[Hook]
Friends – how many of us have them?
친구 - 그걸 가진 건 우리 중 몇이나?
Friends – ones we can depend on
친구 - 기댈 수 있는 존재
Friends – how many of us have them?
친구 - 그걸 가진 건 우리 중 몇이나?
Friends – before we go any further, let's be
친구 - 더 나아가기 전에, 우선 되어보자고
Friends
친구
[Verse 1]
Is a word we use everyday
그건 우리가 매일 쓰는 단어
Most the time we use it in the wrong way
대부분은 잘못 쓰고 있지
Now you can look the word up, again and again
원한다면 그 단어 뜻을 찾아봐도 돼, 여러 번 반복해서
But the dictionary doesn't know the meaning of friends
하지만 사전은 친구의 의미를 몰라
And if you ask me, you know, I couldn't be much help
내 의견을 묻는대도, 나도 도움이 많이 못될 듯해
Because a friend's somebody you judge for yourself
친구란 건 네가 직접 판단한 사람인 거니까
Some are ok, and they treat you real cool
몇은 괜찮아, 널 잘 대해주지
But some mistake your kindness for bein' a fool
하지만 몇은 너의 친절함을 어리석음으로 착각하지
We like to be with some, because they're funny
우린 몇몇 재밌는 사람들과 함께하고 싶어하고
Others come around when they need some money
다른 이들은 돈이 필요해서 근처로 달라붙지
Some you grew up with, around the way
몇몇은 같이 컸어, 이 근처에서
And you're still real close to this very day
그리고 오늘날까지 아주 가까운 사이지
Homeboys through the Summer, Winter, Spring and Fall
여름, 겨울, 봄과 가을 언제건 나의 동료
And then there's some we wish we never knew at all
그리고 몇몇은 아예 몰랐기를 바라게 되는 이들도 있어
And this list goes on, again and again
이런 식으로 목록은 계속 길어져
But these are the people that we call friends
하지만 이런 사람들을 우린 친구라고 불러
[Verse 2]
When we first went out together, we barely knew each other
우리가 처음 데이트했을 때는, 서로를 거의 알지 못했지
We had no intentions, on becoming lovers
별로 연인이 되려는 생각도 없었어
But in no time at all, you became my girl
하지만 얼마 안 되어, 넌 내 여자가 되었지
Me and you, one on one, against the world
나와 너, 1 대 1로, 세상에 맞서
Talkin on the telephone for hours at a time
때로는 전화를 몇시간 동안 붙잡고 대화를 나눠
Or else I was at your house, or you was at mine
혹은 내가 너의 집에, 아니면 네가 나의 집에 놀러와
And then came the arguments and all kinds of problems
그러다 말다툼, 그리고 온갖 문제들이 뒤따랐어
Besides making love, we had nothing in common
사랑을 나누는 것을 빼면, 서로 공통점이 하나도 없었어
It could've lasted longer because it started out strong
더 오래 갈 수도 있었던 건데, 시작은 강했으니까
But I guess we went about the whole thing wrong
하지만 우린 모든 걸 잘못 생각해버린 거 같아
'Cause out of nowhere it just came to an end
갑작스럽게 끝을 맞이해버렸잖아
Because we became lovers before we were friends
우린 친구이기도 전에 연인이 되어버렸으니까
[Hook]
[Verse 3]
You say you and your girlfriend were so tight
넌 여자친구랑 사이가 아주 좋았다고 말하지
You took her out with you and your guy one night
하룻밤을 네 친구랑 그녀랑 같이 만나 놀았다고 했고
She even had a set of keys to your home
그녀에겐 네 집 열쇠도 있었다고
And you shared mostly everything you owned
가지고 있는 건 대부분 나와 공유했지
But as she shook your hand, she stole your man
하지만 그녀가 너와 악수하는 사이, 네 친구를 훔쳤네
And it was done so sweet, it had to be a plan
참 달콤하게 일어난 일, 분명 계획적이었을 거야
Couldn't trust her with cheese, let alone your keys
그녀에게 돈을 믿고 맡기는 건 안 되는 거였어, 열쇠는 당연하고
With friends like that you don't need enemies
그런 친구들이 있으면 적도 필요 없지
You wonder how long it was all going on
넌 이게 얼마나 오래 일어나고 있던 건지 궁금해
And you’re still not sure if you’re glad he’s gone
아직도 그가 사라져서 기쁜지 확신을 할 수 없어
You say, well if she took him he was never mine
넌 말해, 그녀가 그를 데려갔다면, 그는 내 친구가 아니야
But deep inside you know that's just another lie
하지만 넌 마음 속으로 그게 거짓말인걸 알지
And now you're kinda cold toward people you meet
이제 넌 만나는 사람들에게 좀 차갑게 대해
'Cause of something that was done to you by some creep
웬 짜증나는 놈이 네게 저지른 일 때문에
But nevertheless, I'll say it again
하지만 그래도, 다시 한 번 말할게
That these are the people that we call friends
이게 우리가 친구라고 부르는 사람들이라고
[Hook]
CREDIT
Editor
DanceD




댓글 달기