[Intro]
This is me, nigga
이게 나야, 임마
[Verse: Anderson .Paak]
Let's get it
가보자!
Yes lawd!
옳다마다요!
I'm livin'
난 살아가!
Soul survivin', three spares, 100K on the mileage
살아있는 영혼, 세 개 정도 여유롭지, 마일리지 만으로도 수만 킬로미터를 날아다녀
Let's get it
가보자!
In the city of flawless women, my god, look at all of these bitches
흠 잡을 데 없는 아가씨들의 도시에서, 신이시여, 이 년들 좀 봐요!
Yeah
그래
A long way to get out here, but there's a drought here
이 도시에서 나가려 하지만, 그녀들은 계속 나에게 목말라있네
And I'm winnin'
그리고 난 승리하는 중이지!
Ooooh, yeah, yeah
우우, 예, 예
Let's get it
가보자!
I don't care, there's no fear
신경 안써, 겁 따위 안 먹어
I'm livin'
난 살아가!
You niggas thought I was Rueben
너네 새끼들은 내가 건방지다고만 생각했겠지
They say, "how did you do it?"
그들이 말해, "어떻게 한 거야?"
Nothin' but the ambition
나의 야망일 뿐!
Yeah, yeah, yeah
그래, 그래, 그래
Let's get it
가보자!
I'm livin'
난 살아가!
It ain't all about the money, you dummy
이게 돈에 관한 게 아니라면, 넌 멍청이야
But if it's out here, why don't you get it?
하지만 떡 하니 있다면, 당연히 가져야 하는 거 아니야?
Get it nigga
가져버려, 임마
Livin' nigga
살아가, 임마
I'm livin'
난 살아가!
Yes lawd!
옳다마다요!
I'm livin'
난 살아가!
Ooh yeah, oh yeah, yeah, yeah
우우 예, 오 예, 예, 예
I'm livin'
난 살아가!
[Outro]
I'm trying to tell you something
너한테 말해주고 싶은 게 있는데
(I just can't take this
(그냥 이걸 받아들일 수 없어,
I just can't take it)
받아들일 수 없다고)
Don't you want [?]
너 [?]하고 싶은 거 아니야?
I get to talk to you like this
너한테 이 말을 해야겠는데
Don't you wanna talk?
나랑 대화하고 싶은 거 아니야?
(I don't wanna talk about it right now)
(지금 당장은 말하고 싶지 않아)
Baby, I got some money
자기야, 나 돈 좀 챙겨왔는데
(I don't wanna talk about it
(이거에 대해서 말하기 싫어
I don't believe it
믿을 수 없어
I don't believe nothing that you're saying)
네 말은 하나도 믿을 수가 없어)
Oh baby, listen
오 자기야, 들어봐
(I'm just tired)
(난 그냥 지쳤다고)
Listen, every time I got something to tell you baby, you try to [?]
들어봐, 늘 너에게 말해야 할 것이 있었어 자기야, 너...
댓글 달기