Kevin Abstract, Matt Champion, Jabari Manwa, Merlyn Wood, Dom McLennon - NEW SHOES
[Verse 1: Kevin Abstract]
Still banging with the crew I came with
성공을 함께한 크루랑 찢어
Westside Bad Boy, I can't explain it
설명 불가한 서부의 인기남
Sipping on Don, nigga love being faded
술 마셔, 필름 끊기는 거 재밌네
Sitting on fours, living outrageous
외제차 몰아, 평범이랑은 거리가 멀어
Look at my dawgs, they got us in cages
내 친구들 봐라, 우릴 우리에 가둬놨지
Look at my palm, the riches is crazy
내 손바닥 봐라, 미친 수준의 재력
Look at my life, living amazing
내 인생 봐라, 말도 안 되는 수준
Came out the closet and ended up famous and rich
커밍아웃 했는데, 유명세 타고 부자 됐네
You bitch, you'll never see me complain again
이 x발아, 앞으로 불만 없이 사는 나만 보겠네
Came from the bottom, was living with friends
밑바닥에서 왔지, 친구들이랑 살던 놈인데
Making it work, chasing them ends
실현 시켰어, 부를 쫓으며
Niggas was dog walking and job tossing
그냥 개 산책 시키고 일 때려치던 애들이었는데
That hard lesson, came far from Austin
이 빡센 교훈은, 먼 텍사스에서 온 것
Never stop flossing, never stop bragging
자랑 못 멈춰, 허세 못 멈춰
Got me a, uh, got me a present
내게, 내게 선물을 줬네
Uh, uh, shit wasn't magic
이건 마술이 아녔어
That dedication, hard work's an understatement
내가 바친 헌신, '고생'이란 단어는 겸손한 표현
Niggas was slaving
노예처럼 일했던 놈들
Thirty motherfuckers in the group go 'head, baby
서른 명의 진짜배기들이 나가신다
Imaginе them statements, Imagine them splits
상상해라 통장 액수를, 우리가 나눠가질 몫을
Living like this, living like this
이리 산다고, 이리 살아
Living like this, living like this, living like this
이리 살아, 이리 살아, 이리 살아
Living like, living like, living like
이렇게, 이렇게, 이렇게
[Verse 2: Matt Champion]
I wanna live in the South of Korea
나 한국 가서 살래
I want a crib in Japan by Osaka
아니면 오사카에 집 한 채 얻고 싶어
Lay on the beach in the Caymans for summer
여름엔 케이맨 가서 해변에 드러눕지
And I want a spot where my neighbor's Obama
오바마의 이웃이 될 수 있는 위치를 원해
Sipping on something extra juicy
더 끝내주는 것들을 삼켜
Man, you call it that citric fluid
야, 이걸 레몬산이라고 불러도 돼
AC off, this bitch so hot
에어컨은 꺼졌고, 이 여잔 너무 핫하지
I think she need some premium cooling
그녀에겐 고급 쿨링이 필요하겠어
Get your block call me (Been around the world)
온 동네가 날 불러 (세계를 돌아)
Eating that good good (Michelin star)
먹어, 맛 좋은 (미슐랭 스타를)
I'm so high, been out of my mind
기분 끝내줘, 정신 나갔어
On a pillar checking out property on Mars
기둥 위에서 화성에 사놓은 부동산을 확인해
Oh, man, oh man, them old blocks can't slow me down
오우야, 오우야, 틀딱들은 날 못 멈춰
Goddamn, goddamn, I think I need to tone it down
세상에, 세상에, 목소리 좀 낮춰야겠군
Diamonds and water, I call 'em Cthulu
다이아와 환각제, 그걸 크툴루라고 부를게
She is a hunt like Givenchy jeweler
그녀는 사냥꾼, 마치 지방시 보석상
If I'm doing magic, I'm swapping the bunny
내가 마술사라면, 토끼 마술을 할게
'Cause I wanna pull a lil' bat out the hat
모자 속에서 쪼그만 빠따를 꺼낼 테니
Bat out of hell, that's what I'm on
이승을 벗어난 간지, 내가 걸친 게 그거
Reel out on your Amsterdam
암스테르담 운하에서 낚시해
If she ask you where you been
그녀가 어딜 다녀왔냐 묻는다면
Pull out that passport, check the stamps
여권 꺼내고 보여주지, 출국 도장을
[Chorus: Jabari Manwa, Merlyn Wood]
We stop the party, with me and all my dawgs
파티를 멈추네, 나랑 내 친구들이
We staying solid even though we moving on
얘넨 견고한 자식들, 움직임을 만들어 낼 때도
We ain't gon' part ways, what's that, away?
갈라서는 일은 없어, 뭔 소린데 그게
Funny how they looking when we passed LA
이제 와서 보면 웃겨, LA에서 받던 시선이
We stop the party, with me and all my dawgs
We staying solid even though we moving on
We ain't gon' part ways (What's that, away?)
Funny how they looking when we passed LA (Merlyn)
[Verse 3: Merlyn Wood]
I got the force, it's pouring out my pores (Yes sir)
나에겐 힘이, 모공 사이로 쏟아져 나와
Sipping the Spurs, that's just a matter of course (What?)
Spurs를 마셔, 그건 문제가 맞지
Never been broke, always been hard on myself
그지였던 적이 없네, 항상 스스로에게 진심이었을 뿐
Why lie? Niggas lie and win awards (On God)
거짓말 왜 해? x끼들 구라치고 상 타
Don't play yourself, that's a suicidal sport (On God)
그만 비실거려, 그건 자살 스포츠
Clout, but don't know yourself, what a curse (What a curse)
영향력 좋지, 근데 자신을 모르면, 똥 밟은 거
Clouds never block my shine, records show
구름은 내 광채를 못 가려, 기록이 증명해
Why lie? Contract from Diablo (Bitch)
거짓말은 왜 해? 악마가 건넨 계약서
I sold everything but pussy and my soul
난 여자랑 영혼빼고 다 팔아치웠네
[Chorus: Jabari Manwa, Merlyn Wood]
We stop the party, with me and all my dawgs
파티를 멈추네, 나랑 내 친구들이
We staying solid even though we moving on
얘넨 견고한 자식들, 움직임을 만들어 낼 때도
We ain't gon' part ways, what's that, away?
갈라서는 일은 없어, 뭔 소린데 그게
Funny how they looking when we passed LA
이제 와서 보면 웃겨, LA에서 받던 시선이
We stop the party, with me and all my dawgs
We staying solid even though we moving on
We ain't gon' part ways (What's that, away?)
Funny how they looking when we passed LA
[Verse 4: Dom McLennon]
I set my tribe in, tribe in, ain't no complying-plying
나만의 팀을 만들어, 딱히 누굴 따르지 않아
We can't be minus, minus, I must be biased, biased
우리에게 손실은 없네, 난 선입견이 심한가 봐
Adjust your wireless iris, if you can't find us, find us
홍채를 조절해 봐, 우리가 보이지 않는다면
My pan be frying, frying, I cook the finest, finest
후라이팬은 하늘을 날아, 내가 끝내주는 걸 요리해
Bitch, I'm wylin'-wylin', I might get violent, violent
개x아, 난 날뛰어, 확 주먹을 쓸 수도
Ain't no more trying, trying, you mad I'm styling, styling
더 이상의 도전은 불가해, 화딱지 나겠다, 내가 멋져서
My mom the islands, islands, my diamonds diamonds
우리 엄만 나에게 섬, 다이아몬드 같은 존재
I kept on mining, mining, now I'm providing-viding
계속해서 보석을 캐, 이젠 그걸 팔아치워
welcome to korea
내한부터 와줘
댓글 달기