로그인

검색

8Ball & MJG (Feat. Big Mike, E-40, Mac Mall) - Friend or Foe?

DanceD Hustler 2020.09.17 00:06댓글 0

[Intro]
Anyway, it doesn't matter much how you feel
어쨌든, 네 마음이 어떻든 그다지 상관 없어

You know what you got to do, I'm here to do it
뭘 해야하는지는 알잖아, 나도 하러 왔어

How about you?
넌 어때?

[E-40]
Our age, five-years-old
우리 나이, 다섯 살

We were young bucks
어린 놈들이었지

Scrubbin' each others backs in the bathtub
욕조에서 서로 등을 밀어주고

Babysitter sing you to bed
유모가 네게 자장가를 불러주고

But she would make me stay up
하지만 날 잠못들게 하던 그녀

So she could give the young playa' some vicious head uh
이 어린 플레이어의 것을 제대로 빨아주곤 했지 uh

Early symptoms of
일찍이부터 나타난

Time of nightway
야간 인생의 징조

(Time of nightway)
(야간 인생의 징조)

Gigantic factor from the
Carquinez Bridge 팀의

Carquinez Bridge team
거대한 요소

Some had it all though (All though)
누군가는 다 가졌었지 (가졌었지)

But less unfortunate
하지만 덜 불쌍해

You had an alloy spoke Mongoose
넌 합금 바퀴살 Mongoose가 있었고

And I had a Huffy
난 Huffy가 있었어

You owned a green machine (Green machine)
넌 초록 자동차를 갖고 있었지 (갖고 있었지)

Three different lunch pails
세 개의 서로 다른 도시락통

I had a go-cart that I built from a bunch of used nails
쓰던 못으로 만든 고 카트가 있었네

We grew up in the church together, nigga
우린 같이 교회에서 컸어

Sunday school
주일 학교 말야

Now I heard you off into jackin', nigga
이젠 범죄를 저지르고 있다며

That ain't even cool (That ain't cool)
전혀 멋지지 않지 (멋지지 않아)

I used to be conned, racked and fucked around
난 사기 당하고, 무시 당하고 놀아나고

And ripped bad
찢기곤 했어

Barking up on the wrong tree
짖을 대상을 잘못 골랐네

Talking about runnin' up in my pad
내 집에 쳐들어올 생각을 하다니

[Mac Mall]
Niggas have hateful thoughts
증오로 가득한 그들의 생각

But they can't stop me from strivin'
하지만 세게 밀어붙이는 날 막을 순 없어

Suckas be shakin' salt
머저리들은 소금을 뿌려

All in his game falsifyin'
조작 뿐인 그의 게임

Some fools be gettin' crossed
어떤 바보들은 배신 당해

Victims of faultiness
결점을 가진 것의 피해자

Man, all that drama you come with
야, 네가 끌고 나온 온갖 드라마

I swear you on some shit
분명 뭔가에 취해있나봐

Whether it's morphine or cocaine
몰핀이든 코카인이든

Doja or dog food
마리화나든 개밥이든

That have these marks betrayin' macks
배신하는 놈의 표시가 되어있지

Fuckin' off my high breakin' rules
규칙을 어기면서 내 약기운을 망쳐놔

You got ya P's mixed up
네 돈은 왔다갔다

You ain't no pimp
넌 멋쟁이가 아냐

You's a phony
가짜지

I spit for major mints
난 메이저급 돈을 위해 뱉어

While you make tapes for ya homies
넌 친구들만 들을 테입을 만들고

And then you work up the nerve
배짱 좋게도 안 좋은

To speak foul words
말들을 늘어놔

The perpetrators be instigators
몰래 껴든 놈들이 선동을 해

That's why I wrote this verse
그래서 이 벌스를 썼어

For every youngster with his mind on his meal
밥 먹고 살 생각 중인 젊은 친구들을 위해서

Young playa just chill
어린 플레이어여 진정해

And take a look at what these fakers call real
그리고 저 가짜들이 진짜라 부르는 걸 한 번 잘 봐

Nigga
임마

[Big Mike]
I trust no man
난 인간을 안 믿어

'Cause man will let you down every time
인간은 매번 널 실망시키곤 하지

That's why I take it upon myself to thank God in every rhyme
그래서 모든 라임에서 신에게 감사하곤 해

'Cause I've seen better times
더 나은 시절도 봤고

And I've seen worse days
안 좋은 시절도 겪었지

When some of my so-called friends
소위 친구라던 놈들이

Wasn't around when I ain't have a verse to say
랩할 기회 없던 내 곁엔 있어주지 않았거든

I quench my thirst today
오늘 올바른 생각으로

With righteous thoughts of mind
갈증을 해소해

'Cause righteous thought of mind will leave mark ass niggas far behind
뒤쳐진 머저리들에게 이 올바른 생각이 상처를 남겨주겠지

I seen it every time
매번 봤어

They come and go
그들은 왔다가 떠나

That's why I drop to my knees
그래서 난 무릎을 꿇고

And ask God to distinguish friend from foe
친구와 적을 구분해주시길 요청해

And what do you know?
그거 알아?

By the time morning comes, I can see the light
아침이 올 때쯤, 난 빛이 보여

And then I'm thanking God, once again, for making everything all right
모든 걸 바로 잡아주신 신께, 난 다시 한 번 감사하지

He made it tight and now I'm back up on the scene
그는 모든 걸 딱 준비해놨고, 난 다시 여기 돌아와

Countin' greens
돈을 세

Straight from H-town to New Orleans
H-town에서 New Orleans까지 직행

New human beings, puttin' it down like a mic or not
새로운 인간, 마이크처럼 내려놓거나 말거나

Replace the slot, open up shop
이 자리를 대신해, 가게를 열어

We 'bout to make it hot
화끈하게 만들 거야

Stop!
멈춰!

With ya devilish doins
네 악마 같은 행동

Because ya devilish doins will only bring forth ya ruin
그 악마 같은 행동이 너의 파멸을 불러오겠지

[Chorus]
Friend or foe
친구 아니면 적

(Oh, friend or foe)
(오, 친구 아니면 적)

You just will never know
넌 알 수가 없지

(No, you never know)
(그래, 알 수가 없지)

Who can you trust in a world that's, oh, so cold
이렇게 차가운 세상에서 누구를 믿겠어

Playa hatin' is everywhere I go
어디를 가든 미움을 날려대

(Everywhere I go, go, go, go)
(어디를 가든, 든, 든, 든)

Friend or foe
친구 아니면 적

(Oh, friend or foe)
(오, 친구 아니면 적)

You just will never know
넌 알 수가 없지

(Oh no, you never know)
(오 그래, 알 수가 없지)

[8ball]
Listen
들어봐

I'm tryin' to tell you, my nigga, to watch ya back
너에게 말해주고 싶어, 친구, 등 뒤를 조심하고

And trust few
믿는 사람을 줄여

'Cause ain't no nigga gon' watch ya back for you, like you
아무도 네 자신만큼 충실히 뒤를 봐주지 않을 거거든

When someone is broke, and down, and out without no doubt, it's rough
가난해서 쓰러지면, 확실하게 떨어져나간 신세가 되면, 세상은 거칠어져

At least you know who you can, and who you cannot trust
적어도 누굴 믿고 누굴 믿을 수 없는지는 알 수 있지

See, let me explain myself, and clear up the point I'm tryin' to make
봐, 내가 설명해볼게, 그리고 하고자 하는 얘기를 확실하게 해볼게

Don't want no bustas around me
머저리들은 근처로 오지마

Playa hatin' or actin' fake
미움을 날리거나 거짓으로 행동하는 놈

Don't ever be wantin' nobody to get too close
그런 놈들이 가까이 오는 건 원치 않아

I don't know if it's, effects of from the marijuana, that got me 'noid and trippin'
모르겠어, 마리화나 효과 때문에 괜히 망상이 들고 오버하게 되나

See, nowadays the nigga be rollin' thick with hella loot
봐봐, 요즘 난 가진 게 잔뜩 있어

But if my loot was gone, would I be all alone?
하지만 이게 사라지면, 난 혼자가 될까?

See, my partners who used to ride with me
나와 함께 다니곤 했던 파트너

And smoke that dank, and fuck with hoes
같이 마리화나를 피우고 여자를 따먹던 이들

Would they be them same niggas if I didn't have shit to roll?
내가 가진 게 없어도 그들은 마찬가지로 행동할까?

Maybe they will, maybe they won't
그럴지도 모르고 아닐지도 모르지

Who is to say what a nigga will do
걔네가 어떻게 할지 누가 알아

Who is to say if you help someone, it's guaranteed that they'll help you
누군가를 돕는다면, 그들은 반드시 도와줄 거란 말을 누가 확신해

See what I'm sayin', listen to me and see if you can dig this
무슨 말인지 알겠지, 들어봐, 그리고 이해할 수 있는지 봐봐

Smilin' faces replaces friends when people receive ends
돈을 받은 자들에겐 미소띈 얼굴이 친구들을 대신해

Now all of a sudden I'm actin funny, 'cause my money's loaned
갑자기 내 행동이 우스워져, 다 빌린 돈이라서

But there was no drama when I was livin' at my momma's home
하지만 엄마 집에서 살 땐 이런 골치 아픈 일은 없었네

But I'm not tellin' a nigga, nothin' you don't already know
하지만 네가 모르는 걸 굳이 말하진 않겠어

Personal or business, you got to watch who you friends is
개인적이든 사업이든, 친구는 조심해서 사귀어

[MJG]
I'm thinking about hard times
힘든 시절들을 생각해

Freeing my mind
내 마음을 해방시켜

Who in the fuck goin' be my crutch?
누가 내 목발이 되어줄까?

Holdin' me up, helpin' me out
나를 잡아주고, 도와주고

Makin' sure that I stay in touch
뒤쳐지지 않게 해줄까

Where do I sleep
돈이 다 떨어지면

Who do I turn to, when I be low on my cash
난 어디서 자고 누구에게 의지할까

Who am I down with, when fifty niggas be talkin' bout kickin' my ass?
누구와 함께 하나, 50명이나 되는 놈들이 날 걷어차는 얘기를 하는데?

Who is my friends, who is my foes?
누가 내 친구고 누가 내 적이야?

Who do I ask, when I want to know
무언가를 알고 싶을 땐

Somethin' about somethin', but I don't know nothin'
근데 아무 것도 모를 땐, 누구한테 물어보나

My ignorance keepin' me out in the cold
내 무식은 나를 추위 속으로 내몰아

Who do I call, when I'm in need of a ride?
차를 얻어타야할 때 누구를 부르지?

In somebody else's car
다른 사람의 차에 올라타

How do I get from point A to B, if B is just too far?
A에서 아주 먼 곳 B까지 어떻게 갈 수 있지?

Where can I get a loan, where can I use the phone?
어디서 돈을 빌리지, 어디서 전화를 빌리지?

Who's gonna' give me the permission to make a decision
자기 집에 찾아와 얹혀 살아도 된다는 결정을

To come up in they house and live?
누가 허락해주나?

When will I drive a Beemer, takin' my clothes to the cleaner?
언제 Beamer를 몰고, 세탁소로 옷을 가져가게 될까?

How can I know?
어떻게 알 수 있을까?

Will I forever be payin' my dues, will I forever be singing the blues?
난 영원히 대가를 치르며 살게 될까, 영원히 블루스를 부르게 될까?

Where will I find a shoulder, when I be wantin' to lean?
몸을 기대고 싶으면 그럴 수 있는 어깨는 어디에서 찾을까?

Know what I mean?
무슨 말인지 알겠어?

When I be needin' some justification
정당화할 수 있는 방법이 필요한데

Stuck in the fuckin' same location
같은 곳에 틀어박혀

Who is the friend that is helpin' me?
나를 도와주는 친구는 누구야?

Who is the busta that's hurtin' me?
나를 아프게 하는 새끼는 누구야?

Who can I trust?
누굴 믿을 수 있을까?

Will you be there when the goin' is tough?
상황이 힘들어지면 나한테 있어줄 거야?

Will I be hangin' with dick in the dust?
진흙탕에 거시기를 쳐박고 쓰러져있게 될까?

Who wanna' share my load when it's too heavy to carry?
지고 가기엔 너무 무거운 짐을 누가 나눠 져줄까?

Or will I go crazy pullin' the load alone?
아니면 이걸 혼자 끌다가 미쳐버릴까?

Constantly gettin' my hustle on
계속 부지런히 일해

When will I finally see, kinda' suspect
드디어 알게 될까, 의심을 할까

Or even actually know
아니면 결국 알게 될까

Who is my real friends, thick and the thin?
여러 상황 속에 누가 내 진짜 친구인지?

And who in the fuck is the foe?
그리고 대체 누가 적인지?

[Chorus]x2
신고
댓글 0

댓글 달기