https://youtu.be/F81ot-eo88k?si=14voLWGkkIZqHpom
[Verse 1]
Cold fryer full of old grease
오래된 기름으로 떡칠된 식은 프라이팬
You don't work, you don't eat
일하지 않으면, 먹을 수도 없어
The wind didn't blow for a week
바람은 일주일 내내 불지 않았네
Birds fly east searchin' for green
새들은 육지/돈을 찾아 동쪽으로 날아가
Open beaks in the nest, money machines
둥지에서 부리를 벌리네, 돈 세는 기계처럼
Flutterin', flags, covetous hags
펄럭이는 깃발들, 탐욕스러운 마녀들
It's not really movin' if it's not movin' fast
빠르게 움직이지 않으면, 그건 움직이는 게 아니지
Mouth full of glass
입 안에는 유리 조각만 가득
Mouth full of glass
입 안에는 유리 조각만 가득
Water like a mirror, cut the gas with precision scissors
거울 같은 물, 정밀한 가위로 밸브를 자르고
Bent to the task as if gravedigger
도굴꾼처럼 놓여진 것에 집중해
When it was slow cut each other's hair with clippers
한가했을 때에는, 서로의 머리를 이발기로 깎아주곤 했지
Bullets cuttin' through dead air lookin' for victims
총알은 고요한 공기를 뚫고, 희생자를 찾아다녀
Vickers, VSM stamped on the ammunition
Vickers, VSM이 새겨진 총알
That's unusual though
좀 특이하지
Usually you sit there, the sun come and go
보통은 그냥 앉아서, 해가 뜨고 지는 걸 지켜봐
The moon float, horses thrown overboard kick fast, then slow
달이 떠 있고, 배에서 던져진 말들이 빠르게 발버둥 치다가, 점점 그 속도가 느려지지
It don't really matter which
빠르던 느리던, 사실 별 차이 없어
Thick mist, piff smoke, draw straws from clenched fists
짙은 안개, 대마 연기, 꽉 쥔 주먹 속에서 제비를 뽑아
Sinkin' ship, human souls in the hull
배는 가라앉고, 선체 속 인간의 영혼들
He got the whole world in his hands, ice cold
그는 손아귀에 세상을 쥐었지만, 그 세상은 얼음처럼 차디 차
Open them palms up, turned black as a ghost
손바닥을 펴니, 유령처럼 검게 변했어
(* 동상)
[Chorus]
Nothin' ever happens 'til it do
아무 일도 안 일어나, 진짜 큰 일이 일어날 때까지는
Waterproof boots, almost new
거의 새것 같은 방수 부츠를 신고
Moms shook her head, "you shouldn't wear a dead man's shoe"
엄마가 고개를 저었어, "죽은 사람 신발 신으면 안되지" 라며 꾸짖더라
Nothin' ever happens 'til it does
아무 일도 안 일어나, 진짜 큰 일이 일어날 때까지는
Muchos problemas if you don't have it for the plug (Trust me)
중간책한테 줄 게 없다면, 문제는 산더미처럼 불어나 (믿어봐)
[Verse 2]
Time's up
시간 다 됐어
Nobody ever really did it for the love
사랑을 위해 하는 사람은 없었지
We exchange time for drugs
우린 시간을 마약으로 바꿨어
Time piled up, but it was never enough
시간은 쌓여갔지만, 충분하지는 않았지
Time flies when you call a nigga bluff
허세 부리는 새끼 잡아낼 땐, 시간이 빨리 가
Time ran down on us like the first of the month, and dumped
시간은 새 달의 1일처럼 몰아쳐와, 우릴 덮쳤어
Caught him lackin', wakin' up on a park bench a bum
방심한 새끼 하나 잡았고, 공원 벤치에서 거지처럼 깨어났지
[Chorus]
[Verse 3]
In tight spaces I learned not to speak
좁고 답답한 공간에서, 난 침묵하는 법을 배웠어
Submarine skirtin' mountain peaks
잠수함은 산봉우리를 스치며 지나가고
Fernando Po's Black Beach
페르난도 포의 블랙 비치
Yemeni traders off the coast of Mozambique
모잠비크 해안가에는 예멘 상인들이
Packed bodegas, akh in the weeds
꽉 찬 술집들, 대마초를 쥔 무슬림
Gold shimmerin' in the reef
산호초 속 금은 반짝이고
African water in the lengths of the piece
그 조각 속엔 아프리카의 바닷물이 담겨 있어
Tha Carter III pour out a double parked Jeep
Tha Carter III가 이중 주차된 지프에서 흘러 나와
The rain starts the minute I leave
내가 떠나자마자 비가 쏟아지기 시작하네
At the corner the water waist deep
모퉁이를 거닐 쯤에는 물이 허리까지 차올랐어
[Chorus]
속도 진짜 빠르시네요
감사합니다
댓글 달기