[Chorus:]
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Sa-save for a rainy day
힘든 날을 위해 아껴둬
And every days grey
매일매일이 흐린 날씨인데
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Sa-save for a rainy day
힘든 날을 위해 아껴둬
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
[Verse 1:]
Uh, Sail away sa-sail away
Uh, 배 타고 떠나 배 타고 떠나
Trust, they say save it for a rainy day
믿으라고, 궂은 날을 위해 아껴두라고 하더군
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Uh , uh, how am I suppose to save my pay
Uh, uh, 내가 받는 돈을 어떻게 아껴둬
I'm seeing rain, hearing rain on the roof tops
눈에 보이는 비, 귀에 들리는 지붕 위로 떨어지는 빗소리
Trust, I hide my money in my shoe box
믿으라고, 난 신발 상자 안에 돈을 숨겨
I'm not alone but missus sippin' the rooibos
혼자는 아니지만 여자들은 루이보스 티를 마셔
Wondering the cost tuck a 50 in some tube socks
가격을 궁금해하며 양말 속에 50쯤 숨겨둬
Huh, uh, Dipping and I'm out now
Huh, uh, 이제 밖으로 나가
I've been south bound moving on that couch round
남쪽으로 움직여, 소파 같은 것에 앉아서(?)
Uh, need to tidy up the fucking sounds now
Uh, 소리 좀 정돈을 해야겠어
Need to get the second verse coming in surround sound
2절은 서라운드 사운드로 만들어야겠어
I'll bring it bigger then i'll break it back
더 크게 만든 후에 다시 쪼개야겠어
Cus I would break ma back, coming around like save for that
그런 식으로 아껴두고 하다간 등이 휘어질 테니까
I didn't pay for that, trust I might just take it back
내가 돈 낸 건 아니지, 그냥 다시 되찾아갈지도
Keep the receipt unless i'm laying that(?)
내려놓는게(?) 아니면 영수증은 챙겨둬
Uh
[Chorus:]
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
They say save it for a rainy day
힘든 날을 위해 아껴두라지
Uh, save it for a rainy day
Uh, 힘든 날을 위해 아끼라고
But every days grey
하지만 매일매일이 흐린 날씨인데
Trust, uh
믿어줘, uh
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Trust, they say save it for a rainy day
믿어줘, 힘든 날을 위해 아껴두라지
Uh, save it for a rainy day
Uh, 힘든 날을 위해 아끼라고
But every days grey
하지만 매일매일이 흐린 날씨인데
[Verse 2:]
Pound Sterling
파운드, 스털링 (은화)
Uh, Like I been out earning
Uh, 많이 벌고 있던 것처럼
But I'm the only one working till his backs hurting
하지만 등이 아플 때까지 일하는 건 나뿐
Say of course, I've been the source of all this cash burning
물론 말하지, 이 돈 태우는 작업의 근원은 나였다고
Everyone reckons they were that person
모두들 자기네가 그런 사람이었다고 생각해
I don't need to act certain uh, I know the facts
확실하게 행동할 필요는 없어 uh, 난 돈과
About the paper and the people it attracts
그것이 끌어들이는 사람에 관한 사실을 알아
So I dash, quick flash, clinging to the stacks
그래서 달려, 섬광을 일으키며, 돈뭉치에 달라붙어
Big men don't start nah a big man reacts
거물들은 일을 시작하지 않아, 반응할 뿐이야
Everyone looking for some cash, arm round the shoulder for the photo when it flash
다들 돈을 찾아다니고 있어, 플래시 터질 때 사진을 찍기 위해 어깨동무
Everybody wanna talk and everybody wanna mash
다들 얘기하고 또 부딪치고 싶어
Nobody wanted to walk when I was thrashed(?)
내가 엉망일 땐 아무도 같이 걷길 원치 않았어
Just another splash nah in it from the deep end (?)
또 다시 첨벙, 깊은 쪽에서부터
Change up the locks, see my poppa at the weekend
자물쇠를 바꿔, 주말엔 아빠를 보러가
Days, turn to weeks, turn to months since I seen him
그를 본지 며칠, 그게 몇 주가 되고, 몇 달이 되었네
This is for my mother, give a fuck where hes been yeah
이건 엄마를 위한 것, 아빠가 어디 있건 신경 안 쓰네 yeah
[Chorus:]
[Outro:]
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
They say save it for a rainy day
힘든 날을 위해 아끼라고들 하지
But every days grey
하지만 매일매일이 흐린 날씨인데
Sail away, sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Uh, sail away sailing away
배 타고 떠나 배 타고 떠나지
Sail away sa-sail away
배 타고 떠나 배 타고 떠나
Fuck, and every days grey
빌어먹을, 그리고 매일매일이 흐려
Motherfucker
개자식들
[Epilogue: Giggs]
Ye-yes it's serious blud
그래 그래, 심각한 일이야
You know them one's man
쟤네들 어떤지 알잖아
All you gotta do is just be a good kid and make some fuckin' good music and get out
그냥 착한 꼬마처럼 굴면서 좋은 음악 만들고 나가면 되는 거야
You don't have to go through all the nonsense
모든 말도 안 되는 짓을 겪을 필요는 없어
You know wha- You know what I mean
무슨 말인지- 무슨 말인지 알지
They're making it hard for themselves
걔네들은 자기를 힘들게 만들고 있어
Know what I'm sayin'?
무슨 말인지 알지?
But it's up to them anyway man I'll be over here in paradise like I said
하지만 어쨌든 그들에게 달려있어, 난 말했듯이 여기 낙원에 와있을게
Living the dream and you lot can fuck about and waste your fuckin' time
꿈대로 살아가면서, 너네들은 생각없이 돌아다니면서 시간을 낭비하면 돼
Know what I mean?
무슨 말인지 알지?
And that's it really
결국 그게 다야
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기