[Masta Ace - talking]
Ayo Fats man, I just met this crazy shorty at the store
Ayo Fats, 나 방금 가게에서 진짜 장난 아닌 여자를 만났는데
Very serious man it was-
아주 진지하거든, 그러니까-
What's wrong with you?
너 왜 그래?
[Fats - talking]
Yo I came running and I, I heard the shots
Yo 나 뛰어왔어, 총, 총소리가 들려서
And I came running out, I thought you got caught up
막 뛰어온 거야, 니가 여기 일어난 일에 잡혀서
In some shit over there
문제가 생긴 줄 알았지
[Masta Ace - talking]
Nah man, I don't fuck with poppies yo
아냐, 난 그런 놈들하고 안 놀아
Little young cats always in the front of that store
가게 앞에 맨날 서있는 어린 꼬맹이들이
Shootin' and acting up, ya'know what I mean
항상 총 쏘고 센 척하고, 그거 알지
I go up the hill to habeeb's
Habeeb's 있는 곳으로 올라가는 중이야
It's a little longer walk but it ain't no problem
조금 걷기에 먼 거리지만 문제는 별로 없지
[Fats - talking]
Yo here's the deal, Ace
Yo 상황은 이거야 Ace
I know you got this little tour coming up, right?
지금 투어 준비 중이잖아?
I was thinking since ya'll ain't doing the
너네들 어차피 이번 여행에
Road management thing for you on this trip
로드 매니저 같은 것도 없고 하니까
Ya'know you might need somebody to hold shit down
누군가 도와줄 사람이 필요하지 않나 했지
For you out there, you know
널 위해서 말야, 알지
Kinda' like family
가족 같은 거지
I don't take no shit, but I think I could do a good job
허세 부리는 건 아니지만 내가 좀 잘할 수 있을 거 같은데
[Masta Ace - talking]
Hold up, hold up all of a sudden you wanna'
잠깐만, 잠깐만, 갑자기 나랑
Go on the road now?
투어를 가겠다고?
You ain't slick, Fats what's popping?
너 그런 타입 아닌데, Fats 무슨 일이야?
[Fats - talking]
Well, I've been speaking to some connections outta' state
그러니까, 주 밖에 있는 누구하고 연락이 되어서 대화를 했거든
[Masta Ace - talking]
Yeah
[Fats - talking]
And I'm gonna' be making a few moves on the side
나도 나름대로 이것저것 해보려고 하거든
Nothing that's gonna' like step on your toes or anything
절대 너한테 방해되는 일은 하지 않을 거야
But, being out with you it sorta' makes my thing
그냥, 너랑 같이 돌아다니는게 좀 괜찮을 거 같거든
Look a little bit more legit, you know kinda' like
제대로 된 일 같아 보이기도 하고, 그러니까
Under the radar
남들 레이더에 안 걸리게
[Masta Ace - talking]
Yeah, old man, we ain't gonna' be in New York
그래, 친구, 뉴욕에만 있을 건 아니긴 하지
And outta' state cops don't play that shit, man
주 바깥 경찰들은 그런 일 잘 안 하고
[Fats - talking]
I know, I know but listen I'll tell you what
알아, 알아, 일단 들어봐, 말이지
I'll throw in a couple of cards
내가 카드 몇 개 건네줄게
Gold Amex's, never been touched
황금 Amex, 한 번도 안 건드린거
You know that you've been wanting one of those plasma joints
너도 거실에 쓸만한 플라스마 TV 하나쯤
For the living room
사고 싶어했잖아
[Masta Ace - talking]
So that was it, it was a wrap
그렇게 끝이었지
I mean for a plasma flatscreen he coulda' been
그러니까 플라즈마 평면 TV 때문에
Road Manager and DJ and hypeman on the tour
그는 투어의 로드 매니저이자 DJ가 되었다는 거지
So we hit the road, did shows every night
우린 그대로 투어를 떠났고, 매일밤 공연을 했고
And he would do his hustle thing on the side
그는 한켠에서 부지런히 일했지
He was loving the road too
그도 투어를 좋아했어
The parties, the limelight, especially the chicks
파티, 조명, 특히 여자들을 말야
댓글 달기