로그인

검색

Royce Da 5'9" (Feat. White Gold) - Hero

DanceD Hustler 2020.05.05 18:47댓글 0

[Intro: Royce da 5'9"]
(Ooh-ooh)
Uh

Crown Royal bag open, watching boxing
Crown Royal 백을 열어, 복싱 경기를 보면서

Arguing with dad, who gon' knock who out, shit
누가 누굴 이길건지에 관해 아빠와 다퉈

He probably gon' be mad if my fighter drop his
내가 응원하는 쪽이 그의 선수를 이긴다면 아마 화가 나시겠지

And that's exactly what happened, now he got me moppin'
실제로 일어난 일도 그랬어, 이제 날 아주 들들 볶으시네

Damn it
젠장

[Chorus: Royce da 5'9"]
Okay, Papa was my hero, without him, I'd be zero
오케이, 아빠는 나의 영웅이었지, 그가 없이는, 나는 0

Probably six feet below, probably sniffin' kilos
아마 땅 속에 묻혀있겠지, 아마 코카인 들이키고 있겠지

Probably homicide or robbery for all that we know
아마 살인범 혹은 강도, 내 생각엔 말이지

Stayed on top of me, made sure that I achieved
내 위에 서있었지, 내가 성공할 수 있도록 해줬지

Even more than I believed that I can be though
내가 스스로를 믿는 것보다 더 강력하게

[Verse 1: Royce da 5'9"]
Okay, Lysol, toothbrush, scrubbin' on the toilet bowl
오케이, Lysol, 칫솔, 변기를 빡빡 닦아

Soon as they cut the street lights off, you rush home, nigga
가로등 불이 꺼지자마자, 당신은 서둘러 집에 와

You must be on time at all times
언제나 제때 움직여야하지

You gon' get the stool 'cause you won't miss your school bus
의자를 대령해(?), 스쿨 버스를 놓치면 안 되니까

Papa was psychotic, Mama was a goddess
아빠는 정신병자, 엄마는 여신

Big bro had a dome missin' screws 'cause I grew up a screw-up
형은 나사 하나 빠진 상태, 난 엉망으로 자랐거든

Cop the Book of Ryan, nigga, go and listen to us
"Book of Ryan" 가서 사, 우리 얘기를 들어봐

Even though sometimes a nigga home would get abusive
가끔은 가정 폭력이 존재하는 집이었지만

But Papa showed us tough love, don't misconstrue us
아빠는 거친 사랑을 보여줬어, 우릴 오해하지마

I talked about his past, I thought I did it with respect
그의 과거에 대해 얘기해봤지, 존중심을 담아 했다 생각했는데

But I'm just dragging all these bags, and all these feelings is suppressed
지금 난 남은 짐들을 끌고 다녀, 감정들은 다 억제해

I'm just a artist, and anytime I write, I put the art first
나는 그저 아티스트, 글을 쓸 때는 예술적인 면을 먼저 고려해

In retrospect, I feel like you're right, we should've talked first
돌아보면, 당신이 옳았던 거 같아, 먼저 얘기를 나눌 걸

I apologize
사과할게

[Chorus: Royce da 5'9"]
To my hero, without him, I'd be zero
나의 영웅에게, 그가 없었으면 나는 0

Or probably six feet below, or probably sniffin' kilos
혹은 땅 속에 묻혀있거나 코카인 들이키고 있겠디

Robberies at college, how do we know?
대학생 때 강도짓, 어떻게 알 수 있냐고?

Gettin' into drama's easy, findin' peace is hard as Finding Nemo
드라마를 일으키는 건 쉬워, 평화를 찾는 건 Nemo 찾기만큼 어려워

This goes out to y'all if y'all grew up without a hero
영웅 없이 자란 사람들에게 이 노래를 들려줄게

[Verse 2: Royce da 5'9"]
Uh, 17, you told me go to the Army or get out
Uh, 17, 당신은 나보고 입대하든지 나가라고 했지

I had to walk, and as I'm walking out
떠나야했지, 그렇게 나가면서

I started having thoughts of all that's happened over the years
지난 몇 년 간 벌어진, 그리고 한쪽으로 미뤄지고

And been swept under the rug and never talked about
얘기 한 번 안 나눠본 일들에 대해 생각하기 시작했어

Wasn't 'til I let go of the grudge
불만을 버리기 전까지

Let all of these feelings on my heart get out
마음 안에 묵혀있던 감정들을 전부 내보내

I got all the blessings the reverend talks about
목사가 얘기하는 축복들이 전부 나한테 있어

I agree, a lot of things between he and I should be TMI
동의해, 그와 내 사이에 일어났던 일들은 많은게 TMI

Y'all can call me anything but me a liar
날 뭐라고 불러도 좋지만 거짓말쟁이는 아냐

I just write the truth for free, my mind for the BMI
그냥 공짜로 진실을 쓰지, 내 마음을 살찌워

Uh, not only did I finally realize there is a God
Uh, 신이 있다는 걸 깨달았을 뿐만 아니라

I realized a nigga highly favored
내가 사랑 받는다는 걸 알았지

One thing that's phenomenal was the day I decided
놀라웠던 건 내가 나의 행동의 잘못을

To hold myself accountable for my behavior
나에게로 돌렸던 그날

My bank account would grow
통장은 커지기 시작했지

All of the things that Papa instilled inside me
아빠가 내 안에 주입했던 모든 것들이

Was like the common denominator
마치 공통분모 같아

I flew out to NY, I said, "I'm living here 'til I get a deal"
뉴욕으로 날아가, 말을 했네, "계약을 맺을 때까지 여기서 살 거야"

Came back a year later signed to a major
1년 후 돌아와 메이저 레이블과 계약

Pop, I just want you to keep my mama happy
아빠, 당신은 그냥 엄마를 행복하게 해줬으면 좋겠어

She stayed right there beside you through all this time
내내 당신 옆을 지켜주셨으니까

She went above and beyond faithful
그녀의 믿음은 단순히 있는 것 이상이야

And you inspired me to get dollars, but my way, like Carlito
그리고 당신은 내게 나의 방식대로 돈 벌도록 영감을 줬지, Carlito처럼

I'll retire you as soon as I'm able
능력만 되면 당신 은퇴시켜줄게

My hero (My hero)
나의 영웅 (나의 영웅)

[Outro: White Gold]
Look what you've done (Nah, nah) (My hero)
당신이 뭘 했는지 봐 (아니, 아니) (나의 영웅)

Look what you've done (My hero)
당신이 뭘 했는지 봐 (나의 영웅)

We're used to sweepin' problems under the rug
문제들을 옆으로 치워두는 데 익숙했지

We're used to barely showin' any emotion
우린 감정을 거의 안 표출하는데 익숙해

Maybe this was the ideal love (My hero)
어쩌면 이게 이상적인 사랑이었을까 (나의 영웅)

Look what you've done (Yeah, yeah) (My hero)
당신이 뭘 했는지 봐 (Yeah, yeah) (나의 영웅)

Look what you've done (My hero)
당신이 뭘 했는지 봐 (나의 영웅)

We're used to sweepin' problems under the rug
문제들을 옆으로 치워두는 데 익숙했지

We're used to barely showin' any emotion
우린 감정을 거의 안 표출하는데 익숙해

Maybe this was the ideal love (My hero)
어쩌면 이게 이상적인 사랑이었을까 (나의 영웅)

I know, I wanna know what love is all about (My hero)
알아, 사랑이 어떤 것인지 알고 싶어 (나의 영웅)

I wanna know so bad, oh (My hero)
정말 간절히 알고 싶어, oh (나의 영웅)

To the one that I love now (My hero)
지금 사랑하는 사람에게 (나의 영웅)

And I love you so, so, now (My hero)
그리고 당신을 그렇게 사랑해 (나의 영웅)
신고
댓글 0

댓글 달기