로그인

검색

트랙

Magdalena Bay - Tonguetwister

title: Aphex TwinIrvine8시간 전댓글 0

https://youtu.be/GATMtsjKOL0

 

[Verse 1]


Mouth open wide

입을 활짝 벌리고 있어


With no alibi

알리바이는 없는 채


It's a day in the life

그냥 평범한 일상이야


Of losing out to your insides

네 내면에 패배하는 그런 하루 말이야



[Verse 2]


Say you're surprised

그래 놀랐다고 말해


The sun's in your eyes

태양빛이 네 눈에 비치는데


It's a dirty fight

더러운 싸움이지


A sucker punch to your windpipe

네 목에 들어가는 기습 펀치랄까



[Refrain]


Tonguetwister

텅트위스터*

*정말 직역을 하면 혀는 꼬는 사람(키스에 그.. 네네 그거 그거를 하는 사람)을 뜻하는데 원래는 잰말놀이를 뜻하기도 합니다. 탑독도 그렇고 이런 말장난을 자주 사용하네요 ㅋㅋ


Get it out of your mouth

그래 네 입속에서 꺼내


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해

 

Tonguetwister

텅트위스터


Get me out of your mouth

네 입속에서 날 꺼내줘


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해


Tonguetwister

텅트위스터


Get me out of your mouth

네 입속에서 날 꺼내줘


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해

 

Tonguetwister

텅트위스터


Get me out of your mouth

네 입속에서 날 꺼내줘


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해

 

 

[Verse 3]


You should be quiet

넌 조용히 해야할 필요가 있어


It's better to hide it

가끔은 숨기는게 낫다고


It's the logical diet

상식적인 식습관이야


I'm blacking out at the first bite

첫 입부터 정신을 잃어

 


[Refrain]

 

Tonguetwister

텅트위스터


Get it out of your mouth

그래 네 입속에서 꺼내


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해

 

Tonguetwister

텅트위스터


Get me out of your mouth

네 입속에서 날 꺼내줘


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해


Tonguetwister

텅트위스터


Get me out of your mouth

네 입속에서 날 꺼내줘


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해

 

Tonguetwister

텅트위스터


Get me out of your mouth

네 입속에서 날 꺼내줘


Yeah, you talk so tough

그래, 너 말이 너무 심해


S-s-spit it out

ㅊ-ㅊ-취소해

신고
댓글 0

댓글 달기