YG (Feat. Ty Dolla $ign) - Sorry Momma
[Verse 1: YG]
Momma said I ain't acting like her son
엄마는 내가 당신 아들답게 행동하지 않는다 하셨지
Cause I'm getting money Momma, you ain't giving me none
왜냐면 전 돈 벌어야 되니까요, 엄마, 저한테 아무것도 안 주잖아요
You can't buy me them J's that come out tomorrow
엄마는 내일 나올 저 조던도 못 사주잖아요
So get used to the things that I'm doing for dollars
그러니까 그냥 제가 돈벌이 하는 일에 익숙해지세요
You said: "Boy, you better watch your back
당신은 “얘야, 제발 뒤를 좀 돌아보렴
Your pops in jail, remember that"
아빠는 감옥에 계셔, 기억하니?”
(1번 트랙 “Momma Speech Intro”(해석 보기) 등에 내용이 등장한다)
Momma it get like that
엄마, 원래 그런 거예요
You said: "Don't call me for no bail money"
당신은 “보석금 내달라고 연락하지나 말렴”
Thought I could call for anything, I thought you cared for me
난 무슨 일이든 당신에게 연락할 수 있을 줄 알았어요, 날 끝까지 돌봐줄 거라 생각했죠
You said: "Keenon, keep that bitch out my house"
당신은 “키논, 그 여자애 당장 이 집에서 내보내라”
I said, "I'm 18"; you said: "this your place?"
난 “저 18살이에요”, 당신은 “이게 네 집이니?”
Nah, this is Section 8
아뇨, 정부 거죠
(Section 8은 정부 보조로 거주하는 연립주택이다. 엄마에게 '내 집도 아니지만, 엄마 집도 아니다'라고 대드는 것.)
Smacked me like bah, "you little disrespectful nigga"
날 호되게 두드려팼지, “이 쪼그만 게 건방지게”
Like mmm... momma you lucky, lucky I can't hit ya
음… 엄마는 제가 엄마 못 때리는 걸 다행으로 아세요
"You gon' treat me like this? And you know I have seizures
“너 나한테 이런 식으로 나올 거니? 엄마 발작 증상 있는 거 알잖니
You know I take pain pills for headaches and fevers"
엄마 두통이랑 열 때문에 진통제 먹는 거 다 알잖니”
Damn, now I'm feeling less than a man
젠장, 이제 보니 난 인간 같지도 않은 놈이야
Cause you birth me and I was actin' like I couldn't understand
날 낳아주셨는데, 이해할 수 없다는 듯이 굴고 있었다니
I'm sorry momma...
미안해요, 엄마…
[Hook: Ty Dolla Sign]
I'm sorry momma
미안해요, 엄마
Let me take some weight off your shoulders
이제 어깨의 짐을 좀 덜어드릴게요
I'm singing to momma
엄마를 위해 노래해요
You ain't gotta worry now, them days is over
이제 걱정할 필요 없어요, 힘든 시간들은 끝났어요
[Verse 2: YG]
I'm sorry momma, I know I ain't shit
미안해요 엄마, 제가 못됐었단 거 알아요
I know I lied a lot, I know I ain't slick
거짓말도 많이 했고, 번듯하게 행동도 못했죠
Your last dollars...
당신의 마지막 돈…
Yeah, that was me who stole 'em out your purse
그래요, 지갑에서 그걸 훔친 것도 저였어요
(What?) yeah, I know it hurts
(뭐라고?) 네, 충격이실 거 알아요
I remember days we used to go to church
우리가 같이 교회에 가곤 했던 날들을 기억해요
I used to fall asleep, that shit used to work your nerves
전 잠들곤 했고, 그게 당신 신경을 거슬리게 했죠
I remember when you had surgery
엄마가 수술 받으셨을 때도 기억해요
In a wheelchair hooked to IV’s that hurt me
링거 맞으면서 휠체어에 앉아 있는 모습이 마음 아팠어요
You're like Superwoman in my eyes
당신은 내 눈에 슈퍼우먼이었어요
You do a lot to be blind out of one eye
당신은 많은 걸 보셨지만 못 본 것처럼 믿으셨죠
But you ain't let that hold you back
하지만 그런 것들이 당신을 막진 못했어요
You went on your marathon and ran your laps
당신의 마라톤을 하셨고, 완주하셨죠
I broke into houses and sold stolen things for you
당신을 위해 집을 털고 훔친 것들을 팔았죠
I know that ain't the type of things your son should do
그게 당신이 바라는 아들의 모습이 아니란 건 나도 알아요
You gave birth to me, I love you and thank you
당신은 저를 낳아주셨죠, 사랑하고 고마워요
Just know you're well-appreciated
당신의 희생에 정말 깊이 감사해요
[Hook]
댓글 달기