로그인

검색

Run the Jewels - Talk to Me

Big Pun2017.02.03 23:53추천수 7댓글 10


[Verse 1: Killer Mike]
We return from the depths of the badland
우리가 황무지 깊은 곳에서 돌아왔어
With a gun and a knife in our waistband
허리띠엔 총과 칼을 하나씩 차고
Went to war with the Devil and Shaytan
악마와의 전쟁에 다녀왔지
He wore a bad toupee and a spray tan
녀석은 이상한 가발을 쓰고 스프레이 태닝을 했어
So high now, hoping that I land
너무 높아서 이제 좀 내려가고 싶어
On a Thai stick, moving through Thailand
독한 떨을 피우고 태국으로 가는 중
On the radio, heard a plane hijack
라디오에서 비행기 납치 소식을 들었어
Government did that like they cooked crack
정부가 마약을 다루듯 그 짓을 했겠지
I move in a world of conspiracies
난 음모의 세계에 살고 있어
Obey no rules, I'm doing me
규칙은 안 따라, 난 나일 뿐
Smoke kush, transport to the airport
떨을 피우고 공항으로 가
Customs found a joint in my passport
세관이 내 여권에 있던 떨을 발견했네
Pulled cash and I gave him what he asked for
돈을 내밀고 녀석이 달라는대로 줬어
Goddammit, it's a motherfucking miracle
젠장, 이건 빌어먹을 기적이야
Small bribe, made it back into America
뇌물 조금에 미국으로 돌아왔으니
Hit Uber and maneuvered out the area
Uber를 통해 여길 빠져나가야지
* Uber : 승객과 차량을 이어주는 서비스. 우리나라의 카카오 택시와 유사함
Rhyme animal, pit bull terrier
랩하는 짐승, 핏불 테리어
Rap terrorist, terrorize, tear it up
랩 테러리스트, 테러해, 파괴해
Brought gas and the matches to flare it up
이곳을 불태우기 위해 가스와 성냥을 가져왔지
Militant Michael might go psycho
전투적인 Michael은 미쳐버릴지도 몰라
On any ally or rival
아군이든 적군이든
Born Black, that's dead on arrival
흑인으로 태어난다는 것은 '도착 시 사망'이야
My job is to fight for survival
내 일은 생존을 위해 싸우는 것
In spite of these #AllLivesMatter-ass white folk
백인들의 #AllLivesMatter 따위에도 불구하고
All Lives Matter 운동은 Black Lives Matter의 반대 급부로 등장한 사회 운동입니다.
Mike는 All Lives Matter 운동이 Black Lives Matter의 본질을 호도한다고 생각합니다.
왜냐하면 BLM의 본질은 '흑인의 생명이 더 소중하다'는 것이 아니기 때문입니다.

[Interlude]
This is spiritual warfare that you have been dealing with
이건 네가 겪어왔던 정신적인 전쟁이야
This is not a fight that you have been dealing with flesh and blood
이건 네가 피와 살을 맞대며 해온 싸움이 아니라
but this is a fight against principalities and evil doers and unclean spirits
국가, 악을 행하는 자들, 불순한 영혼들과의 싸움이지
(RTJ3 motherfuckers)
(RTJ3다 새끼들아)

[Verse 2: El-P]
Brave men didn't die face down in the Vietnam muck so I could not style on you
용감한 사람은 베트남에서 얼굴을 묻은 채 죽지 않았어, 그러니까 난 너랑 상종하지 않을거야
I didn't walk uphill both ways to the booth and back to not wild on you
널 부드럽게 대하기 위해서 내가 부스까지 오르막으로 왔다 갔다 한게 아니야
You think baby Jesus killed Hitler just so I'd whisper?
넌 예수가 히틀러를 죽였다고 생각해? 내가 귓속말을 하는데?
And you're safe and sound
그래서 넌 안전하고 건전해서
and these crooks tapped your phone to not have a file on you?
이 사기꾼들이 휴대폰을 도청해서 네 정보를 못 캘 것 같아?
What, me worry? Nah, buddy, I've lost before, so what?
그래서 걱정되냐고? 아니 인마, 난 이미 실패해봤어, 어쩌라고?
You don't get it, I'm dirt, motherfucker, I can't be crushed
뭘 모르나본데, 난 먼지야 인마, 부서지지 않지
Fuckers, open the books up and stop bullshitting the kid
머저리들, 책이나 펼치고 애들은 그만 괴롭혀
My dick got a Michelin star, I'm on par with the best ever took the gig
내 고추는 미슐랭 스타를 받았지, 난 최고의 작품과도 같아
I'm a super cat, from don dada to dusk, don't bother to touch
난 Super Cat, Don Dada에서 황혼까지, 날 건들지 마
* Don Dada : 자메이카 출신의 DJ인 Super Cat이 '92년 발매한 앨범
I got firm clutch on the grip and the bucks
나는 총과 보석을 꽉 쥐고 있어
I might ghost ride a tank, take a ride to the bank
탱크를 고스트 라이드 하고 은행으로 향하지
I'm the son of Rick Rubin rushing full-thrust
나는 전속력으로 달리는 Rick Rubin의 아들
Don't flash weak shit to the Shark Tank judge
Shark Tank 심사위원에게 약해빠진 건 말하지 마
* Shark Tank : 사업가가 패널에게 상품을 설명한 후 투자 여부를 결정하는 미국 TV 프로그램
Talk real good 'cause I'm smart and stuff
진짜 좋은걸 얘기해 왜냐하면 난 영리하거든
We a good crew to fuck with, better to love
우린 어울리기 좋은 팀이지, 열광하기엔 더 좋고

[Interlude 2: Killer Mike]
I told y'all suckers,
내가 말했지 멍청이들아,
I told y'all suckers
내가 말했잖아
I told y'all on RTJ1
RTJ1에서도
then I told ya again on RTJ2
그리고 2에서도 얘기했는데
and you still ain't believe me
아직도 너넨 날 안 믿잖아
So here we go, RTJ3
그래서 RTJ3가 나가신다

[Outro]
Talk to me
말해봐
(RTJ)
Talk to me
말해봐
신고
댓글 10
  • 2.3 23:56
    오오 허슬러의 등장...
  • 2.4 00:00
    이믹테 진짜좋아하는데 감사합니다
  • 2.4 00:01
    닥스웩
  • 와 진짜좋아하는데 너무너무 감사합니다ㅠㅠ
  • 2.4 00:28
    천천히 젖고 있다가 본격적으로 드럼들어올때 터졌다
  • 2.4 00:49
    swag
  • 1 2.5 22:54
    *You think baby Jesus killed Hitler just so I'd whisper?
    "Jesus"나 "I'd whisper" 부분이 해석에서 누락되어있어요. '니 생각엔 아기 예수가 히틀러를 죽인 거 같니, 내가 고작 이렇게 속삭이게?' 아기 예수는 하느님으로 치환해도 됩니다. 즉 히틀러를 하늘이 천벌을 내려서 죽였는데, 아직도 탁 터놓고 얘기할 수 있는 분위기도 못 될 정도로 정부의 억압이 만연하다는 것입니다.

    *I'm a super cat, from don dada to dusk, don't bother to touch
    코멘트 하나 붙이면 Don Dada의 Don과 dawn이 발음이 비슷해서 쓴 라인이기도 합니다. "From dawn to dusk" (사실 from dusk till dawn - 황혼에서 새벽까지 란 구절이 훨씬 많이 쓰이죠...)

    *I might ghost ride a tank, take a ride to the bank
    이것도 사족을 붙이자면, 'ghost ride'란 달리는 차에서 내려서 춤을 추는 거라고 하네요. 이러면 차는 그대로 주행을 계속해서 마치 유령이 모는 것처럼 보인다고... (근데 왜 춤을 추는 건지는..;)
  • Big Pun글쓴이
    2.5 23:06
    @DanceD

    두루뭉술하게 해석한게 많은데 추가로 설명해주셔서 감사합니다.

  • 4.30 15:28

    감사합니다!!

  • 5.29 12:38

    감사합니다!

댓글 달기