로그인

검색

Frank Ocean - Sweet Life

Legit K.2012.07.15 21:00추천수 15댓글 6

Frank Ocean - Sweet Life



The best song wasn't the single, but you weren't either 

보통 제일 좋은 곡은 싱글로 나오지 않지(정식 앨범 수록곡이 아닌). 그건 너도 혼자가 아니듯이 말야 

(괜찬은 여자는 벌써 남자친구가 있다는 의미) 

Livin' in Ladera Heights, the black Beverly Hills 

흑인들의 베버리 힐즈라고 할 수있는 라데라 하이츠에 살고있네 

Domesticated paradise, palm trees and pools 

굳이 먼곳에 갈필요없지 이곳이 바로 파라다이스, 봐, 옆에 야자열매와 수영장(물)이 있잖아? 

The water's blue, swallow the pill 

물은 파랗고, 그냥 그 푸른빛 알약을 삼켜 

[영화 '매트릭스'에서 나오는 파란알약으로 해석할수있음]

Keepin' it surreal, whatever you like 

너가 원하는데로 이 꿈같은 삶에서 깨어나지 않게 해줄꺼야 

Whatever feels good, whatever takes you mountain high 

그냥 이대로 기분좋은데로, 그냥 이대로 산처럼 높게 솟아오르는 이 기분. 

Keepin' it surreal, not sugar-free

꿈처럼, 계속 달콤하게 말야 

My TV ain't HD, that's too real 

너무 사실적인 HD 티비보다는 차라리 아날로그가 나아. 너무 진짜같은 것들은 사절할래. 

Grapevine, mango, peaches, and limes, the sweet life 

난 달콤한 인생을 원한다고. 포도, 망고, 살구, 라임 들 같이 말야


(Interlude) 

The sweet life, sweet life 

이 쓸만한 (달콤한) 인생, 쓸만한 인생 

Sweet life, sweet life 

쓸만한 인생, 쓸만한 인생 

The sweet, sweet, sweet, sweet life 

이 쓸만한 인생, 쓸만한, 쓸만한, 쓸만한 인생 

Sweet life, the sweet life 

쓸만한 인생, 쓸만한 인생 

Sweetie pie 

아, 내 사랑스러운 그대 


(Chorus) 

You've had a landscaper and a house keeper since you were born 

너는 태어났을때부터 집에 정원사에 가정부까지 있었지 

The sunshine always kept you warm 

이 동네 햇살이 너를 따뜻하게 감싸주었고 

So why see the world, when you got the beach 

그런데 현실을 볼 필요가 뭐가 있어. 바로 옆에 바다가 있는데 

(여기서 해변가 주택지_”라데라 하이츠”_는 부를 상징) 

Don't know why see the world, when you got the beach 

왜 굳이 현실을 마주해야하니, 바로 옆에 바다가 있는데. 

The sweet life 

이 쓸만한 인생 


(Verse 2) 

The best song wasn't the single, but you couldn't turn your radio down 

제일 쓸만한 곡은 싱글 곡으로 나오지않지만, (가벼운 노래에 익숙해진) 너는 라디오를 끌수 없었지. 

Satellite need a receiver, can't seem to turn the signal fully off 

(인공) 위성은 수신기가 필요해. 그래서 그런지 보내오는 신호를 완전히 꺼버릴수 없지. 

[본인들만이 원하는 세계에서만 살수없다는 은유적인 표현으로 해석 할수있음] 

Transmitting the waves 

전파를 보내고 있어 

You're catching that breeze 'til you're dead in the grave 

그냥 죽을 때까지 쉽게 살고싶지않니. (바닷 바람이나 세면서 말야)

Keepin' it surreal, whatever you like 

너가 원하는데로 이 꿈같은 삶에서 깨어나지 않게 해줄꺼야 

Whatever feels good, whatever takes you mountain high 

그냥 이대로 기분좋은데로, 그냥 이대로 산처럼 높게 솟아오르는 이 기분. 

Keepin' it surreal, not sugar-free 

꿈처럼, 계속 달콤하게 말야 

My TV ain't HD, that's too real 

너무 사실적인 HD 티비보다는 차라리 아날로그가 낳아. 너무 진짜같은 것들은 사절할래. 

Grapevine, mango, peaches, and limes, the sweet life 

난 달콤한 인생을 원한다고. 포도, 망고, 살구, 라임 들 같이 말야 


(Interlude) 

A sweet life A sweet life, 


yeah A sweet life, a sweet life A sweet 


life Live and die in the life 

그냥 인생 이렇게 살다 죽자고.


(Chorus) 

You've had a landscaper and a house keeper since you were born 

너는 태어났을때부터 집에 정원사에 가정부까지 있었지 

The sunshine always kept you warm 

이 동네 햇살이 너를 따뜻하게 감싸주었고 

So why see the world, when you got the beach 

그런데 현실을 볼 필요가 뭐가 있어. 바로 옆에 바다가 있는데 (여기서 해변가 주택지_”라데라 하이츠”_는 부를 상징) 

Don't know why see the world, when you got the beach 

왜 굳이 현실을 마주해야하니, 바로 옆에 바다가 있는데. 

The sweet life 

이 쓸만한 인생 


(Verse 3) 

And the water, is exactly what I wanted 

딱 이 바닷가에서 신선놀음이나 하면서 사는걸 원했어 

It's everything I thought it would be (Thought it would be) 

더 좋은것이 뭐가 있겠냐 싶을 정도로. 

But this neighborhood is gettin' trippier every day 

그런데 이 동네 꼴이 나날이 점점 험악해 지네 

The neighborhood is goin' ape shit crazy 

다들 미쳐가고 있는거 같어 


(Chorus) 

You've had a landscaper and a house keeper since you were born 

너는 태어났을때부터 집에 정원사에 가정부까지 있었지 

The sunshine always kept you warm 

이 동네 햇살이 너를 따뜻하게 감싸주었고 

So why see the world, when you got the beach 

그런데 현실을 볼 필요가 뭐가 있어. 바로 옆에 바다가 있는데 

(여기서 해변가 주택지_”라데라 하이츠”_는 부를 상징) 

Don't know why see the world, when you got the beach 

왜 굳이 현실을 마주해야하니, 바로 옆에 바다가 있는데. 

The sweet life 

이 쓸만한 인생

신고
댓글 6

댓글 달기