가사해석: DanceD
[Intro]
Yeah... Oh! Yeah Yeah... Oh... I feel like dancing, I feel like dancing
Yeah... Oh! Yeah Yeah... Oh... 춤추고 싶어, 춤추고 싶어
I smell something in the air that's making me High!
공기 중에 뭔가 냄새가 나, 날 기분 좋게 하지!
I smell something in the air that's making me HIGH!
공기 중에 뭔가 냄새가 나, 날 기분 좋게 하지!
[Verse 1]
Ok here we go, Do-re-mi-fa-so-fa-so-la-ti-da-tso
OK 이제 간다, 도레미파솔파솔라시도
Lyrical rascal, kick back the tobasco
가사의 악당, 타바스코를 다시 뿌려
You motherfucker's must just not know the tic-tac-so
너네 개자식들은 간단한 게임 룰도 모르고 있으니
Time to show you the most kickass flow in the cosmos
우주에서 가장 멋진 플로우를 보여줄 시간
Picasso with a pickaxe, a sick asshole
도끼를 든 피카소, 미친 녀석
Tic-tac-toe comes with sixpack, with exact doe
정확한 비율의 6개 들이 팩과 함께(?) 벌어지는 틱택토
Knives, strangling wives with dick-lasso
칼들, 거시기 올가미로 아내들의 목을 졸라
3 bags of the grass, Zig Zags, I'm with the Doc so
마리화나 3봉지, 대마초, 난 Doc과 함께이니
You know how that go, skull and the crossbones
어떻게 진행될지 알겠지, 해골과 교차된 뼈
This is poison to boys and girls who do not know
이건 아무것도 모르는 소년 소녀들에게는 독
You do not wanna try this at home my lovato
집에서 따라하지 않는게 좋을거야 내 친구
This is neither the time nor the place to get macho
남성미 뽐낼 시간도 장소도 적당하지 않으니까
So crack a six pack, sit back with some nachos
그러니 맥주 캔 까고, 나초 들고 앉아
Maybe some popcorn, watch the show and just rock slow
팝콘도 있으면 좋지, 쇼를 보면서 천천히 몸을 흔들어
It's not what you expected, not what you thought so
니가 생각했던 것, 예상했던 건 아니야
Bout time you wake the fuck up, smell the pot smoke
이제 잠에서 깨어날 시간, 마리화나 연기 냄새를 맡아봐
[Chorus]
It must be the Ganja, it's the marijuana
대마초 때문인가, 마리화나가
That's creepin' upon me, why I'm so high
내 속으로 들어와, 이렇게 취했지
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
어쩌면 날 잡아버린 건 Hennessey일지 모르지만
Whatever's got into me I don't mind
뭐가 날 잡았든 별로 상관은 안 해
I said it's the Ganja, it's the marijuana
그러니까 대마초, 마리화나가
That's creepin' upon me, why I'm so high
내 속으로 들어와, 이렇게 취했지
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
어쩌면 날 잡아버린 건 Hennessey일지 모르지만
Whatever's got into me I don't mind
뭐가 날 잡았든 별로 상관은 안 해
[Verse 2]
Your dreams are getting fulfilled, Ooh I'm literally getting a chill
니 꿈이 이뤄지고 있어, 우 말 그대로 소름이 돋네
Spitting at will, me and Dre have just finished splitting a pill
맘대로 뱉어대, 나와 Dre가 드디어 알약을 쪼갰어
You're submitting to skill, sitting still
넌 이 스킬에 항복해, 가만히 앉아
I'm admitting I'm beginning to feel like I don't think anyone's real
인정할게, 여기 모인 모두가 현실이 아닌 것 같은 기분이 들기 시작해
Faced with a dilemma, I can be Dalai Lama
딜레마에 직면, 난 달라이 라마가 되선
And become a king drama a step beyong a Jeffrey Dahma
Jeffrey Dahma를 능가하는 사연 깊은 놈이 될 수도 있지
Please don't upset me mama, you're looking sexy mama
날 화나게 하지마 엄마, 너 섹시하네 아가씨
Don't know if it's the lala, or the rum and pepsi mama
이게 마리화나인지, 럼주인지 펩시콜라인지 몰라
Don't wanna end up inside my refrigerator freezer
냉장고 안에 갇히고 끝나고 싶진 않겠지
Be used as extra topping, then next time I make a pizza
다음 피자 만들 때 내가 엑스트라 토핑으로 쓰게 될테니
How many people you know that can name every serial killer
지금까지 존재했던 연쇄살인마를 시간 순으로
Who ever existed in a row, put them in chronological order
나열할 수 있는 사람은 몇이나 될까
Beginning with Jack the Ripper
Jack the Ripper부터 시작해서
Name the time and place from the body, the bag, the zipper
시체, 시체백, 지퍼가 있던 시간과 장소를 말해봐
Location of the woods where the body was dragged and then dumped
시체가 끌려가 버려진 숲의 위치도
The trunk that they was stuffed in, the model, the make, the plate
그것들을 쑤셔넣은 트렁크, 모델, 화장, 번호판
And which model, which state they found her and how they attacked the victim
그리고 어느 차 모델, 어느 주에서 그녀를 찾고 그들이 희생양을 공격했는지
Say what murder weapon was used to do what on which one
어떤 흉기가 각각 어느 사람에게 쓰였지
Which knife and which gun, what kid, what wife and which nun
어느 칼과 어느 총, 어느 아이, 어느 아내와 어느 수녀
Don't stop, I like this it's fun, the fuckin' night's just begun
멈추지 마, 나 이거 맘에 들어 재밌거든, 밤은 막 시작됐어
[Chorus]
It must be the Ganja, it's the marijuana
대마초 때문인가, 마리화나가
That's creepin' upon me, why I'm so high
내 속으로 들어와, 이렇게 취했지
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
어쩌면 날 잡아버린 건 Hennessey일지 모르지만
Whatever's got into me I don't mind
뭐가 날 잡았든 별로 상관은 안 해
I said it's the Ganja, it's the marijuana
그러니까 대마초, 마리화나가
That's creepin' upon me, why I'm so high
내 속으로 들어와, 이렇게 취했지
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
어쩌면 날 잡아버린 건 Hennessey일지 모르지만
Whatever's got into me I don't mind
뭐가 날 잡았든 별로 상관은 안 해
[Verse 3]
When I'm behind the mic, dynamite's what it's kinda like
내가 마이크를 잡으면, 다이나마이트하고 좀 비슷해
You're stuck with the same stick that you're tryna light
넌 불을 붙이려던 막대만 남았지
Behind the boards, it's Dre, legends are made this way
보드 뒤에는 Dre, 전설은 이렇게 만들어져
Isn't it safe to say, this is the way it should be?
이게 옳은 방법이라고 말하는게 좋지 않겠어?
Maybe you need some lyric syrup serum for your symptoms
어쩌면 니 증상에는 가사 시럽이 필요할지 모르겠어
Here's a dosage of the antidote, now you give him some
여기 해독제 일정량 있어, 이제 니가 그에게 줘
He can give her some, she can give them some
그는 그녀에게 주고, 그녀는 그들에게 주고
Get behind a lint drum, make up a beat and kill the sucker syndrome
린트 북 뒤에 서, 비트를 만들어선 머저리 증후군을 치유해
The spinning drum when it comes to lyrics and pennin' some
가사와 적는 것(?)에 관해서는 돌아가는 드럼으로
Starting from scratch and then ending up at the ending of
아주 처음부터 시작해 엔딩에서 끝을 내지
Capable of winning her, Bullets are, so unbelievable it's a
그녀를 따낼 수 있어, 총알은, 믿을 수 없는 것
Titanium cranium that's full of suprises
놀라운 일로 가득한 티타늄 두개골
When the smoke rises, right before your very own eyes
연기가 니 두 눈 앞에서 떠오르면
You stare into your stereos (hi)
넌 스테레오를 바라봐 (안녕)
Good evening, this isn't even a weed thing
좋은 밤, 이건 마리화나 때문이 아니야
I ain't even smoke anything, I ain't even drinking
난 뭐 피운 것도 아니고, 술도 안 마시고 있어
[Chorus]
It must be the Ganja, it's the marijuana
대마초 때문인가, 마리화나가
That's creepin' upon me, why I'm so high
내 속으로 들어와, 이렇게 취했지
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
어쩌면 날 잡아버린 건 Hennessey일지 모르지만
Whatever's got into me I don't mind
뭐가 날 잡았든 별로 상관은 안 해
I said it's the Ganja, it's the marijuana
그러니까 대마초, 마리화나가
That's creepin' upon me, why I'm so high
내 속으로 들어와, 이렇게 취했지
Maybe it's the Henny, that has gotten in me
어쩌면 날 잡아버린 건 Hennessey일지 모르지만
Whatever's got into me I don't mind
뭐가 날 잡았든 별로 상관은 안 해
댓글 달기