[Intro]
Pluto
플루토
Got these diamonds on my teeth, yeah (Yeah, yeah)
내 이빨에 다이아를 박았네
I got diamonds on my teeth, yeah (Yeah, yeah)
내 이빨에 다이아를 박았지
I got diamonds on my teeth, yeah
내 이빨에 다이아를 박았어
(If Young Metro don't trust you, I'm gon' shoot you, let me explain)
(메트로가 널 믿지 않으면, 난 널 쏴버릴 거야, 설명해줄게)
It's so hard gettin' sleep, yeah (Let me explain)
잠을 자는 게 너무 힘들어
When you always gettin' geeked, yeah (Send it up)
항상 취해 있으면, 잠들긴 힘들지
Moon rocks on my feet, yeah (Moon)
발에 문락스를 걸쳤네
Got that Draco on the seat, yeah (Boom, boom)
시트에는 드레이코가
Yeah, yeah
[Verse 1]
I'm from the bottom, you can get your door knocked
난 바닥에서 올라왔어, 네 집 앞문도 두드릴 수 있지
Won't like to talk to cops even in the road block
검문에 걸려도 경찰하고는 말하고 싶지 않아
I put in more work, went and bought a drop top (Got that drop top)
더 열심히 일해서 오픈카를 하나 장만했어
New millennium, yeah
새 시대야, 그래
Please don't penny-pinch, yeah
제발 쩨쪠하게 굴지 말라고
I made all the films, yeah
난 모든 이야기를 만들어냈어
I was born a pimp, yeah (Pimp)
태어날 때부터 거물이었지
I'm goin' off the end
한계를 넘어가고 있어
I've been in the gym, yeah
헬스장에서 시간을 보냈네
*마약을 팔면서 시간을 보냈다는 의미로도 해석됨
I've been liftin' money, yeah
돈을 들어 올리며
Metro flippin' money, yeah
메트로는 돈을 불리고 있지
Perky, sippin' muddy, yeah
펄코셋을 먹고, 코데인 시럽을 마셔
I'm supposed to flood it, yeah
난 이걸 터뜨려야겠어
I was over-busted, ah
난 완전히 터져버렸지
Bust it down and flood it, ah
보석을 분해해 다시 화려하게 세팅해
Everything was studded, ah
모든 게 보석으로 장식되어 있어
We so star-studded, yeah
별들로 장식되어 있는 우리
I got pinky rings, ah (I got)
내 새끼손가락엔 반지가 있고
Got my ring finger, ah (Got my)
약지에도 반지가 있지
Got my fur drippin', ah (Got my)
모피 코트에서 간지가 흘러
Got my nigga sippin' (My dog)
내 친구도 코데인을 마시고 있네
Diamonds all over me (Dog)
내 온몸엔 다이아가
Sauce all over me (Dog)
내 온몸엔 멋이 넘쳐 흘러
Drip all over me (Dog)
온몸엔 간지가 흘러
You can't roll with me
넌 나와 함께 갈 수 없어
I got your ho with me (Got your ho)
대신 네 여자를 데려가지
You can't roll with me (You can't roll)
넌 나와 함께 갈 수 없어
Got your ho with me (Got your ho, for sure)
대신 네 여자를 데려가지
[Chorus]
Let my bitch try some codeine, she rock new Celine
내 여자가 코데인을 맛보게 해, 그녀는 새 셀린 가방을 들었어
Made my dog a millionaire, what the fuck you mean?
내 녀석을 백만장자로 만들었지, 이게 시발 뭔 뜻인데?
She just fucked a millionaire, what the fuck you mean?
그녀는 방금 백만장자와 잤어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Bustin' bales down in the bath, what the fuck you mean?
욕조에서 마약 뭉치를 나누고 있어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
I went crazy in the trap, what the fuck you mean?
난 마약 거래로 미친 듯 성공했어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
My lil' brother'll rob you now, what the fuck you mean?
내 친구가 널 당장 털어버릴 거야, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Drinkin' lean and poppin' tabs, what the fuck you mean?
린을 마시고 약을 삼켜, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Numero uno in the lab, what the fuck you mean? (I'm the one)
스튜디오에선 내가 넘버 원이지, 이게 시발 뭔 뜻인데?
[Verse 2]
Tie a bandana around my head,
머리에 반다나를 묶어,
they play with 'Tro, they dead (Young Metro)
메트로한테 깝치면 걔넨 죽은 목숨이야
We so icy on these meds, they so broke and scared
우린 약을 하면서도 존나 화려해, 걔넨 빈털터리에 겁이나 먹고 있지
Run my money up instead like I'm on a tread
런닝머신에서 뛰듯 돈을 계속 벌어
Put your doggy on a shirt, don't even call the meds
네 친구를 셔츠에 새겨, 구급차 부를 필요도 없어
When I'm on a Percocet, I might try Qualitest (Try it)
펄코셋을 할 때면, 콸리테스트도 한번 해볼지 몰라
Usually, I be sippin' purple, I'm on pineapple red
보통은 퍼플 코데인을 마시지만, 지금은 파인애플 레드를 마시는 중
All my family call me, "Pluto," don't you never forget (Pluto)
가족들은 모두 나를 플루토라 불러, 절대 잊지 마
Don't be fabricatin' like I ain't play with the Pyrex
내가 파이렉스를 다뤄본 적 없다는 식으로 말 지어내지 마
Dropped ten thousand on the ground and still in the rap (Rap)
땅에 만 달러를 떨어뜨려도 난 여전히 랩 게임 안에 있어
I'm a boss, I got the crown, I'm still in the trap (Yeah)
난 보스지, 왕관을 썼고, 여전히 트랩 씬에 있어
Moonwalkin' with the hammer (Yeah, yeah)
망치를 들고 문워크를 하는 중
Plugged in with the scammers (Yeah, yeah)
사기꾼들과 연결되어 있네
I kill first for Atlanta (Yeah)
먼저 애틀랜타를 위해 죽여
The serve first in Atlanta, uh
먼저 애틀랜타를 위해 약을 날라
T-shirts in Atlanta, uh
애틀랜타에선 추모 셔츠
Thirty-five, you can have 'em (Yeah)
35만 달러, 그냥 가져가
Raw coke, you can't have it (Can't)
고순도 마약, 그건 못 가져
Gotta rerock, lil' daddy
재가공해야 하니까, 임마
[Chorus]
Let my bitch try some codeine, she rock new Celine
내 여자가 코데인을 맛보게 해, 그녀는 새 셀린 가방을 들었어
Made my dog a millionaire, what the fuck you mean?
내 녀석을 백만장자로 만들었지, 이게 시발 뭔 뜻인데?
She just fucked a millionaire, what the fuck you mean?
그녀는 방금 백만장자와 잤어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Bustin' bales down in the bath, what the fuck you mean?
욕조에서 마약 뭉치를 나누고 있어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
I went crazy in the trap, what the fuck you mean?
난 마약 거래로 미친 듯 성공했어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
My lil' brother'll rob you now, what the fuck you mean?
내 친구가 널 당장 털어버릴 거야, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Drinkin' lean and poppin' tabs, what the fuck you mean?
린을 마시고 약을 삼켜, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Numero uno in the lab, what the fuck you mean? (I'm the one)
스튜디오에선 내가 넘버 원이지, 이게 시발 뭔 뜻인데?
[Verse 3]
The AP goldy with the fish tank face
물고기 수족관처럼 생긴 오데마 피게 골드 시계
Off the record, I got my young nigga straight (He good)
조용히 내 어린 친구를 제대로 자리 잡게 해줬지
Straight promethazine (We good)
순도 높은 프로메타진
Straight hydrocodeine (We good)
순도 높은 프로메타진
Pinky ring clean (Uh)
새끼손가락에 있는 반지가 빛나
Straight up Billie Jean
Billie Jean처럼 확 떠
Shoutout Screwed Up Clique
Screwed Up Clique에게 경의를
My OGs can't forget (Can't)
내 OG들은 절대 잊지 못해
Cuban links on my bitch
내 여자에게 쿠반 링크 목걸이를 걸어줬어
Cuban links on my bitch
내 여자에게 쿠반 링크 목걸이를 걸어줬지
Hibernatin' with your bitch
네 여자를 데리고 은둔하고 있어
Ridin' 'round with the stick
총을 들고 차를 몰며 돌아다녀
Searching 'round for a lick
한탕할 기회를 찾아 돌아다닌다고
A half a brick, that's a split
마약 반 덩어리, 그렇게 나눴지
No, Metro ain't gon' switch
아니, 메트로는 배신하지 않아
He switchin' your bitch
걘 네 여자를 걔 여자로 바꿔버려
With another yellow bad bitch
다른 노란 피부의 매력적인 여자로
They ain't havin' money like this
걔넨 이런 돈을 못 번다고
They ain't havin' cash like this
걔넨 이런 현금을 못 갖는다고
You got a Rollie, but it ain't this
네가 롤렉스를 가졌어도, 내 수준엔 안 되지
You got an Audemars, it ain't this
오데마 피게를 가졌어도, 내 수준엔 안 되지
Bought a foreign car for my bitch (Skrrt)
내 여자에게 외제차를 사줬어
Got the yacht, I'm with the shits
요트도 샀지, 난 다 가졌어
Got the trap spot with the bricks (Trap)
마약 거래 장소에 물건도 쌓아뒀고
G taught me how to fry fish (G)
내 친구는 나에게 마약을 제조하는 방법을 가르쳐줬지
White girl, give her Bill Clint'
백인 여자와 은밀하게 빌 클린턴 같은 관계를 맺어
*클린턴은 대통령 재임 중 백악관 인턴인 르윈스키와 성적인 관계를 가졌다.
I'm Hank Aaron up to bat (Yeah)
난 야구 타석에 선 행크 애런 같아
*미국의 전설적인 야구 선수. 755개의 통산 홈런 기록으로 유명하며 인종 차별과 싸우는 것으로도 유명하다.
I'm throwin' slugs for these racks (Yeah)
돈뭉치를 위해 총알을 날리고 있어
This chopper toured Iraq (Yeah)
이 총은 이라크 전장을 누볐지
I went up to Jupiter, flashin' (Yeah)
목성까지 올라가며, 빛나고 있네
I make it look good when I'm tackin' (Yeah)
내가 뭘 하든 존나 멋지게 보여
My chain and my rosy are presents (Yeah)
내 목걸이와 롤렉스는 선물이야
I'm havin' my way with some peasants (Yeah)
평범한 사람들과도 내 방식대로 다뤄
I told my jeweler, "Baguette it"
보석 세공사에게 말했지, "바게트 컷으로"
[Chorus]
Let my bitch try some codeine, she rock new Celine
내 여자가 코데인을 맛보게 해, 그녀는 새 셀린 가방을 들었어
Made my dog a millionaire, what the fuck you mean?
내 녀석을 백만장자로 만들었지, 이게 시발 뭔 뜻인데?
She just fucked a millionaire, what the fuck you mean?
그녀는 방금 백만장자와 잤어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Bustin' bales down in the bath, what the fuck you mean?
욕조에서 마약 뭉치를 나누고 있어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
I went crazy in the trap, what the fuck you mean?
난 마약 거래로 미친 듯 성공했어, 이게 시발 뭔 뜻인데?
My lil' brother'll rob you now, what the fuck you mean?
내 친구가 널 당장 털어버릴 거야, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Drinkin' lean and poppin' tabs, what the fuck you mean?
린을 마시고 약을 삼켜, 이게 시발 뭔 뜻인데?
Numero uno in the lab, what the fuck you mean? (I'm the one)
스튜디오에선 내가 넘버 원이지, 이게 시발 뭔 뜻인데?
[Outro]
Tie a bandana around my head,
머리에 반다나를 묶어,
they play with 'Tro, they dead
메트로한테 깝치면 걔넨 죽은 목숨이야
We so icy on these meds, they so broke and scared
우린 약을 하면서도 존나 화려해, 걔넨 빈털터리에 겁이나 먹고 있지
댓글 달기