로그인

검색

트랙

Clipse, John Legend, Voices of Fire - The Birds Don't Sing

Chips2025.08.13 01:28댓글 0

[Intro]

(Birds don't, birds don't, birds don't, birds don't)
(새들은, 새들은, 새들은, 새들은)

(마야 안젤루의 자서전 <I Know Why the Caged Bird Sings>를 비튼 표현입니다. 원작에서는 ‘새는 우리에 갇혀 있어도 노래한다’는 희망적인 은유를 쓰지만, 클립스는 그 반대를 말하고 있죠)

[Verse 1: Pusha T]

Lost in emotion, mama's youngest
깊은 슬픔 속에 잠겨 있던 난, 엄마의 막내

Tryna navigate life without my compass
나침반 없이 인생을 헤쳐 나가려 애써

Some experience death and feel numbness
어떤 사람들은 죽음을 겪고 무뎌지지만

But not me, I felt it all and couldn't function
난 달랐어, 모든 걸 고스란히 느껴버려서 아무것도 할 수가 없었지

Seein' you that day
그날 엄마를 보고

Tellin' you my plans but I was leavin' you that day
앞으로의 계획을 얘기했지만, 사실은 그날이 마지막 인사였던 거야

It was in God's hands, Ye was at Elon's waiting to get with me
그땐 모든 게 하느님의 뜻에 달린 거였지, Ye는 Elon네 집에서 날 기다리고 있었고

(2021년 11월 10일, 칸예와 작업하러 가던 푸샤에게 아내 버지니아가 어머니의 부고를 전했습니다. 공교롭게도 칸예의 어머니 돈다가 세상을 떠난 날과 같은 날짜에요)

On my way to Texas, that's when Virginia hit me
텍사스로 가는 길, 그때 버지니아(아내)에게 연락이 왔어

And I realized in that instant
그 순간 난 깨달았지

Our last conversation, you was against it
마지막 대화에서, 엄마는 내 계획에 반대했었다는 걸

Told you I was going to Turks for Thanksgiving
추수감사절에 터크스 케이커스로 간다고 말했었는데

I heard what I wanted to hear but didn't listen
듣고 싶은 것만 듣고, 정작 엄마의 말을 귀담아 듣진 않았네

You said you told Gene that Bup needed forgiveness
엄마는 진한테, 형 Bup을 용서해줘야 한다고 말했다 했고

I see you went to DD's and stuffed both her fridges
DD네 집에 가서 냉장고 두 개를 가득 채워놨더라

You even told Dad you wished y'all never splitted
엄만 아버지한테, 그때 헤어지지 말았어야 했다고까지 말했지

See, you were checkin' boxes, I was checkin' my mentions
그래, 엄마는 할 일들을 하나씩 정리하고 있었는데, 난 SNS 맨션이나 확인하고 있었고 

Sayin' you was tired but not ready to go
지쳤다곤 했지만, 아직 떠날 준비는 안 됐다고 했잖아

Basically was dying without letting me know
근데 결국은 나 몰래 죽음을 준비하고 있었던 거야

I loved you met Nige, hate that he won't remember you
니지(아들)랑 엄마가 만난 게 너무 좋았는데, 그 애가 엄마를 기억 못 할 게 싫어

Two things that break my heart is what Novembers do
11월만 되면 떠오르는 두 가지가 날 가장 힘들게 해

(칸예의 어머니 돈다와 푸샤의 어머니 모두 11월에 세상을 떠났습니다)

And T follows you, now mind you
그리고 T는 언제나 엄마 뒤를 따른다고, 꼭 기억해

DD calls you, Gene finds you, was that your vision?
DD가 전화했고, 진이 엄마를 발견했어, 그게 엄마가 원했던 그림이었을까?

Precision, while I'm reminiscin'
의도한 대로였단 걸, 그걸 곱씹으니

It all hits different, Ma, listen
이젠 모든 게 다르게 보여, 엄마, 들어줘

[Chorus: John Legend]

The birds don't sing (Yeah)
새들은 노래하지 않아 (그래)

The birds don't sing, they screech in pain, pain
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐, 비명을

The birds don't sing (Oh)
새들은 노래하지 않아 (Oh)

The birds don't sing, they screech in pain (Oh, they screech in pain)
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐 (Oh, 고통 속에서 비명을 지를 뿐)

The birds don't sing
새들은 노래하지 않아

The birds don't sing, they screech in pain
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐

[Verse 2: No Malice & John Legend]

Your car was in the driveway, I knew you were home
차가 진입로에 있길래, 당연히 아빠가 집에 있는 줄만 알았어

By the third knock, a chill ran through my bones
세 번째 노크쯤에, 등골이 서늘해졌지

The way you missed Mama, I guess I should've known
엄마를 그리워하던 그 모습, 이미 짐작했어야 하는데

Chivalry ain't dead, you ain't let her go alone
신사다움은 죽지 않았어, 엄마 혼자 보내지 않았으니까

Found you in the kitchen, scriptures in the den
부엌에서 아빠를 찾았고, 서재엔 성경 구절들이 있었지

Half-written texts that you never got to send
다 쓰지 못한 문자들이 있었어, 끝내 보내지 못한

Combin' through your dresser drawer, where do I begin?
서랍을 뒤져보는데, 참 어디서부터 시작해야 할지 감이 안 잡혀

Postin' noted Bible quotes, were you preparin' then?
메모해 둔 성경 구절들, 그때부터 준비하고 있었던 걸까?

I can hear your voice now, I can feel your presence
지금도 목소리가 들리고, 아빠의 존재가 느껴져

Askin' "Should I rap again?", you gave me your blessing
"다시 랩을 해야 할까요?"라 물었을 때, 아빤 허락해줬지

The way you spelled it out, there's an L in every lesson
아빤 늘 말했어, 모든 교훈(Lesson)엔 패배(L)가 있다고

"Boy, you owe it to the world, let your mess become your message"
"아들아, 세상에 보답해라, 네가 겪은 모든 난잡함을 네 메세지로 바꿔라"

Shared you with my friends, the Pops they never had
내 친구들에게도 아빠를 소개했지, 그들에겐 없었던 아빠였으니까

You lived for our fishin' trips, damn, I had a dad
낚시 여행을 위해 사셨던 분, 그래, 난 아빠가 있었지

Mine taught discipline, mine taught structure
내 아빤 규율을 가르쳤고, 틀을 가르쳤어

Mine didn't mind when he had to pull a double
하루 두 번 일해야 해도 별로 개의치 않아 했고

Mine worked overtime, smiled through the struggle
야근을 해도, 고난 속에서 웃음을 잃지 않았지

'Cause mine wouldn't let us feel what he had to suffer
아빤 본인이 겪은 고통을 우리가 겪게 하진 않았거든

See, mine made sure he had every base covered
그래, 아빤 모든 걸 빈틈없이 챙겼어

So imagine his pain findin' base in the cupboard
그런 아빠가 찬장에서 마약을 발견했을 때의 고통을 상상해봐

Birds don't sing if the words don't sting
말이 아프게 꽂히지 않으면, 새들은 노래하지 않아

Your last few words in my ear still ring (Oh)
아빠가 마지막으로 내 귀에 속삭였던 말이 아직도 울려 (Oh)

You told me that you loved me, it was all in your tone (Oh-oh)
날 사랑한다고 했지, 그건 목소리만 들어도 알 수 있었어 (Oh-oh)

"I love my two sons" was the code to your phone, now you're gone
"난 내 두 아들을 사랑해"가 아빠 휴대폰 비밀번호였는데, 이제 아빤 곁에 없네

[Chorus: John Legend & Pharrell Williams]

Oh, and the birds don't sing (No, they don't)
Oh, 새들은 노래하지 않아 (아냐, 안 해)

The birds don't sing, they screech in pain (Don't the truth ruin it?), pain (Now it feels different, when they doin' it)
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐 (진실을 알면 시들해지지 않아?), 고통 속에서 (새들이 노래할 때면, 이젠 좀 느낌이 달라)

The birds don't sing (No, they don't, and they won't)
새들은 노래하지 않아 (아냐, 안 하고, 앞으로도 안 할 거야)

The birds don't sing, they screech in pain (They don't sing, they just screech in pain), pain (It's a cycle, they do that shit over and over again)
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐 (새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐), 고통 속에서 (이건 반복이라고, 계속 똑같이 반복하지)

(Oh) The birds don't sing
(Oh) 새들은 노래하지 않아

The birds don't sing, they screech in pain (Oh the birds, they screech in pain, oh-oh)
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐 (Oh, 새들은, 고통 속에서 비명을 지를 뿐, oh-oh)

The birds don't sing
새들은 노래하지 않아

The birds don't sing, they screech in pain (Oh no, they're comin' back again, oh no)
새들은 노래하지 않지, 고통 속에서 비명을 지를 뿐 (Oh no, 새들이 다시 돌아오네, oh no)

[Outro: Stevie Wonder]

Remember those who lost their mothers and fathers
부모를 잃은 사람들을 기억하고

And make sure that every single moment that you have with them
아직 함께할 수 있는 모든 순간에

You show them love
사랑을 보여줘

You show them love
사랑을 말이야

You'll see
그러면 알게 될 거야

신고
댓글 0

댓글 달기