠올리며
I left you out to die, but will you take me back?
널 죽게 내버려뒀지, 넌 나를 다시 받아줄 거야?
Somewhere in between the crazy and the conscious
광기와 의식 그 사이 어딘가에서
She's naked underneath them shadows
그녀는 그림자 아래에 발가벗은 채로 있어
Let the sunlight undress her slow
햇빛이 그녀의 옷을 천천히 벗기게 둬
I don't know who I am, I'm so good at doing impressions though
난 내가 누군지 모르겠어, 그래도 성대모사는 되게 잘해
I'm going to the festival, the festival need to let me go
지금 페스티벌로 가는 중, 페스티벌은 날 좀 놔둘 필요가 있어
I wake up, pop a couple Benadrylls, go back to sleep
잠을 깨, Bendrayll 두어 알 먹고, 다시 자러 가
It's all made up, everything they said was real, it has to be
전부 지어낸 얘기, 쟤네가 말한 건 다 진짜였어, 분명 그럴거야
Cause actually the master fast asleep
주인님은 곤히 잠들어있고
And the castles back back in his private quarters (private quarters)
성은 그의 개인 침실로 돌아와있거든 (있거든)
That's a master for you, this a revolution, we don't have no order (no)
그게 너의 주인님, 이건 반란, 우린 명령 안 받아 (그래)
All this torture, thought I had to warn you
온갖 고문, 아무래도 네게 경고를 했지
Leave it all behind and go to California
전부 뒤에 남겨두고 캘리포니아로 떠나
I'm past the signs, it's the real thing, try analyzing this feeling
표지판을 지나쳐, 이건 진짜, 이 감정을 분석해봐
You can't fathom (Can't)
넌 알 수 없지 (없지)
[Bridge: Yukimi Nagano of Little Dragon]
My hands are ahead the clouds
내 손은 구름 앞에 있어
From the clap-clap thunder looking down
쾅쾅거리는 천둥 속에서 내려다보네
While you're running around
너는 여기저기 뛰어다니고
I lift you up when you drown
물에 잠기면 내가 너를 올려주지
Unlock the mission, the planet in rotation
임무를 해금시켜, 돌아가는 행성
Full speed chasing and you're always running ahead
전속력으로 추격해도 넌 늘 앞서 달리네
You're always running ahead
넌 늘 앞서 달리네
You got second chances, happy birthday, sweet romances
두 번째 기회를 받았어, 생일 축하해, 달콤한 로맨스
And you battle like a champion, why
그리고 넌 챔피언처럼 싸워, 왜지
Do you wanna go, do you wanna go, do you wanna go to the festival
가고 싶니, 가고 싶니, 페스티벌에 가고 싶니
You got angels weeping, we can see them dripping from the sky
천사들은 울지, 하늘에서 떨어지는 눈물이 보여
You watch 'em with your third eye (so so)
넌 제3의 눈으로 그들을 지켜봐 (그래 그래)
Do you wanna go, do you wanna go, do you wanna go to the festival (to the festival)
가고 싶니, 가고 싶니, 페스티벌에 가고 싶니 (가고 싶니)
To the festival (to the festival)
페스티벌에 (페스티벌에)
To the festival (to the festival)
페스티벌에 (페스티벌에)
Festival (to the festival)
페스티벌 (페스티벌에)
Festival (to the festival)
페스티벌에 (페스티벌에)
[Outro: Ab-Soul]
Hola, Malcolm
안녕, Malcolm
Hey man, it's Luis man
헤이, 나야 Luis
I'm calling, man, to tell you about the album
전화한 건, 앨범 얘기 좀 하려고
I listened, it's good
들어봤어, 좋더라
I need to tell you, man
이 말을 해야겠어
I tell everyone to listen to the music and it sound like they like it, man
사람들한테 전부 음악 들어보라고 했는데 좋아하는 거 같더라고
It sound like it good. I tell my wife "I'm so proud of him."
괜찮은 거 같아, 난 아내한테 "얘가 자랑스러워"라고 하고
I tell my girlfriend "I'm so proud of him."
여자친구한테도 "얘가 자랑스러워"라고 했지
And the album is good
앨범 아주 좋아
It's so good
어찌나 좋은지
I cannot believe it
믿기지가 않아
Anyone can be you
누구나 네가 될 수 있어도
No one can beat you
아무도 널 못 이길 거야
Yeah, yeah
Let me get a little bit more beat
약간만 더 비트를 키워줘
Yeah
[Verse: Mac Miller]
Ask God if she believe in me and will she accept me as a deity
신에게 나를 믿는지, 나를 신으로 인정해줄 것인지 묻지
And tell me the secrecy won't keep you free
비밀이 널 자유롭게 하진 않을거라고 말해
I'm sleeping, won't dream until the demons leave
난 잠을 자, 악마들이 떠날 때까진 꿈을 안 꿔
I took a nap, beneath a tree in the shade
나무 그늘 아래에서 낮잠을 잤지
Feel the sharpness of the swords and blades of grass
칼처럼 날카로운, 날이 선 잔디를 느껴
Picturing the images that make you laugh
웃음이 나오는 이미지를 떠올리며
I left you out to die, but will you take me back?
널 죽게 내버려뒀지, 넌 나를 다시 받아줄 거야?
Somewhere in between the crazy and the conscious
광기와 의식 그 사이 어딘가에서
She's naked underneath them shadows
그녀는 그림자 아래에 발가벗은 채로 있어
Let the sunlight undress her slow
햇빛이 그녀의 옷을 천천히 벗기게 둬
I don't know who I am, I'm so good at doing impressions though
난 내가 누군지 모르겠어, 그래도 성대모사는 되게 잘해
I'm going to the festival, the festival need to let me go
지금 페스티벌로 가는 중, 페스티벌은 날 좀 놔둘 필요가 있어
I wake up, pop a couple Benadrylls, go back to sleep
잠을 깨, Bendrayll 두어 알 먹고, 다시 자러 가
It's all made up, everything they said was real, it has to be
전부 지어낸 얘기, 쟤네가 말한 건 다 진짜였어, 분명 그럴거야
Cause actually the master fast asleep
주인님은 곤히 잠들어있고
And the castles back back in his private quarters (private quarters)
성은 그의 개인 침실로 돌아와있거든 (있거든)
That's a master for you, this a revolution, we don't have no order (no)
그게 너의 주인님, 이건 반란, 우린 명령 안 받아 (그래)
All this torture, thought I had to warn you
온갖 고문, 아무래도 네게 경고를 했지
Leave it all behind and go to California
전부 뒤에 남겨두고 캘리포니아로 떠나
I'm past the signs, it's the real thing, try analyzing this feeling
표지판을 지나쳐, 이건 진짜, 이 감정을 분석해봐
You can't fathom (Can't)
넌 알 수 없지 (없지)
[Bridge: Yukimi Nagano of Little Dragon]
My hands are ahead the clouds
내 손은 구름 앞에 있어
From the clap-clap thunder looking down
쾅쾅거리는 천둥 속에서 내려다보네
While you're running around
너는 여기저기 뛰어다니고
I lift you up when you drown
물에 잠기면 내가 너를 올려주지
Unlock the mission, the planet in rotation
임무를 해금시켜, 돌아가는 행성
Full speed chasing and you're always running ahead
전속력으로 추격해도 넌 늘 앞서 달리네
You're always running ahead
넌 늘 앞서 달리네
You got second chances, happy birthday, sweet romances
두 번째 기회를 받았어, 생일 축하해, 달콤한 로맨스
And you battle like a champion, why
그리고 넌 챔피언처럼 싸워, 왜지
Do you wanna go, do you wanna go, do you wanna go to the festival
가고 싶니, 가고 싶니, 페스티벌에 가고 싶니
You got angels weeping, we can see them dripping from the sky
천사들은 울지, 하늘에서 떨어지는 눈물이 보여
You watch 'em with your third eye (so so)
넌 제3의 눈으로 그들을 지켜봐 (그래 그래)
Do you wanna go, do you wanna go, do you wanna go to the festival (to the festival)
가고 싶니, 가고 싶니, 페스티벌에 가고 싶니 (가고 싶니)
To the festival (to the festival)
페스티벌에 (페스티벌에)
To the festival (to the festival)
페스티벌에 (페스티벌에)
Festival (to the festival)
페스티벌 (페스티벌에)
Festival (to the festival)
페스티벌에 (페스티벌에)
[Outro: Ab-Soul]
Hola, Malcolm
안녕, Malcolm
Hey man, it's Luis man
헤이, 나야 Luis
I'm calling, man, to tell you about the album
전화한 건, 앨범 얘기 좀 하려고
I listened, it's good
들어봤어, 좋더라
I need to tell you, man
이 말을 해야겠어
I tell everyone to listen to the music and it sound like they like it, man
사람들한테 전부 음악 들어보라고 했는데 좋아하는 거 같더라고
It sound like it good. I tell my wife "I'm so proud of him."
괜찮은 거 같아, 난 아내한테 "얘가 자랑스러워"라고 하고
I tell my girlfriend "I'm so proud of him."
여자친구한테도 "얘가 자랑스러워"라고 했지
And the album is good
앨범 아주 좋아
It's so good
어찌나 좋은지
I cannot believe it
믿기지가 않아
Anyone can be you
누구나 네가 될 수 있어도
No one can beat you
아무도 널 못 이길 거야
CREDIT
Editor
DanceD
해석 정말 감사드립니다.
정말 좋아하는 아티스트의 제일 좋아하는 앨범인데, 죽은게 기회가 되어 전곡해석을 접하니 기쁘면서 씁쓸하고 참 아이러니 한 기분이네요.
덕분에 앨범에 더욱 가까워진 느낌입니다.
항상 감사드립니다 댄스디님!! 고마워요!
감사합니다!!
댓글 달기