로그인

검색

    • 글자 크기

전곡

Lil Yachty - Let's Start Here

title: TPAB자카 Hustler 2024.01.28 17:30

2023년 1월 27일, Lil Yachty의 다섯번째 스튜디오 앨범 [Let's Start Here.]가 발매되었습니다.

위 앨범의 발매 1주년을 기념하여 앨범의 전곡해석을 업로드합니다.

즐감!

 


1. the BLACK seminole.

[Chorus]
Sex symbol, the Black Seminole
섹스 심볼, 블랙 세미놀

 

A sex symbol, the Black Seminole
섹스 심볼, 블랙 세미놀

 

African Rambo with more ammo
총알 좀 더 많은 아프리카 흑인 람보

 

Can't be escaped, I'm on every channel
벗어날 순 없지, 난 돌리는 채널마다 나오니

 

[Verse 1]
What's wrong? What's wrong, Mr. Man?
뭐가 문제야? 뭐가 문제라는 거야, 거기?

 

Your eyes are low
당신은 눈이 풀린 채로

 

And you're walking with both hands on your head
두 손을 머리 위에 얹은 채 길을 걸어가네

 

His response, he's on a clean, clean high
하지만 그의 대답은, 완전히, 자긴 완전히 기분 좋은 상태래

 

Both feet up on the ground
두 발은 땅을 디디고 있지만

 

But his head's way, way, way in the sky
머리는 하늘을, 하늘을, 하늘을 향하고 있네

 

[Chorus]
The Black Seminole, a head general
블랙 세미놀, 사령관에

 

Distant connections, a large interval
얽히고 얽힌 관계, 작은 상처가 벌어져 버렸네

 

A black man with mouths to feed
먹여살려야 할 사람이 있는 흑인

 

Embracing equality throughout greed
탐욕이란 목걸이를 걸친 평등을 맺어내

 

[Verse 2]
No time to joke around, the kid is now a man
이젠 농담할 시간 없네, 그 아이는 자라 남자가 되었어

 

And the silence is filled with remarkable sounds
그리고 고요함은 비현실적인 소리들로 가득 차있어

 

This part I've seen in my dreams
이건 내가 오직 꿈에서만 봐왔던 것

 

Love is not a lie, it just feels like a Tarantino movie scene
사랑은 거짓말 안 해, 그저 타란티노 영화처럼 느껴질 뿐

 

[Instrumental Interlude]

 

[Outro: Lil Yachty & Diana Gordon]
Now
당장

 

Ooh, ooh-ooh, ooh

Mm-mm-mmm, ooh

Ah-ha, aaah, yeah-hey, yeah


2. the ride- (ft. Teezo Touchdown)

[Chorus: Lil Yachty]

Ooh, don't ask no questions on the ride

Ooh, 지금은 달리는 중, 질문은 못 받아

 

Making eye contact is suicide, yeah

나랑 눈 맞추기라도 한다? 그건 자살행위, 인마

 

When I'm alone with my thoughts, I'm terrified

혼자 생각 속에 잡혀있을 때면, 겁을 먹고 말아

 

That's why I need you here, just by my side, yeah

너가 필요한 이유가 바로 그것, 딱 내 옆에만, 그래

 

A quick zoom to the moon, come on and ride, yeah

달까지 줌 땡겨, 속도를 더 높여, 그래

[Verse 1: Teezo Touchdown]

Baby, if you scared of heights, just close your eyes

자기야, 네 위치가 두렵게만 느껴진다면, 그냥 눈을 감아

 

It get lonely at the top, baby, come inside

정상을 찍은 난 외롭지, 자기야, 그러니 가까이 와

 

Baby, bust it open for me, don't be shy

자기야, 내게 마음을 열어주길, 부끄러워하지 마

[Chorus: Lil Yachty]

Ooh, don't ask no questions on the ride

Ooh, 지금은 달리는 중, 질문은 못 받아

 

Making eye contact is suicide, yeah

나랑 눈 맞추기라도 한다? 그건 자살행위, 인마

 

When I'm alone with my thoughts, I'm terrified

혼자 생각 속에 잡혀있을 때면, 겁을 먹고 말아

 

That's why I need you here, just by my side, yeah

너가 필요한 이유가 바로 그것, 딱 내 옆에만, 그래

 

A quick zoom to the moon, come on and ride, yeah

달까지 줌 땡겨, 속도를 더 높여, 그래

[Post-Chorus: Lil Yachty]

Fill my void (Fill my void), fill my void (Fill my void)

내 공허함을 채워줘 (내 공허함을), 내 공허함을 채워줘 (채워줘)

 

Fill my- (Woah, fill my)

내 공허함을 - (Woah, 내 공허함을)

 

Fill my void (Fill my void), fill my void Fill (Fill my void)

내 공허함을 채워줘 (내 공허함을), 내 공허함을 채워줘 (채워줘)

 

Fill my-

내 공허함을-

[Verse 2: Teezo Touchdown & Lil Yachty]

I feel empty, riding on E

지금 느끼는 공허함, 비워진 채로 달려

 

A shopping spree may fill the V, V as in void

돈 쓰면서 V를 채울 수 있을지도 몰라, V는 공허함을 뜻해

 

Speaking of void, I may avoid all of my boys

공허함 얘기 좀 하다보면, 어느샌가 친구들이 없어질지도 몰라

 

That doesn't work, is unemployed, now I'm annoyed

타격도 없긴 하겠지, 걔네들은 무직, 이젠 짜증나려 그래

 

All of the things I once enjoyed doesn't bring joy

한때는 재미 좀 봤던 것들, 이제는 관심도 없네

 

It just bring noise, it just bring noise

이젠 소음만을 불러오거든, 불러올 뿐이거든

 

It just bring noise, it just bring noise

소음만을 불러오거든, 불러올 뿐이거든

 

It just bring noise, it just bring noise

소음만을 불러오거든, 불러올 뿐이거든

 

It just bring noise, it just bring noise (Nice)

소음만을 불러오거든, 불러올 뿐이거든

[Chorus: Lil Yachty, Teezo Touchdown & Both]

Ooh, yeah

 

Ooh, don't ask no questions on the ride

Ooh, 지금은 달리는 중, 질문은 못 받아

 

Making eye contact is suicide, yeah (Suicide)

나랑 눈 맞추기라도 한다? 그건 자살행위, 인마 (자살행위)

 

When I'm alone with my thoughts, I'm terrified

혼자 생각 속에 잡혀있을 때면, 겁을 먹고 말아

 

That's why I need you here, just by my side, yeah

너가 필요한 이유가 바로 그것, 딱 내 옆에만, 그래

 

A quick zoom to the moon, come on and ride, yeah

달까지 줌 땡겨, 속도를 더 높여, 그래

 

A quick zoom to the moon-

달까지 줌 더 땡겨-

[Outro: Lil Yachty & Teezo Touchdown]

Come on and ride, yeah

어서 떠나자고, 그래


3. running out of time (ft. Justine Skye)

[Verse: Lil Yachty]

Watch it, girl

조심해, 자기

 

Don't ever tell me lies

나한테 거짓말은 하지 말길

 

I said watch it, baby

말했잖아, 조심하라고

 

You and I are running out of time

우리 관계는 점점 끝을 향해 가지

 

What you may never know is more than you will see

너가 평생 살면서 알게 될 것보다, 모르는 게 더 많을 수도 있지

 

And I can part the ocean, come and see it, mm-mm

난 바다를 반으로 가를 수 있어, 와서 보길, mm-mm

 

If I told you all of my secrets, baby girl, would you look in my eyes and feel deceived?

만약 너에게 내 비밀을 다 털어놓는다면, 자기야, 내 눈을 보고 속았다는 생각을 할 거니?

 

Well, I can't let you leave, I told you far too much, now you gotta stick with me, mm-mm

뭐, 난 널 떠나보낼 수가 없어서, 내가 계속 얘기했잖니, 넌 내 곁에 항상 붙어있을 운명, mm-mm

[Chorus: Lil Yachty & Justine Skye]

Run out, running out of time

향해가, 우리 관계가 끝을 향해가

 

Run out, running out of time with me

향해가지, 너와 함께하는 시간이 끝을 향해가

[Post-Chorus: Lil Yachty & Justine Skye]

Stay up with me

나랑 함께 있어줘

 

Stay up and watch the sun

아침까지 기다려서, 뜨는 태양을 바라봐

 

Baby, lay up with me

자기야, 내 옆에 누워줘

 

Stay up with me

내 곁에 있어줘

 

You been on my mind

넌 내 마음속에 쭉 박혀있었어

 

But it ain't much time left

그런데 이젠 빠져나가기 일보 직전

 

Run your lips to mine

네 입술을 내게 맞춰줘

 

Struggle when we unite, uh

우린 함께일 때가 더 낫지, uh

[Chorus: Lil Yachty & Justine Skye]

Run out, running out of time

향해가, 우리 관계가 끝을 향해가

 

Run out, running out of time with me

향해가지, 너와 함께하는 시간이 끝을 향해가

[Post-Chorus: Lil Yachty & Justine Skye]

Stay up with me

나랑 함께 있어줘

 

Stay up and watch the sun

아침까지 기다려서, 뜨는 태양을 바라봐

 

Baby, lay up with me

자기야, 내 옆에 누워줘

 

Stay up with me

내 곁에 있어줘

 

You been on my mind

넌 내 마음속에 쭉 박혀있었어

 

But it ain't much time left

그런데 이젠 빠져나가기 일보 직전

 

Run your lips to mine

네 입술을 내게 맞춰줘

 

Struggle when we unite, uh

우린 함께일 때가 더 낫지, uh

[Chorus: Lil Yachty & Justine Skye]

Run out, running out of time

향해가, 우리 관계가 끝을 향해가

 

Run out, running out of time with me

향해가지, 너와 함께하는 시간이 끝을 향해가

 

Run out, running out of time

향해가, 우리 관계가 끝을 향해가

 

Run out, running out of time with me

향해가지, 너와 함께하는 시간이 끝을 향해가


4. pREETY (ft. Foushee)

[Intro: Fousheé]

Come bust this pussy open

어서 와서, 내 아랫도리를 열어줘

[Chorus: Lil Yachty & Fousheé]

(Ah-ah-ah, ah) I am so pretty

(Ah-ah-ah, ah) 난 너무 아름다워

 

(Ah-ah-ah, ah) I feel so pretty

(Ah-ah-ah, ah) 난 너무 아름다운듯해

 

(Ah-ah-ah, ah) I'm so damn pretty

(Ah-ah-ah, ah) 난 진짜 존나게 아름다워

 

(So pretty, so pretty, so pretty) I feel so pretty

(진짜, 진짜, 진짜로) 난 진짜 너무 아름다운 것 같아

[Verse 1: Lil Yachty]

Hmm, hmm, hmm

Let's go to sunset city, go to sun-city

Sunset city로 가자, 애리조나에 있는 도시로

 

Woke up on the right side, I feel so pretty

기분 나쁘게 일어났어도, 여전히 난 아름다워

 

Kiss my girl on her thighs, grab on her titties

내 여자 허벅지에다 입 맞춰, 가슴을 주물러

 

I know that they despise, I feel so sexy

너네 새끼들이 경멸할거 알아, 그래도 너무 섹시한 나

 

If someone say I'm not, must have not met me

그렇지 않다고 말하는 사람은, 아직 날 만나지 못한 놈일걸

 

Warm you up when it's cold, you call me bestie

추울 땐 널 따뜻하게 안아줄게, 날 절친이라 불러도 돼

 

Don't test me, I'm too sexy

날 시험하려 들진 마, 난 너무 섹시하니

[Chorus: Lil Yachty & Fousheé]

(Ah-ah-ah, ah) I am so pretty

(Ah-ah-ah, ah) 난 너무 아름다워

 

(Ah-ah-ah, ah) I feel so pretty

(Ah-ah-ah, ah) 난 너무 아름다운듯해

 

(Ah-ah-ah, ah) I'm so damn pretty

(Ah-ah-ah, ah) 난 진짜 존나게 아름다워

 

(So pretty, so pretty, so pretty) I feel so pretty

(진짜, 진짜, 진짜로) 난 진짜 너무 아름다운 것 같아

[Verse 2: Fousheé]

So pretty, yeah, he like my curly hair

그래 예쁘지, 그가 좋아하는 내 곱슬머리

 

Wrinkled off the crease, I keep a pleated piece (Yeah)

주름 벗겨내고, 잘 보관해뒀어

 

She's a keeper, so I throw out the receipt

그녀만 알고 있는 사실, 그래서 영수증은 버려놨어

 

Jeepers Creepers, swear these niggas so spooky

깜짝 놀란 표정 지어, 이놈들 진짜 너무 무섭다니까

 

Said "I'd die for this pussy", R.I.P (Ah)

말하지, "이 아랫도리라면 목숨도 바칠 수 있어", R.I.P (Ah)

 

Didn't lie, that dick put me right to sleep (Put me right to sleep, ah)

거짓말 아니고, 걔 거시기가 날 바로 보내버렸어 (날 바로, ah)

 

Skin so smooth, moisturized (That's cocoa cream)

너무 부드럽고, 또 촉촉한 몸 (코코아 크림 같아)

 

Fuck yeah, you're pretty what am I? (Yeah, uh-huh)

ㅅ발 그래, 너 예뻐, 그럼 나는? (Yeah, uh-huh)

[Outro: Foushée]

You know?

알아?

 

You know you've always been my favorite

넌 지금까지 쭉 내가 가장 좋아하던 사람이었어

 

You've always told me to enjoy my seconds on earth with tea

넌 나한테 말했지, 차 한 잔과 함께 모든 순간을 즐기라고

 

The most important moments in life aren't when you're born and when you die

인생에서 가장 중요한 순간은 태어나거나, 죽을 때가 아니야

 

But when you met me, when we became us

바로 날 만났을 때지, 우리가 함께가 되었을 때

 

(So pretty)

(너무 아름다워)


5. :(failure(:

[Spoken Word]

I've seen, uh, well, I've seen failure a few times

난 지금까지, uh, 그래, 지금까지 실패하는 모습들을 몇 번 봤었어

 

More recently than before actually, you know

예전은 아니고, 최근에 많이 본 것 같아, 그니까

 

It's quite interesting how much more complicated things get when you become, quote-unquote, "Rich and famous"

뭐 꽤 흥미로운 일인 거 같아, 얼마나 복잡한 일들이 많아질지 그런 거 말이야, "네가 부자가 되고 유명해진다면"

 

I say- I say quote-unquote because, you know, one man's rich to the next can be a step from poverty

그니까- 왜냐면, 알겠지만 어떤 한 사람이 부자가 된다는 건 가난에서 벗어나는 한 걸음이 될 수도 있어

 

And it's hard to explain that when you're so narrow-minded, seeing the world with two eyes shut

두 눈을 딱 감고, 세상을 좁게 바라보는 사람들에게 설명하긴 어려운 거지만

 

And I realize that now some people can't feel what they haven't seen

그리고 이젠 깨달았어, 몇몇 사람들은 경험하지 못한 감정을 느끼지 못하더군

 

So, there's no point in me trying to explain my troubles

그니까, 내 문제점을 다른 누군가에게 설명할 이유가 없다는 거야

 

It's not that I don't think that anyone cares

물론 그 누구도 신경 쓰지 않는 건 아니겠지만

 

But, I think, like, it's up to me to fix or deal with them, you know?

근데, 내 생각엔, 그니까, 수정이나 조율하는 건 그냥 자기 마음이라는 거야, 알아?

 

I kinda look at everything, like, well, no matter what, I mean, it could be worse, you know?

모든 걸 보고 있듯이 말하는 거 같은데, 뭐 그건 문제가 아니고, 내 말은, 더 악화될 수도 있다는 거야, 그니까

 

Like, okay, say, say if I lost a finger, I'd be like, "Well, I still have nine"

그래, 그니까, 음.. 손가락을 잃었다고 해보자, 나는 그래도 이렇게 말할 거야, "그래도 아홉 개 남았네"

 

Or — Or even like, when someone broke into my house I felt like, well, someone certainly needed

more than I did, these things are replaceable, you know?

아니면 누군가가 내 집에 쳐들어왔다고 해보자, 난 이렇게 생각할 거 같아, 그 물건이 나보다 그 사람에게 더 필요하다고, 이렇게 생각해도 되는 거잖아, 그치?

 

It kinda just helps with stress levels to think that way, you know?

이렇게 생각하면 스트레스 줄이는 데에도 도움이 될 거라고

 

Kinda like, uhh, it could be worse, oh, well

뭐.. 이것보단 더 안 좋을 수도 있어, 괜찮아

 

Easier said than done, I'm sure

물론 행동보단 말이 더 쉽긴 하지

 

But, failure?

근데, 실패라니?

 

Oh, man, failure, that took time to understand, you know?

오, 그래, 실패라니.. 나도 그거 이해하는데 시간이 좀 걸렸어

 

Like, failure doesn't mean defeat, more so, like, "Try again, shit, try even harder"

그니까, 실패는 패배를 의미하는 게 아냐, 이런 거지, "다시 해봐, 아니, 더 열심히 해보라고"

 

Revise your steps and rewrite your future

그냥 더 열심히 하고, 미래를 다시 써보라는 거야

 

Failure to me isn't, like, always a negative thing, more so, more so, like, just a way to relook at things

나에게 있어서 실패는, 부정적인 의미가 아냐, 그냥 어떤 사물을 다시 바라보게 하는 거였어

 

You know, you never know how close you are to success

알지, 네가 성공에 근접한 적 없었단 거, 꼭 명심해


6. THE zone~

[Intro: Lil Yachty]

I'm so far gone

난 너무 멀리 떠나왔어

 

Can you take me back home?

날 다시 집으로 돌려보내 주겠니?

 

I'm stuck in a zone

난 이곳에 푹 갇혀버렸어

 

And I'm a million miles from

백만 마일은 넘게 온 것 같아

[Verse 1: Lil Yachty]

Home is only an idea

집은 우리의 마음이 머무르는 곳이야

 

I fear it's costumes that you wear

네가 입은 옷을 보고, 겁에 질려버렸어

 

I see clear in the atmosphere

이 분위기를 봐, 뭔가가 분명해 보여

 

None of my peers were really there

내 주변 사람들도 집을 찾지 못하네

 

Sunshine and moonlights make a tough time feel nice

햇빛과 달빛, 이 모든 거친 감정들을 덜어내줘

 

Fun times, fun nights with all of y'all, it feels right

재밌던 시간들, 너네들과 함께했던 재밌던 밤들, 기분 좋았어

 

We outcasts, avoid hype

우린 관심을 피했던 놈들, 스스로를 배척했네

 

In the sunshine, we break ice

햇빛 아래, 얼음을 부숴가

 

In the moonlight, escape life

달빛 아래서, 현실을 도피해가

 

In the sunshine, sunshine, sunshine, sunshine

햇빛 아래서, 햇빛, 햇빛, 햇빛

 

In the sunshine, sunshine, sunshine, sunshine

햇빛 아래에서, 햇빛, 햇빛, 햇빛

[Bridge: Lil Yachty]

Oh-oh, oh

 

Oh, mm-mm

[Chorus: Lil Yachty]

I feel at home up until I'm alone, ah

드디어 집에 온 기분, 혼자가 되고 나서야, ah

 

I feel at home up until I'm alone

혼자가 되고 나서야, 드디어 집에 온 기분이야

 

And you always feel loved until you are wrong

그리고 넌 언제나 사랑을 느낄 거야, 너에게 무슨 일이 생기기 전까진

 

And I play this song to come down calm when you are wrong

그리고 난 이 노래를 연주할게, 잘못된 널 가라앉히기 위해

[Verse 2: Justine Skye]

I never meant to make you feel alone

너 외로우라고 일부러 이런 건 절대 아니야

 

A non-chivalrous tone you've used since I got home

내가 집에 오자마자 느꼈던 건, 너의 날카롭게 솟은 말투

 

I feel wrong, deep down inside, I'm stoned

뭔가 잘못됐다 느꼈어, 마음속 깊은 곳에서, 점점 굳어갔지

 

I feel cold and alone, but now I know that you love me (Love me)

춥고 외로워, 그래도 이젠 너가 날 사랑한다는 걸 아네 (날 사랑한다고)

 

Will you put anyone above me? Let me know, is this home?

나 말고 다른 사람이 생기진 않았니? 알려줘, 여긴 집이라고 할 수 있어?

[Bridge: Lil Yachty]

Oh-oh, oh

 

Oh, mm-mm

[Outro: Lil Yachty]

Ah-ah, ah, ah, ah-ah, ah

 

Ah-ah, ah, ah, ah-ah, ah


7. WE SAW THE SUN!

[Verse: Lil Yachty]

Woah

 

Sun coming up, and I still feel numb

내 삶에도 해가 떴지만, 난 여전히 무감각해

 

In the dark, my secrets hide, I run

어둠 속에선, 내 비밀이 숨겨지지, 난 도망치네

 

Few more drops up on your tongue

혀 위로 몇 방울 더 떨어져

 

At night, too many that can't be undone

밤이 되면, 우린 되돌릴 수 없는 생각들을 하고

 

Head spun, meanwhile, you're done

머리가 복잡해져, 그동안 넌 마음을 다 정리했어

 

Had a little too much fun

그동안 재미를 너무 봤나 싶어

 

I cannot stop touching you

널 만지는 걸 멈출 수가 없어

 

This just took my high to the moon

항상 날 달까지 끌어올려 주는 기분이야

[Chorus: Lil Yachty]

It don't get no better

괜찮아지지가 않아

 

Moments like this reveal the truth

지금 이 순간이 밝히는 진실

 

Alone with only you

오직 너와 함께, 난 혼자네

 

Take a picture 'cause we'll need proof

사진 찍어, 우린 추억이 필요하니

 

Nobody will believe we saw the sun

우리에게 뜨는 해를 봤다는걸, 그 누구도 믿지 않겠지

 

If this don't work out, remember all we've done, ooh

만약 잘 안된다고 해도, 우리가 한 일들을 기억하자고

[Bridge: Lil Yachty]

Ooh-ah, ooh-ah

 

Ooh-ah, ooh-ah

[Chorus: Lil Yachty]

It don't get no better

영 괜찮아지지가 않네

 

Take a picture 'cause we'll need proof

사진 찍어, 우린 추억이 필요하니

 

Nobody will believe we saw the sun

우리에게 뜨는 해를 봤다는걸, 그 누구도 믿지 않겠지

 

If this don't work out, remember all we've done, oh

만약 잘 안된다고 해도, 우리가 한 일들을 기억하자고

 

Yeah, yeah, yeah

[Bridge: Lil Yachty & Ant Clemons]

Oh-oh-ooh

Oh-oh-ooh (Ooh-ah, ooh-ah), oh-oh-ooh

Oh-oh-ooh (Ooh-ah, ooh-ah), oh-oh-ooh

Oh-oh-ooh (Ooh-ah, ooh-ah), oh-oh-ooh

Oh-oh-ooh (Ooh-ah, ooh-ah), oh-oh, ooh

Oh-oh-ooh (Ooh-ah, ooh-ah)

Oh, oh-oh (Ooh-ah, ooh-ah)

Ah, ah-ah-ah (Ooh-ah, ooh-ah)

Ah, ah-ah-ah (Ooh-ah, ooh-ah)

Ah, ah-ah-ah (Ooh-ah, ooh-ah)

Ah, ah-ah-ah (Ooh-ah, ooh-ah)

Ah, ah-ah-ah (Ooh-ah, ooh-ah)

[Outro: Bob Ross]

Just let your imagination run wild, let your heart be your guide

여러분들의 상상력을 맘껏 발휘해 보세요, 여러분의 마음을 길잡이로 삼는 거예요

 

In the time you sit around worrying about it and trying to plan a painting, you could've completed a painting already

그렇게 되면 여러분이 어떤 그림을 그릴지 고민하는 사이에, 딱 완성해버릴지도 몰라요

 

Let it happen, let it happen

내버려 둬요, 일어나게 둬요

 

And I would spend, sometimes, weeks just working on a picture, drawing it out, getting all the little sketches and stuff

전 가끔씩 몇 주 동안 그림에만 집중하며 시간을 보내기도 해요, 그냥 그리는 거죠, 작은 스케치 같은 것부터 시작해서..

 

And then I'd go back and spend maybe a month trying to fill in the blocks

그 후 한 달 동안은 그 빈 캔버스를 채우려고 노력했던 것 같아요

 

And here, we let it happen, it comes out here

그리고 이때, 그냥 내버려 둔 거예요, 마음이 하도록

 

It's in you, and you put it on the canvas, 'kay?

분명히 여러분 안에 있어요, 그걸 캔버스 위에 옮기면 돼요, 알겠죠?

 

Let's see

그럼 해봅시다


8. drive ME crazy!

[Verse 1: Diana Gordon]

Imagine life

삶을 상상하는 건,

 

Imagine life without me it's a crazy time

나 없는 삶을 상상하는 건, 미친 거지

 

You want the kind of love that can make a child

네가 바라던 사랑은, 아기를 만드는 그런 사랑이었지

 

Don't want just anybody

아무나 막, 원하는 것이 아닌

 

(Not just anybody, not just anybody) Ooh

(아무나 막, 아무나 만나지는 마) Ooh

 

Good love fill my body up like a glass

너와의 좋은 사랑이, 나라는 유리잔을 채워줘

 

When you pour it all out

네가 사랑을 다 쏟아부을 때면

 

If you know me, you know I mind

네가 날 잘 안다면, 내가 별생각 안 한다는 거 알겠지

 

Someone like me is hard to find

나 같은 사람은 찾기 어려운 거니까

 

No mistakin’ if I am there

틀림없지, 내가 그 자리에 있다면

 

Well aware you are always mine

잘 알지, 넌 항상 내 편이야

 

And still you seem so surprised

넌 여전히 놀란 것처럼 보이네

 

Always gon' be mine

그래도 넌 영원히 내 편이야

[Chorus: Diana Gordon with Lil Yachty]

I wanna be where you are

네가 있는 곳에 있고 싶어

 

I just can't walk away

널 떠나갈 수가 없어

 

You drive me crazy, ah

넌 날 완전히 미치게 만들어, ah

 

I lose it, lose it

정신은, 놓아버리지

 

And I wanna be where you are

그리고 난 네 곁에 있고 싶어

 

I just can't walk away

널 떠나갈 수가 없어서

 

You drive me crazy, ah

넌 날 미치게 만들어, ah

 

I lose it, lose it

정신을, 놓아버리지

[Verse 2: Lil Yachty]

Imagine me

상상해 봐

 

Circling through life without a piece of you

너 없이 하루하루 살아가는 나를 말이야

 

Seven out of seven days I'm needin' you

일주일에 7일 전부, 너가 필요하다고

 

You bring life to the party

별 볼일 없던 내 삶에, 활기를 불어넣어 준 너

 

(Ooh, ah-ha, ooh, ah-ha-ha)

 

Good love feels like butterflies suffocating your insides

이런 좋은 사랑, 네 속에서 나비가 날아다니는 듯한 기분을 느끼게 할거야

 

Oh, it's a late night, you know I try

Oh, 이제는 어두워진 밤, 노력했단 거 알잖아

 

I cannot picture when you ride

떠나는 네 모습, 상상조차 할 수 없네

 

I'm mistaken thinkin' you were taken

네가 떠났다고 생각했는데, 정말 잘못된 생각이었어

 

Knowin' now, you were always mine

이젠 알지, 넌 항상 나의 편이란 걸

 

And still I feel so surprised

그래도 여전히 좀 놀랍네

 

You're always gon' be mine

네가 항상 나의 편이라니 말야

[Instrumental Break]

[Verse 3: Lil Yachty]

Rarely ever missing, talk is cheap and time is tickin'

너와 떨어진 적은 거의 없었지, 대화는 별게 아냐, 시간은 흘러가

 

Rarely ever trickin', catch me slippin', that pussy was leakin'

널 속인 적도 많이 없었어, 그 여자에겐 내가 필요했던거지

 

I'm on missions, payin' millions, I'm Ted DiBiase

나에 관한 일이라면, 다 수백만 달러는 들어, Ted DiBiase가 된 것만 같군

 

Out late night, I'm sinnin', still a Christian, don't tell my deacon

늦은 밤에, 난 죄를 지었지, 그래도 여전히 난 크리스천, 집사님껜 비밀로 해

 

I mean pastor, or I'll go down there, talkin' faster

그러니까 목사님, 그렇지 않으면 더 내려가야 할 수도, 말은 빨라져

 

Ride with six-seven bitches with no tint, you can see I'm pimpin'

여자 여섯일곱 데리고 달려, 포주가 된 기분이지

 

Big four-five on my hip, like I'm limpin', never simpin'

몇몇은 내 엉덩이 위에, 기운 없어 보일진 몰라도, 미쳐버린 건 아니지

 

One of my cousins crippin', always grippin', shit get dangerous

내 친척 중 하나는 계속 불평하네, 항상 투덜대네, 좀 위험한 짓이지

 

Always keep it player, we can swap out hoes, I'm never trippin'

항상 잘나가, 년들 바꿔서 먹어도 돼, 정신 나가있진 않네

 

I love my mother, my sister, my daughter

내가 사랑하는 건 나의 어머니, 누나, 내 딸이라네

 

All these hoes get slaughtered, I can't deny, pray to the holy father

다른 년들은 그냥 다 끝이야, 거부할 수 없네, 하늘 위의 아버지께 기도 올려


9. IVE OFFICIALLY LOST ViSiON!!!!

[Intro]

Ahh

 

Ugh, hah

 

Fuck

[Chorus: Lil Yachty]

I did way too much drugs, I've been swirlin' and spinnin'

약을 너무 많이 해서, 빙빙 돌며 어지러워했어

 

I did way too much drugs, I've been swirlin' and spinnin'

약을 너무 많이 해서, 빙빙 돌며 어지러워했어

 

Keep the fireplace warm, I'm almost home (Almost there, I'm almost there)

난로는 계속 뜨겁게 두길, 곧 있으면 도착하니 (곧 도착해, 거의 다 왔어)

 

I've officially lost vision, ha!

이젠 전혀 보이지도 않네, ha!

[Verse 1: Lil Yachty]

I found my turf

내 위치를 찾았어

 

Bad decisions with the chrome in my hand

잘못된 선택들을 했네, 손에 총기를 쥔 채로

 

I've been tempted to go clone my seed

난 내 자식을 만들고 싶어 했어,

 

I just think there should be more like me

나 같은 사람이 더 있길 바라서

 

Know you miss the thought of you and me

행복했던 우리 시간, 그리워하는 거 알아

 

Keeping up with all the Jones', I can't

그래도 모든 욕심들을 채울 수는 없는 거거든

 

Summer day, but I keep ice in my hand

한 여름이지만, 내 손의 얼음(보석)들은 절대 녹지 않아

 

And I'm spinnin' like a modern home ceiling fan

모던 하우스 천장에 달린 선풍기처럼, 멈추지 않고 돌아

 

I just balled up my fist, I cannot feel

주먹을 꽉 쥐어봤지만, 감각이 없어

 

I think I did one too much, many pills (Fuck!)

약을 너무 많이 했나 봐, 너무 많이 했나 봐

 

I've officially lost vision

아무것도 전혀 보이지가 않잖아!

[Verse 2: Diana Gordon]

(Oh) Save your tears for when you get old

나이 들면 흘려야 할 눈물이야, 지금은 아껴둬

 

'Cause niggas out there ain't in the story you wrote

너가 쓴 이야기 안에서, 그 새끼들은 없으니

 

Realize who's friend and then who's foe

누가 네 친구인지, 누가 아닌지 잘 확인하길

 

'Cause you got everything they want, you better keep that low

왜냐면 넌 원하는 걸 다 가졌잖니, 굳이 티 내지 않는 게 좋을걸

 

Doing all you can tryna keep your hope

해도 괜찮은 일은 오직, 희망을 가지는 것뿐

 

But I'll be gone, before you wake

하지만 너가 깨어나기 전, 난 떠나있을 거야

 

Old memories, they start to fade

우리의 오래된 기억들, 점점 사라져가기 시작할걸

 

You'll always get a prayer from me back home

집에 돌아온 날 위한 기도를, 넌 항상 하게 될걸

 

You'll always get love, even when you're dead wrong

넌 항상 사랑받겠지, 너가 완전히 잘못된 행동을 하더라도

 

These bitches get low, I can get lower

이년들은 이기려고 별 짓을 다하지, 난 그보다 더한 놈

 

Vibrations is high, keep niggas on they toes

너무 심하게 떨려와서, 정신을 반짝 차렸네

 

I'm gettin' in your head more than you may know

너가 아는 것보다 더 많이, 너에 대해서 알고 있어

 

I'm here just breathin

난 그냥 숨만 쉬고 있지

 

Oh, yeah

[Verse 3: Lil Yachty]

I've officially lost vision

아무것도 보이지가 않아

 

I've been sent to a mental prison

난 정신 병동으로 보내졌었네

 

I've been forced to make some terribly bad decisions

어쩔 수 없었어, 나쁜 결정을 했어야만 했네

 

All these voices in my head, I need an incision

머릿속에서 웅웅대는 목소리들, 머리를 열어볼 필요가 있어

 

I could see the sky fall, ah, illusion

무너져내리는 하늘이 보여, 환각이었네

 

This little tiny sheet of paper could change your life

이 LSD 하나가 너네들 삶을 통째로 뒤집어 놓을 수도 있어

 

It's chemically proven, It's chemically, uh

화학적으로 검증된 말이야, 화학적으로.. uh


10. sAy sOMETHINg

[Verse 1]

It's on

켜졌어

 

Lately, you've been like the bullets stuffed inside my gun (Gun)

요즘은, 넌 내가 총에 넣어둔 총알처럼 굴었지

 

The restaurant's about to close, conversation carries on (Carries on)

레스토랑은 문 닫기 직전인데, 대화는 멈추질 않네 (멈추질 않아)

 

Analyzing your thoughts, tryna see what you're on (You're on)

네 생각을 분석 중, 무슨 생각을 하고 있는지 알고 싶어

 

Half drunk, fully high, you grab my wand (My wand)

반쯤 취해서는, 약을 빨아, 넌 내 막대기를 잡아 (내 막대기를)

 

Leave the past in the rear, it's time we overcome (Overcome)

과거는 뒤에 내려놔, 이제는 이겨내야 할 때

 

Our energies align inside of your pond

우리의 에너지를, 너라는 연못 속에 녹여내

[Chorus]

We can live the dream life, wild, oh

우린 꿈같은 삶 속에서 살 수 있어, 자유롭게, oh

 

Got me feeling like a teen again, yeah

넌 날 다시 10대가 된 것처럼 만들어, 그래

 

It's feeling like it's teenaged love, hm

우리의 사랑은, 10대의 사랑 같아서, hm

 

If you feel the same way, then say some'

만약 너도 같은 감정이라면, 무슨 말이라도 해줘

 

Say some', say something, oh

무슨 말이라도, 무슨 말이라도 해줘, oh

[Post-Chorus]

I could make it worth your while if you say some' (Say some')

널 위해 어떤 일이던 다 해줄 수 있어, 네가 말만 해준다면 (무슨 말이라도)

 

Say some'

무슨 말이라도 해줘

[Verse 2]

I been tryin' hard not to make scenes

무슨 일 만들지 않게 하려고 노력했었어

 

I just got so much passion for you

너한테만은 열정 가득했던 나였지

 

You been sending mixed signals to me

넌 내게 여러 가지 감정이 뒤섞인 신호들을 보내고 있었지

 

I've been steady movin' close to you

난 꾸준히 너와 가까워지려고 노력하고 있었고

 

I get so upset I fell in love

사랑에 빠졌다니, 나도 화나네

 

I get so excited next to you

너무 신나지, 네 곁에 있으면

 

We should run away, forget the crowd

우리 도망쳐야 해, 사람들은 제쳐두고

 

We should run away, just me and you

우리 도망쳐야 해, 오직 너와 나만이

 

Think of all the things that we could do

우리가 할 수 있는 것들을, 한 번 찾아보자고

[Chorus]

We can live the dream life, wild, oh

우린 꿈같은 삶 속에서 살 수 있어, 자유롭게, oh

 

Got me feeling like a teen again, yeah

넌 날 다시 10대가 된 것처럼 만들어, 그래

 

It's feeling like it's teenaged love, hm

우리의 사랑은, 10대의 사랑 같아서, hm

 

If you feel the same way, then say some'

만약 너도 같은 감정이라면, 무슨 말이라도 해주길

 

Say some', say something, oh

무슨 말이라도, 무슨 말이라도 해줘, oh


11. paint THE sky

[Verse 1]

So surreal

너무 비현실적이야

 

The vibes I feel

내가 느끼는, 이 감정이 말야

 

It must go on, oh, oh, oh

모두 널 위해서, oh, oh, oh

 

All for you

이어졌으면 좋겠어

[Chorus]

Fiending, falling, crawling, I'm stalling for your love

갈망하고, 무너지고, 망쳐지고, 네 사랑을 오래 느끼는 중이야

 

You got me drinking, smoking, I might, overdose on your love

너 때문에 취하고, 피우고, 아마도, 네 사랑에 중독되었나봐

 

Fiending, falling, crawling, I'm stalling for your love

갈망하고, 무너지고, 망쳐지고, 네 사랑을 오래 느끼고 있어

 

You got me drinking, smoking, I might, overdose on your love

너 때문에 취하고, 피우고, 아마도, 네 사랑에 중독되었나봐

[Verse 2]

I need to chill

나 좀 진정해야해

 

Emotionally scarred, I cannot feel

마음에 상처를 입어, 아무 감정도 느낄수가 없어

 

Am I not the one? Am I not the one?

내가 그 사람이 아닌거야? 너만의 사람이 아닌거야?

 

Not the one, one for you?

그 사람이, 널 위한 사람이 아니라고?

 

You can keep it real

진심을 말해줘도 돼

 

You get me high, you get me high, high

날 기쁘게, 기쁘게, 기쁘게 해주는 너니까

 

High enough to paint the sky for you

널 위해서 온 하늘을 다 칠해줄수도 있어

 

Everytime it's you and I, I feel revived

너와 함께였던 모든 순간, 되살아나는 느낌이었어

 

I would die for you

널 위해선 목숨도 바쳐

[Chorus]

Fiending, falling, crawling, I'm stalling for your love

갈망하고, 무너지고, 망쳐지고, 네 사랑을 오래 느끼는 중이야

 

You got me drinking, smoking, I might, overdose on your love

너 때문에 취하고, 피우고, 아마도, 네 사랑에 중독되었나봐

 

Fiending, falling, crawling, I'm stalling for your love

갈망하고, 무너지고, 망쳐지고, 네 사랑을 오래 느끼고 있어

 

You got me drinking, smoking, I might, overdose on your love

너 때문에 취하고, 피우고, 아마도, 네 사랑에 중독되었나봐

[Outro]

Overdose on your love

네 사랑에 중독됐나봐


12. sHouLd i B?

[Chorus]

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 난 화난 걸까? 아닌 것 같아

 

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 내가 화난 걸까? 아닌 것 같은데

 

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 내가 화난 것 같아? 난 아닌 것 같은데

 

But should I be? But should I be? But should I be?

근데 화를 내야 하나? 화를 내야 맞을까? 화를 내야 하는 건가?

[Verse 1]

It's on you

너한테 달린 일이야

 

What side's your favorite to sleep on?

잠들 때엔, 어느 방향으로 누워 자는 걸 더 좋아해?

 

They said I'm not trippin', how can I?

걔들은 나보고 비틀거리지 않는데, 어떻게 할 수 있는데?

 

Baby, you call me at late night

자기, 넌 늦은 밤 내게 연락하지

 

If late night you call me, I answer

만약 너한테 늦은 밤에 연락이 오면, 난 대답해

 

You call me, I pick up, I pull up

넌 날 부르고, 난 전화를 받고, 그쪽으로 달려가

 

You know it, abuse it, it's fucked up

넌 알지만, 또 망쳐놨지, 그냥 ㅈ된거라고

 

Why can't I escape you? Why can't I?

왜 너한테서 도망치지 못하지? 도대체 왜?

 

You hurt me, you tricked me, and still I

넌 나한테 상처 주고, 날 갖고 놀지만, 여전히 난

 

I give you the world undeserving, oh

네가 가질 자격 없는 세상을, 너한테 안겨줘, oh

 

Hurting me, blessing you all the time, whoa

나한테 상처를 줘도, 널 위해 항상 기도할게, whoa

[Chorus]

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 난 화난 걸까? 아닌 것 같아

 

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 내가 화난 걸까? 아닌 것 같은데

 

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 내가 화난 것 같아? 난 아닌 것 같은데

 

But should I be? But should I be? But should I be?

근데 화를 내야 하나? 화를 내야 맞을까? 화를 내야 하는 건가?

[Verse 2]

When it rains it pours

비가 올 때엔, 쏟아붓듯이 내리지

 

Forty-eight floors

48층에 있지만

 

I need more

난 더 높은 곳을 갈구해

 

Take off and soar

오르고, 또 올라

 

What I have in store

가게에 널 위해 준비해둔

 

For you is grand

내 물건은 완벽해

 

And can't be torn

거절당할 일도 없을 거야

 

Going back in time

그때로 다시 돌아가 보자

 

And making it fine

그리고 다시 괜찮게 만들어보자고

 

Measuring lines

길이를 재고

 

I'm wrapping it tight

꽉 묶어두고 있어

 

Secure your love, your love

네 사랑, 사랑을 지키기 위해서

 

And when you're mine

그리고 네가 내 것이 되는 순간이면

 

Better not divide

떨어지지 않는 게 나을 거야

 

My mind

내 마음은

 

Can't ignore the signs

그 신호들을 무시할 수 없으니깐

 

This time

이번에는

 

I gotta do right

제대로 해볼 거야

 

By you

너에 의해,

 

No, by me

아니, 내가 직접

[Chorus]

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 난 화난 걸까? 아닌 것 같아

 

(Don't think so, don't think so, I don't think so)

(아닌 것 같아, 아닌 것 같아, 아닌 것 같아)

 

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 내가 화난 걸까? 아닌 것 같은데

 

(Don't think so, don't think so, I don't think so)

(아닌 것 같아, 아닌 것 같아, 아닌 것 같아)

 

Am I mad at what you did? I don't think so

너 때문에 내가 화난 것 같아? 난 아닌 것 같은데

 

(Don't think so, don't think so, I don't think so)

(아닌 것 같아, 아닌 것 같아, 아닌 것 같아)

 

But should I be? But should I be? But should I?

근데 화를 내야 하나? 화를 내야 맞을까? 그래야할까?


13. The Alchemist.

[Verse 1: Lil Yachty]

No need to brag, but I knew that I was built for this

자랑거리는 아니지, 그래도 내가 음악을 위해 태어났다는 건 알아

 

I know now that most men would kill for this

그리고 수많은 사람들이 여기에 몸담다가 죽었다는 것도 알아

 

Seamlessly, I walk around infamous

거리낌 없이, 난 악명 높은 동네를 돌아다니지

 

Probably 'cause I am the alchemist

아마 내가 연금술사여서 그런가 봐

 

Learned to love, I'm not like the Tin Man

사랑하는 법을 배워, 난 Tin Man 같은 놈은 아녀

 

I am Sensei Jones with a vengeance

난 Sensei Jones 같은 사람, 약간의 복수심을 가졌고

 

Reekin', reekin', ain't slept since last weekend

술을 줄창 마셔댔지, 저번 주말에는 통 자지도 못했네

 

I don't think you practice what you preachin'

너한테 잔소리해댄 말들을 실천하는 것 같지는 않네

 

Sucker

한심해

[Interlude: Fousheé]

It feels good

느낌 좋아

 

Don't mean no harm, this for shits and giggles

해치려는 의도는 없었어, 그냥 웃고 낄낄대자고 하는 얘기지

 

My taxes in on time

내 세금은 제때 내

 

Alright, alright (On time), alright, alright, ah, ah

다 괜찮아, 좋아 (제때), 그래, 좋아, ah, ah

 

I'm living a good life

난 좋은 삶 살고 있어

 

We living a good life

우린 좋은 삶 살고 있어

[Verse 2: Lil Yachty]

Bitch, we go super crazy for the backend

새꺄, 우린 보상에 존나게 미쳐있어

 

He know now that I give a back-hand back-hand : 존중하지 않음, 폭력을 뜻하는 슬랭

걔도 이젠 알겠지, 내가 걔를 후려칠 거란 거

 

Back out on a boat, catch a spray tan

보트에 다시 타서, 스프레이로 태닝을 하고

 

Ayy, man, off the drugs in the deep end (Tweak, tweak)

Ayy, 인마, 마약을 저 깊은 곳에 던져버려 (비틀어, 비틀어)

 

Ah, fuck (Tweak, tweak, tweak, tweak)

Ah, 썅 (비틀어, 비틀어, 비틀어, 비틀어)

 

Papa made a young pimp, I'm outside

아빠가 어린 포주 놈을 만들어놨어, 지금 난 밖에 있고

 

Southside, tote a shank, I'ma up rank

난 서쪽 출신, 뾰족한 거 들고 다녀, 난 너네보다 한 단계 위라고

 

Lemonade pink seats in a fish tank

어항 속에는 핑크색 산호들이 자리 잡았어

[Outro: Fousheé]

Up on my cloud

지금 난 구름 위고,

 

My feet don't touch the ground

내 발은 땅에 닿질 않아

 

Don't try to shoot me down

날 떨어트리려고 시도조차 하지 마

 

I'm only a human

난 그냥 사람일 뿐

 

It's my first go 'round in this thing

지금 벌어지는 일도, 처음 경험하는 일이야


14. REACH THE SUNSHINE.

[Verse 1: Daniel Caesar & Lil Yachty]

Staring in the mirror and what do I see?

거울을 바라보면, 나한테 보이는 건 뭐지?

 

A three-eyed man staring back at me

눈 세 개 달린 남자가 보여, 뒤에서 날 노려보고 있지

 

Two for the flesh and one for the soul

눈 두 개는 육체를 위해서고, 하나는 영혼을 위한 거야

 

But where did man go? I'm tryna fill that hole

그런데, 그 남자는 지금 어딨지? 그의 빈자리를 채울래

 

I'm tryna fill that hole

그의 빈자리를 채울래

 

Fill that hole

빈자리를 채울게

 

Feel my touch

내 손길을 느껴줘

[Verse 2: Lil Yachty]

Yeah

그래

 

Speak with your mind

네 생각을 나한테 말해봐

 

Speak with your mind

네 생각을 털어놔봐

 

It's only us left (It's only us left)

남은 건 우리 둘뿐인데 (우리 둘만 남았는데)

 

Dividing time, living between the lines

시간을 나눠서, 나눈 시간에 맞춰서 살아가

 

Only one goal

목표는 하나뿐이지

 

To reach the sunshine

햇빛에 도달하는 거야

[Verse 3: Daniel Caesar & Lil Yachty]

Can you feel it?

느껴져?

 

Ballroom dance with my demons (Ballroom dance with my demons)

무도회장이 내 악마들과 춤춰 (무도회장이 내 악마들과 춤춰)

 

Look 'pon the dance floor, they schemin' (Look 'pon the dance floor, they schemin')

춤추고 있는 바닥을 봐, 뭔가 꾸미는 중이야 (춤추고 있는 바닥을 봐, 뭔가 꾸미는 중이야)

 

At first I didn't believe it, but why shouldn't I?

처음에는 믿지 않았지, 그런데 지금은 그럴 이유가 없잖아?

 

I'm a bad man (Bad man)

난 치명적인 남자야 (치명적인 남자야)

 

Hmm, I'm bad

흠, 난 치명적이야

 

I'm a bad man

난 치명적인 남자야

[Interlude: Lil Yachty]

Hahaha

 

Exactly

정확하지

 

Exactly

정확해

 

Can you feel it?

너도 느껴져?

[Instrumental Outro]

 

    • 글자 크기
댓글 4
  • 2024.1.28 18:16 댓글추천 0

    나 야티인데 개추눌렀다

  • 2024.1.28 18:36 댓글추천 0

    엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요! 엄마 난 커서 자카가 될래요!

  • 감사합니다 감사합니다 감사합니다 감사합니다 감사합니다

  • 2024.1.29 19:02 댓글추천 0

    나 개추인데 야티 눌렀다

댓글 달기 WYSIWYG 사용

댓글 쓰기 권한이 없습니다.

검색

이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10... 75다음