https://youtu.be/t5HYj5ULWmY
(Chorus) x 8
*Say "Goodbye", say "Goodbye to Hollywood"
할리우드에게 작별인사를, 할리우드에게 작별 인사를 해
*할리우드는 성공의 상징, 즉 에미넴은 자기를 성공하게 해준 힙합에게 작별인사를 하겠다는 것이다
(Verse 1)
I thought I had it all figured out, I did
난 내가 모든 걸 안다고 생각했었어
I thought I was tough enough to stick it out
with Kim
난 내가 킴이랑 같이 잘 지낼 만큼 강인하다고 생각했어
*But I wasn't tough enough to juggle two things at once
하지만 난 두 개를 한꺼번에 저글링 할 만큼 강인하지 않았지
*래퍼로서의 삶과 남편으로서의 삶
*I found myself laying on my knees in cuffs
난 수갑을 차고 무릎 꿇고 있었어
*에미넴이 클럽에서 킴이랑 키스하던 한 경비원을 총으로 폭행해서 집행유예를 선고받은 사건
Which shoulda been a reason enough for me to get my stuff and just leave
이건 내가 짐싸서 떠날 충분한 이유가 되지
How come I couldn't just see this shit myself, it's just me
왜 이렇게 될 줄 몰랐을까, 여긴 나밖에 없어
Nobody coulda see this shit I felt
아무도 내가 느꼈던 감정을 몰랐어
Knowin' damn well she wasn't gonna be there when I fell to catch me
시발 나도 잘 알아, 내가 넘어져도 날 잡아줄 그녀는 없을 거라는걸
*The minute she was seen she just bailed
일이 커지자 그녀는 도망쳤고
*폭행 사건
I'm standin' and swingin' on like 30 people by myself
난 30명 정도 되는 사람들(클럽 경비원)에게 둘려싸였어
I couldn't even see the millimeter when it fell
난 근처에 권총이 떨어져 있던 것도 못 봤어
Turned around saw *Gary stashin' the heater in his belt
돌아서서 개리가 총을 벨트에 넣는 걸 봤어
*The Kiss 스킷에 나왔던 에미넴 친구
Saw the bouncers rush him and beat him to the ground
경비원들이 그에게 달려가서 그를 두들겨 패는것도 봤어
I just sold 2 million records I don't need to go to jail
난 앨범 200만 장을 팔았어, 난 감옥에 갈 필요 없다고
I'm not about to lose my freedom over no female
난 여자 때문에 내 자유를 잃지 않을거야
I need to slow down, try to get my feet on solid ground, so for now
난 이제 좀 쉬어야겠어, 난 땅에 내 두 발을 디딜려고 해, 그러니 이제
(Chrous) x 8
(Verse 1)
Bury my face in comic books, 'cuz I don't wanna look
만화책에 내 얼굴을 묻어, 왜냐면 난 아무것도 보기 싫거든
At nothing, this world is too much
이 세상은 너무해
I swallowed all I could
난 참을만큼 참았어
If I could swallow a bottle of tylonol I would
만약 내가 타이레놀 한 병을 먹을 수 있다면 먹을거야
And hit it for good and say good bye to Hollywood
그리고 편하게 눈을 감고 할리우드에게 작별 인사를 하는거야
I prolly should 'cuz these problems are piled all at once
아마 그래야 할거야, 이 문제들이 한꺼번에 닥치고 있거든
'Cuz everything that bothers me I got all bottled up
왜냐면 날 귀찮게 하는 것들은 전부 미뤄놨었거든
I think I'm bottoming out but I'm not about to give up
지금 내 한계에 다다른 것 같지만 포기하진 않을거야
I gotta get up, thank God I got a little girl
난 일어설거야, 감사하게도 나에겐 딸이 있으니까
Now I'm a responsible father so not a lotta good
난 책임감있는 아빠야, 하지만 딸에게 도움은 안될거야
I'd be to my daughter layin' in the bottom of the mud
난 진흙 아래에 누워 있으니까
Must be in my blood 'cuz I don't know how to do it
내 피에 흐르나봐, 왜냐면 (육아를) 어떻게 하는지 모르겠으니
All I know is that I don't want her following in the footsteps
내가 아는건 그저 내 아빠처럼 되고 싶지 않다는거야
Of my dad 'cuz I hate him so bad
왜냐면 난 그가 너무 싫으니까
Worst fear that I had was growing up to be like his fuckin' ass
내가 가졌던 가장 큰 공포는 그 씨발새끼처럼 자라는 거였어
Man if you could understand why I am the way that I am
야, 만약 너가 내가 왜 이렇게 행동하는지 이해한다면
What do I say to my fans when I tell 'em
할리우드에게 작별인사 할 때 내 팬들에겐 어떻게 말해야 할까
(Chrous) x 8
(Verse 3)
I don't wanna quit, but shit, i feels like this is it
난 그만두고 싶지 않아, 하지만 씨발, 이제 끝난것 같아
For me to have this much appeal like this is sick
내가 이런 매력이 있다는건 아주 좇같아
This is not a game this fame in real life is as sick
이건 게임이 아니야, 현실에서 이런 유명세는 좇같다고
*Publicity stunt my ass, consume my fuckin' dick
이게 관심받기 위함이라고 생각하면, 내 좇이나 빨아라
*총기 폭행 사건
Fuck the guns, I'm done I'll never look at gats
총은 집어치워, 이제 끝났어, 총 같은거 보지도 않을거야
If I scrap, I'ma scrap it like I never wooped some ass
만약 내가 싸운다면, 누군가를 처음 때려보는 것처럼 싸울거야
I love my fans but no one ever puts a grasp on the fact
난 내 팬들을 사랑하지만 아무도 이해해주지 못해
That I sacrificed everything I had
내가 가졌던 모든것을 제물 삼았다는 것을
I never dreamt I'd get to the level that I'm at
난 이정도의 레벨에 올 거라곤 꿈도 못 꿨어
This is wack, this is more then I ever coulda asked
이건 좇같지, 내가 그동안 바랬던 거보다 더하다고
Everywhere I go, a hat, a sweater hood or mask
난 어디를 가든지 모자, 후드티나 마스크를 쓰고 다녀
*What about math? how come I wasn't never good at that
수학은 어때? 왜 난 수학을 잘하지 못했을까
*만약 에미넴이 공부를 잘해서 다른 길로 갔다면 이 모든 문제들은 일어나지 않았을 것이다
It's like the boy in a bubble who never could adapt I'm trapped
마치 비눗방울에 갇힌 적응을 잘 못하는 아이같아, 난 갇혔어
If I could go back, I never would've rapped
만약 옛날로 돌아갈 수 있다면 절대 랩은 안할거야
I sold my soul to the devil, I'll never get it back
난 악마에게 영혼을 팔았어, 예전으로 돌아갈 수 없겠지
I just wanna leave this game with level head intact
난 그냥 이 게임을 정신머리가 멀쩡한 상태로 떠나고 싶어
Imagine going from bein' a no one and seein' everything blow up
아무것도 아니였다가 성공해버렸다고 생각해봐
And all you did was grow up mceein'
한건 랩밖에 없는데 말이야
It's fuckin' crazy, all I wanted was to give
씨발 미친짓이지, 내가 원했던건 그저
Hailie the life I never had instead
헤일리에게 내가 겪어보지 못했던
I've forced us to live alienated, so I'm sayin'
소외당하지 않는 삶을 주는거였어, 그러니 이제
(Chrous) x 8
(Outro)
Goodbye
안녕
Goodbye Hollywood
안녕 할리우드
Please don't cry for me
나 때문에 울진 말아줘
When I'm gone for good
내가 사라졌을때
So, goodbye
그러니, 안녕
Goodbye Hollywood
안녕 할리우드
Please don't cry for me
나 때문에 울진 말아줘
When I'm gone for good
내가 사라졌을때
댓글 달기