[Intro: A$AP Rocky]
Take his chains, shorty, leave your mans for me (Can I trust you?)
그의 목걸이를 뺏어, 꼬마야, 니 친구들은 내게 맡겨 (널 믿어도 돼?)
Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh
카메라를 잡아, 자기, OnlyFans 찍어줘, uh
By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands
손 한 번 들어봐, 치명타를 원하는 사람? 손 위로 들어
Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (Uh)
내게 말했지 "Benz 보여줘" 가진 패를 보여봐, 네 hand (손/패) 보이지 말고 (Uh)
[Chorus: A$AP Rocky]
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
I just sent a telegram
방금 텔레그램을 보냈지
Grandma, your boy the man
할머니, 손자가 성공했어
Necklace gave me shoulder cramps
목걸이 때문에 어깨가 뭉쳐
Pinky ring your show advance
새끼손가락 반지가 니 공연 선불금 값
Bracelet, Rollie, both 'em dance
팔찌, Rollie, 둘 다 춤을 추네
A half a mill' on both 'em hands
양손에 50만 달러씩
[Refrain: Future & A$AP Rocky]
I'm a trap nigga, better watch your ho (Uh)
나는 트랩 놈, 네 여자 조심해 (Uh)
Ain't no bap, nigga kickin' in your door (Nigga)
그냥 음악 아냐, 니 문 박차고 들어가지 (임마)
Yeah (Woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store
Yeah (Woo), Chrome Heart, 그냥 가게 전체 사버렸지
I blew her head up, now they call her the GOAT
그녀 보고 빨라고 했어, 이제 다들 그녀를 최고라 부르네
Turned the swag up, her last nigga was broke
멋을 좀 더 올려, 쟤 저번 남친은 빈털털이
Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet
백도 많이 사줬지, 옷장에 다 못 들어갈 정도로
She can change the 'fit up least 'bout three times a day
이제 하루 세 번은 옷을 갈아입을 수 있어
Ain't use a condom, we fuck three times a day
콘돔 안 썼어, 우린 하루 세 번 섹스해
[Verse 1: Future]
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face
이 여잔 진짜 예뻐, 그녀 얼굴에 싸버리고 싶어
I done took the Adderall just to count up my cake
가진 돈을 세려고 집중향상제를 먹었어
I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper
Bugatti 쇼핑하러 가, 돈 펑펑 쓰는 거
First time I smashed it, I was highly sedated
처음 약을 했을 때, 난 완전 취해있었어
It get past 3 a.m., I'm way out of my mind
벌써 시간 새벽 세 시, 완전 정신 나갔어
Cost three-eighty and it barely got any diamonds
가격이 38만인데 다이아몬드도 거의 안 붙었어
Skeleton, faded, spent a rack on it
스켈레톤, 화려해, 돈다발을 썼지
My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
이번 사건은 변호사가 쌈싸먹어, 그런데다 돈을 쓰는 거지
[Chorus: A$AP Rocky]
[Verse 2: A$AP Rocky]
Verse one
1절
Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one
Pluto, Metro를 불러, 날 1절에 배치했어야지
Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one
다들 자기 여자가 제일 예쁘대, 난 제일 안 예쁜 애를 꼬셨네
Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'?
다들 여자 때문에 우울해, 뭐야 마음의 상처라도 입었어?
I smash before you birthed, son, Flacko hit it first, son
니가 태어나기 전 난 박았어, 야, Flacko가 먼저 따먹었어
Still don' trust you, it's always us, never them
여전히 널 안 믿어, 항상 우리, 쟤네는 아니지
Heard you dropped your latest shit
최근 앨범 냈다고 들었어
Funny how it just came and went (Ha-ha-ha)
왔다가 금방 사라지는 꼴이 웃겨 (하하하)
Money long, but you know I gotta keep it trim (Trim)
이어지는 돈줄, 물론 난 간결하게 해야지 (지)
Her waist small, but she ain't slim
그녀 허리는 작지만 마른 건 아냐
They call me Flacko Jodye, but I'm him (Grim)
사람들은 날 Flacko Jodye라 불러, 근데 내가 그인데 (Grim)
Ain't shit change, bitch
변한 건 없어, 개년아
Upgraded a lame bitch
한심한 여자를 업그레이드시켜
Stay up in your lane, bitch
넌 니 자리에 있어, 개년아
My wrist a plain jane, bitch
내 손목 시계는 플레인, 개년아
She fuck me 'cause I'm famous
그녀는 내가 유명하니까 같이 자
And they don't speak my language
그리고 쟤네랑 하는 언어가 달라
But bet she know my name, bitch
그래도 분명 그녀는 내 이름을 알지
A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (Why don't you trust me?)
스텐레스 스틸 총, 아무 것도 안 믿으니까, 개년아 (날 믿어보지 그래?)
Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (Lick, lick)
그녀 혀를 범해, 하지만 그냥 한탕 쳐버려 (려, 려)
No more Balenci' (Uh), I'm gettin' really tired of Rick (Tired of that shit)
이제 Balenciaga 그만 (Uh), Rick도 지겨워지네 (진짜 지겨워)
Cough up a lung (Lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti)
폐가 튀어나오게 기침 (기침) Bloomin'은 새 Biscotti 힛 ('Scotti)
First of the month (Uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
매달 1일 (Uh, 1일), 난 집세 안 내고 니 머리 속에 살지 (Boominati, 임마)
[Chorus: A$AP Rocky]
[Refrain: Future & A$AP Rocky]
[Outro: A$AP Rocky]
Fuck keepin' this shit hip-hop
힙합 선 지키는 거 좋아하네
I wanna see a fuck nigga bleed out (Nigga)
개새끼들 피 흘리는 걸 보고 싶다고 (임마)
(I knew we couldn't trust them)
(저놈들 믿으면 안 될 거 알고 있었지)
Everybody's doin' it down there
다들 거기서 하고 있어
We really, you know, we was the ones that originated it in the first place
우린 진짜, 알겠지, 애초에 이걸 시작한 게 우리야
So we gon' stick to the script
그러니까 계획한 대로 갈게
They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
우리가 가만 두는 거보다 쟤네가 먼저 우리 스타일을 내버려두게 될 거야, 무슨 말인지 알겠어?
댓글 달기