가사해석: DanceD
[Intro - T-Pain]
I know they hatin on me, 'cause I'm the man ('cause I'm the man)
그들이 날 미워하는 걸 알아, 난 짱이니까 (난 짱이니까)
I'm too trill homie (trill homie), I don't give a damn (I don't give a damn)
난 너무 멋져 (멋져), 딴 건 신경 안 써 (딴 건 신경 안 써)
I'm a self made (self made), trillionaire (trillionaire)
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
*trillion = 1조...이므로 trillionaire는 백만장자, 억만장자가 아니라 조만장자로 해석합니다ㅋㅋ
I'm a self made (I'm a self made), trillionaire (trillionaire)
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
From the underground to the top, I came from the bottom
언더그라운드에서 정상까지, 난 밑바닥에서 왔어
Trill niggaz don't stop, man I'm goin harder
멋진 놈들은 멈추지 않아, 난 더 강하게 가
Self made (self made), trillionaire (trillionaire)
자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
I'm a self made (I'm a self made), trillionaaaaaire
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자
[Verse 1 - Bun B]
Okay, let's get this shit crackalatin ('latin), no more procrastinatin ('natin)
오케이, 한 번 제대로 까보자 (까보자), 더 이상 꾸물거리지 말고 (말고)
They told me Bun don't hesitate, don't keep these bastards waitin (waitin)
Bun은 망설이지 않는대, 개자식들을 기다리게 놔두지 말자고 (말자고)
I'm puttin egos at check and I'm so emasculatin ('latin)
자존심을 확인하고 상대를 완전 약화시키지 (시키지)
People stop to stare and say "damn this nigga's fascinatin" ('natin)
사람들은 멈춰서서 쳐다보면서 말해 "젠장, 이 자식 멋지군 (멋지군)"
We blowin 'dro up in the air, you smell it? That's the fragrance (fragrance)
하늘에 마리화나 연기를 불어, 냄새 나? 그걸 향기라고 하는 거야 (하는거야)
I got the focus, got the heart and I got the patience (patience)
집중력, 심장, 인내심 다 있어 (다 있어)
You hatin bitch, get off my dick, look like you on some gay shit (gay shit)
넌 날 미워하지, 나한테서 떨어져, 이 새낀 꼭 게이 같아 (게이 같아)
I'm tryin to take this to the mountain top, Appalachian ('lachian)
난 이걸 산 정상으로 가져가, 애팔래치안 산맥으로 (산맥으로)
But it's a rocky road (road) and I'm still movin up
하지만 바위 투성이 길이지 (길이지) 그래도 위로 움직여
And ain't no movin us, so keep it pushin, get to movin bro (for real)
우린 어떻게 해도 못 바꿔, 그러니 계속 밀어붙여, 움직이자고 (그래 진짜)
You might be new to me but you know I ain't new to ya
넌 나한테 낯설지 몰라도 넌 내가 낯설지 않잖아
Go ask the white boys, they say he's totally tubular (dude)
백인 놈들에게 물어봐, 완전 최고라고 말하겠지 (친구)
Fuckin bad bitches, rub my dick against their uvula
못된 년들, 내 거시기를 목젖에 비비지
Everytime I hit the streets, it's like a fuckin movie bro (damn)
거리에 나갈 때마다, 마치 영화 같아 (젠장)
You know what I do to ya, send gladiators through to ya
내가 너한테 뭘 할거냐고? 검투사를 보내겠지
They gon' leave ya chopped up, like they was DJ Screwin ya, hold up
널 아마 토막을 낼거야, 마치 DJ Screw (=망가뜨리다)해버리듯이, 멈춰
[Chorus 1 - T-Pain]
I know they hatin on me, 'cause I'm the man ('cause I'm the man)
그들이 날 미워하는 걸 알아, 난 짱이니까 (난 짱이니까)
I'm too trill homie (trill homie), I don't give a damn (I don't give a damn)
난 너무 멋져 (멋져), 딴 건 신경 안 써 (딴 건 신경 안 써)
I'm a self made (self made), trillionaire (trillionaire)
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
I'm a self made (I'm a self made), trillionaire (trillionaire)
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
From the underground to the top, I came from the bottom
언더그라운드에서 정상까지, 난 밑바닥에서 왔어
Trill niggaz don't stop, man I'm goin harder
멋진 놈들은 멈추지 않아, 난 더 강하게 가
Self made (self made), trillionaire (trillionaire)
자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
I'm a self made (I'm a self made), trillionaaaaaire
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자
[Verse 2 - Bun B]
Okay, let's get this shit poppin off (off), from the go know I'm a boss (boss)
오케이, 확실하게 시작해보자 (보자), 처음부터 난 보스야 알아둬 (둬)
I don't fuck with lames and do my dirt nigga without a loss (loss)
멍청한 놈들과는 놀지 않고, 지저분한 놈들 손해 없이 처리해 (해)
I keep it pimpin, fly ass hoes come in and out the loft (loft)
항상 화려해, 멋진 여자들은 내 집에 들락날락해 (해)
When you get fettuccine, you don't need a lot of sauce (sauce)
페투시니 (파스타 면)가 있으면, 소스를 많이 뿌릴 필요 없지 (없지)
I gets my Gucci on, my baby likes a lot of Prada (Prada)
난 Gucci를 걸쳐, 내 여자는 Prada가 많은게 좋다네 (좋다네)
She go and shop until she drop, she know Don Dada got her (got her)
그녀는 쓰러질 때까지 쇼핑을 하지, 자기 남자가 Don Dada인 걸 아니까 (아니까)
But she not shotgun in the slab, oh no I got a shotter (shotter)
하지만 내 차 조수석은 안 돼, 오 안 돼 거긴 자리가 있지(?) (있지)
He keep that shotgun in the slab and roll without a nada (nada)
그의 차엔 샷건이 있고, 그 누구와도 함께하지 않지 (않지)
He keep his eyes wide open, he's a hater spotter (spotter)
눈을 크게 떠, 적들을 발견하는 놈 (놈)
And when they roll up on me wrong, then he's a hater dropper (dropper)
잘못 까불면, 적들을 쓰러뜨리는 놈 (놈)
And he don't mess around when niggaz try to play Big Papa (Papa)
놈들이 Big Papa인 척할 때도 거기 괜히 섞이지 않아 (않아)
He keep it gangsta nigga, he go gone and sprayed the chopper (chopper)
항상 갱스터답지, 현장에 가 총을 난사해 (난사해)
'Cause I don't roll with fake people and I never will (will)
가짜들과는 놀지 않고, 앞으로도 안 그럴거니까 (니까)
I represents the G code, to the lead steel (steel)
난 갱스터 규칙을 지켜, 이 총 끝까지 (까지)
Don't make me have to draw down, when that Beretta peel (peel)
총을 뽑게 만들지마, 베레타 권총이 뽑히면 (뽑히면)
Then you gon' understand that Bun B is forever trill, hold up
그럼 왜 Bun B가 영원히 최고인지 알게 될거야, 잠깐
[Chorus 2 - T-Pain]
Yeah, I know they hatin on me (on me), 'cause I'm the man ('cause I'm the man)
Yeah, 그들이 날 미워하는 걸 알아 (알아), 난 짱이니까 (난 짱이니까)
I'm too trill homie (trill homie), I don't give a damn (I don't give a damn)
난 너무 멋져 (멋져), 딴 건 신경 안 써 (딴 건 신경 안 써)
I'm a self made (self made), trillionaire (trillionaire)
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
I'm a self made (self made), trillionaire (trillionaire)
나는 자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
From the underground to the top, I came from the bottom
언더그라운드에서 정상까지, 난 밑바닥에서 왔어
Trill niggaz don't stop, man I'm goin harder
멋진 놈들은 멈추지 않아, 난 더 강하게 가
Self made (self made), trillionaire (trillionaire)
자수성가 (자수성가) 조만장자 (조만장자)
I'm a self made (self made), girl, do you swear to keep in gangsta?
나는 자수성가 (자수성가), 아가씨, 항상 갱스터답게 행동하겠다고 맹세해?
[Verse 3 - Bun B (T-Pain)]
Gangsta than a motherfucker, trill until I D-I-E, fuck these other suckers
개자식들보다 더 갱스터야, 죽을 때까지 최고, 다른 바보들은 엿먹어
(What's your message to the fakers?)
(가짜들에게 보내는 메세지는?)
They throwin rocks and hidin hands
그들은 돌을 던지고 손을 숨겨
It don't really matter, this the dirty South, we ridin man
그래도 상관 없어, 이건 Dirty South, 우린 달려
(How long you been up on that trill shit?)
(얼마나 오랫동안 최고로 지낸거야?)
Since the day they made me and from a baby
수정이 되고 세상에 나왔을 때부터
Until today they never played me
오늘까지, 그들은 날 가지고 못 놀았지
(Well, throw your hands up)
(그래, 손을 위로 들어)
From P.A.T. to your town, ain't no need to slow down
P.A.T.에서 니 동네까지, 천천히 갈 필요 없어
Baby boy, it's about to go down
베이비, 이제 시작돼
[Chorus 1]
댓글 달기