로그인

검색

Prince Paul (Breeze Brewin, Karima, Monkey & Sha) - Just Another Day

DanceD Hustler 2019.01.14 20:09댓글 0

MOM (UNDER NARRATION): Yo, dunn, you better represent! Stop baggin’ up chickens and get in the know! Don’t stack your chips… [etc.]
야 이놈아, 나가서 뭔가 이루고 와야지! 여자들 꼬시는 거 그만두고 인맥을 좀 만들어! 돈만 모으는 거 말고...

TARIQ (NARRATION): Damn. Monday morning. Same bullshit, different day. 
젠장, 월요일 아침. 똑같은 일들, 날짜만 다르지.

Ma Dukes don’t understand the hustle. Ever since I graduated five years ago, she been on my case about everything. 
엄마는 내 허슬을 이해 못해. 5년 전에 학교를 졸업한 이후로, 그녀는 뭐든지 나한테 간섭을 하려 든다

Getting a better job, getting out of this neighborhood, keeping an eye on my sister, whatever. But yo, as soon as I get my record deal, everyone’s gonna know what time it is. 
더 나은 직장을 가지고, 이 동네를 벗어나는 것, 여동생 관리하는 것, 뭐가 됐든. 하지만 yo 레코드 계약만 맺으면, 다들 지금이 무슨 시간인지 알게 될 거야

Especially my boy Tru. He had his chance. He even taught me how to rhyme. But he gave up like a sucka. 
특히 내 친구 Tru. 걘 기회가 있었지. 나한테 랩하는 법 가르쳐준 것도 걔야. 하지만 바보 같이 포기를 해버렸어

He blames me for his quittin’. Yo, I couldn’t help it if people thought I was doper than him! 
포기한 게 나 때문이라고 하지. Yo, 사람들이 내가 더 랩을 잘 한다고 생각하는 걸 어쩌겠어!

Regardless, we s’posed to be like brothers! One for all, all for one! Jealous or not, that’s still my nigga. 
어쨌든, 우린 형제 같은 관계야! 한 사람이 전부를, 전부가 한 사람을 위해! 질투하건 말건, 내 친구인 건 변함 없어

Yo, all I know is this: Thursday, I got this meeting with the Wu… 
내가 아는 건 이거: 목요일에, Wu랑 미팅이 있다는 거..

Yo, it’s gon’ be on, that’s my word. 
Yo, 이제 시작될 거야, 그래 맞아

Only one problem. I gotta scrape up a fuckin’ G before Wednesday to finish the demo. 
문제가 딱 하나 있어. 수요일 전에 돈을 있는대로 긁어모아서 데모 테입을 마무리지어야돼

Fortunately, my boy Tru got dough. He should be able to lace me until I get this record deal. 
다행히, 내 친구 Tru에게 돈이 있지. 레코드 계약 전에 날 도와줄 수 있을 거야

He knows I’m good for it. We’re like brothers
그는 내가 준비됐단 걸 알고 있어. 우린 형제 같지

MOM: As for you, just make some money, baby, and be a man
그리고 너는, 그냥 돈 좀 벌어라, 얘야, 남자답게 살라고

[*doorbell rings, door opens and shuts*]

SISTER: Tariq! Tru’s here!
Tariq! Tru 왔어!

[*footsteps, door opens*]

TRU: Ayo, what up, dunn? Oh, hello, Ms. Jenkins. I swear, no matter what time of day it is, you always look radiant
Ayo, 안녕, 친구? 아, 안녕하세요 Jenkins 아주머니. 진짜 언제 만나도 빛이 나는 모습이시네요.

MOM: Oh, boy, stop. You boys better be gettin’ on yo way
아이고 그만해라. 너네들 어서 놀러 나가보고

TRU: You’re right, ma’am. Hey, Tariq, you ready?
그래요 아주머니. 야 Tariq, 준비됐어?

TARIQ: Yo, let’s be out
Yo, 나가자고

MOM: And Tariq! You remember what I told you!
그리고 Tariq! 내가 말했던 거 기억해라!

TARIQ: Aight, ma!
알겠어, 엄마!

[*door shuts*]

TARIQ (NARRATION): Little did I know, this ride to work would change my life forever
그땐 잘 몰랐다, 이 '일'로 가는 드라이브가 내 인생을 영원히 바꿀 것이란 걸

[*radio playing, driving noises*]

TRU: Ayo, dunn, what’s up? You looking a little tired. What’s up? Yo, you was up again late last night with that studio shit, right?
Ayo, 친구, 괜찮아? 좀 피곤해보이네, 무슨 일이야? 어젯밤에도 스튜디오 작업하느라 늦게 잔 거야?

TARIQ: Yeah, man. You know I got that meeting with the Wu next week. I just wanna make sure I got that bomb shit, yaknahmsayin’? You know how we do
그래. 다음 주가 Wu랑 미팅이잖아. 완전 펑펑 터지는 걸 갖고 가고 싶단 마리지? 어떤 건지 알잖아.

TRU: Aight, aight. I hear that. So how’s it comin’?
그치, 그치. 알겠어. 잘 하고 있어?

TARIQ: You know, I’m glad you asked. Yo, I’m almost done. I just gotta put the lyrics and mix this one joint, and then remix the two joints I played you last week. But check it: I’ma need your help though
말이지, 니가 물어봐서 다행이다. 거의 끝났어. 곡 하나는 가사 쓰고 믹싱하고, 그리고 지난 주에 들려줬던 노래 리믹스를 두 곡 할 거야. 근데 들어봐; 니 도움이 필요할 거 같아

TRU: What, rhymin’?
뭐, 랩?

TARIQ: Nah, nah, nothing like that! I need you to loan me this G
아니, 아니, 그런 거 아니고! 돈 좀 빌려줘

TRU: Say word
정말로

TARIQ: Word, I’m saying! You know I’m good for it! You know I’ma hit you off as soon as I get this deal!
정말로! 나 완전 준비된 거 알잖아! 계약 건만 제대로 끝나면 바로 갚을게!

TRU: So let me peep what you got!
그래, 그럼 어떤 작업했는지 좀 보여줄래?

TARIQ: Yo, bust it!
Yo, 틀어봐!


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기