Miscellaneous shit baby, meanin..
잡다한 것들 베이비, 즉...
I'll make you wanna..
네가 원하게 만들어줄게..
[Hook]
Rock to the joint, roll up a joint
이 노래에 맞춰 흔들어, 마리화나를 말아
Bust shots to the joint, Spike Lee to the joint
노래에 맞춰 술을 마셔, Spike Lee처럼 놀아
*Spike Lee - Do the Right Thing ("똑바로 살아라")으로 유명한 영화 감독. 즉 똑바로 하라는 의미가 되겠네요 이 구절은.
Bounce to the joint, screw to the joint
노래에 맞춰 뛰어, 맞춰 망가져
(Say what?) Yeah, you know it's on point (uh huh)
(뭐라고?) 그래, 이제 정점이야 (uh huh)
Just vibe to the joint, ride to the joint
그냥 노래에 맞춰 즐겨, 노래에 맞춰 달려
Bump 'n grind to the joint, then skate to the joint
노래에 맞춰 몸을 부벼, 그리고 맞춰 몸을 미끄러뜨려
Now slide to the joint, act wild with a joint
이제 노래에 맞춰 움직여, 맞춰 거칠게 행동해
Huh, once again it's on point, come on (here we go!)
Huh, 다시 한 번 정점이야, 이리 와 (가자!)
[Verse One: Phife Dawg]
Party over here, fuck y'all over there
여기에는 파티, 거기 놈들은 다 엿먹어
Drinks on Malik, ya live once, I don't care
술은 Malik이 사, 한 번 사는 거잖아, 신경 안 쓰네
Love the night life like Sonny love Cher
Sonny가 Cher를 사랑하듯 밤의 인생을 사랑하네
Bound to take a shorty home, put her ass in the air
저 여자를 집으로 데려가서, 그녀의 엉덩이를 공중으로 들어올릴거야
Look at Miss Thingy, I heard she type pissy
Miss Thingy 좀 봐, 그녀는 잘 삐지는 타입
One that'll have simple ways, that'll block and get busy
단순한 걸 원하지만, 날 방해하고 바빠지게 만드는 타입
Fat Joe, Pun said it's all about trizzies
Fat Joe와 Pun은 중요한 건 기술(?)이랬어
Spit the game in her ear, in the coatcheck chick
그녀의 귀에다 대고 대사를 쳐, 화장실에서
Had to give it to her, came out, pull out my zipper
그녀에게 줘버렸지, 나와버렸네, 지퍼를 내리고
Now I'm like "WHOA" cause her come my baby father
나는 소리 질러 "WHOA", 저기 그녀의 남자가 오는데
Shit money big, now I think I'm gonna need back up
존나 몸이 커, 아무래도 지원이 필요하겠군
He walked right next to me and smacked her ass up
그는 바로 내 옆으로 걸어와 그녀의 엉덩이를 때렸지
WHOO that's a close one, here let me bounce
WHOO 큰일 날 뻔 했어, 자 난 자리를 뜰게
Third floor, gotta see who else is in the house
3층, 또 누가 집에 있나 볼까
Up north, reppin with these chicks from down South
북쪽 방향, 남부에서 온 여자들과 함께 즐기네
Shorty sippin Hennesey, singin 'put it in your mouth'
Hennessy를 마시는 여자들은 '입 안에 넣어줘'라며 노래해
[Hook]
[Verse Two: Phife Dawg]
On towards chillin, now we at the after party
가뿐하게 노는 중, 지금 우린 뒤풀이 파티
Com' Sense, Mos Def, fuck it - everybody!
Com' Sense, Mos Def, 젠장 - 전부 다!
Fuck chillin at the tele, I'm scoopin me a hottie
텔레비전 앞에서 쉬는 건 됐어, 섹시한 여자 데려갈 거야
Chillin load of girls, and those shorties lookin sloppy
엄청 많은 여자들, 저기 저 여자 좀 헤퍼보이는데
Came to the door, made the dancefloor wild
문 앞으로 다가가, 댄스 플로어를 정신 없게 만들어
Shorties "Sayin My Name" like Destiny's Child (aah)
여자들은 Destiny's Child처럼 "내 이름을 말해" ("Say My Name") (aah)
So I just smile, get em thirsty like 'ow'
난 미소 짓지, 그들을 목마르게 만들어 'ow'
I know I'm type foul, trippy steady on a pile
난 착한 놈은 아냐, 작업은 꾸준하게 걸어
Eyes wide open like a motherfuckin owl
눈은 부엉이처럼 크게 뜨고
Who's this tig bitty chick with the Colgate smile?
저기 Colgate (치약) 같은 미소를 띤 가슴 큰 여자는 누구야?
Said her name was Tafy, with nose by to act me
이름이 Tafy래, 나를 흥분시키는 코(?)
Straight from St. Louis, said she'd love to do me
St. Louis에서 왔다고, 나랑 놀고 싶다는데
Smacked on her ass as if she worked at Big Skippy
그녀의 엉덩이를 찰싹 때려, Big Skippy에서 일하는 것처럼
Wanted to give my neck a hicky, but something 'bout her's tricky
내 목에 키스 자국 남기겠다고, 근데 왠지 이 여자 수상해
Looked at the bar, oh shit it couldn't be!
바 쪽을 보니까, 오 젠장, 이럴 수가!
The J to the A to the N to the E
J-A-N-E이잖아
*EPMD의 1988년 발표곡 "Jane"을 시작으로, 이후 6곡이나 이어진 "Jane" 시리즈에 등장하는 캐릭터. EPMD의 멤버들이 계속 집에 데려와서 섹스를 하려는 찰나, 갑자기 다리 사이에서 우람한 것(...)을 꺼내는... 그런 스토리입니다.
You don't understand? Ask EPMD!
이해가 안 가? EPMD에게 물어봐!
Thinkin to myself, goddammit why me?
혼자 생각하지, 젠장 왜 나야?
Thinkin to myself, goddammit why me?
혼자 생각하지, 젠장 왜 나야?
Thinkin to myself, goddammit why me?
혼자 생각하지, 젠장 왜 나야?
[Hook]
[Outro]
You know it's on point (no doubt)
이제 정점이야 (당연하지)
You know it's on point (no doubt)
이제 정점이야 (당연하지)
You know it's on point (on point..)
이제 정점이야 (정점이야...)
잡다한 것들 베이비, 즉...
I'll make you wanna..
네가 원하게 만들어줄게..
[Hook]
Rock to the joint, roll up a joint
이 노래에 맞춰 흔들어, 마리화나를 말아
Bust shots to the joint, Spike Lee to the joint
노래에 맞춰 술을 마셔, Spike Lee처럼 놀아
*Spike Lee - Do the Right Thing ("똑바로 살아라")으로 유명한 영화 감독. 즉 똑바로 하라는 의미가 되겠네요 이 구절은.
Bounce to the joint, screw to the joint
노래에 맞춰 뛰어, 맞춰 망가져
(Say what?) Yeah, you know it's on point (uh huh)
(뭐라고?) 그래, 이제 정점이야 (uh huh)
Just vibe to the joint, ride to the joint
그냥 노래에 맞춰 즐겨, 노래에 맞춰 달려
Bump 'n grind to the joint, then skate to the joint
노래에 맞춰 몸을 부벼, 그리고 맞춰 몸을 미끄러뜨려
Now slide to the joint, act wild with a joint
이제 노래에 맞춰 움직여, 맞춰 거칠게 행동해
Huh, once again it's on point, come on (here we go!)
Huh, 다시 한 번 정점이야, 이리 와 (가자!)
[Verse One: Phife Dawg]
Party over here, fuck y'all over there
여기에는 파티, 거기 놈들은 다 엿먹어
Drinks on Malik, ya live once, I don't care
술은 Malik이 사, 한 번 사는 거잖아, 신경 안 쓰네
Love the night life like Sonny love Cher
Sonny가 Cher를 사랑하듯 밤의 인생을 사랑하네
Bound to take a shorty home, put her ass in the air
저 여자를 집으로 데려가서, 그녀의 엉덩이를 공중으로 들어올릴거야
Look at Miss Thingy, I heard she type pissy
Miss Thingy 좀 봐, 그녀는 잘 삐지는 타입
One that'll have simple ways, that'll block and get busy
단순한 걸 원하지만, 날 방해하고 바빠지게 만드는 타입
Fat Joe, Pun said it's all about trizzies
Fat Joe와 Pun은 중요한 건 기술(?)이랬어
Spit the game in her ear, in the coatcheck chick
그녀의 귀에다 대고 대사를 쳐, 화장실에서
Had to give it to her, came out, pull out my zipper
그녀에게 줘버렸지, 나와버렸네, 지퍼를 내리고
Now I'm like "WHOA" cause her come my baby father
나는 소리 질러 "WHOA", 저기 그녀의 남자가 오는데
Shit money big, now I think I'm gonna need back up
존나 몸이 커, 아무래도 지원이 필요하겠군
He walked right next to me and smacked her ass up
그는 바로 내 옆으로 걸어와 그녀의 엉덩이를 때렸지
WHOO that's a close one, here let me bounce
WHOO 큰일 날 뻔 했어, 자 난 자리를 뜰게
Third floor, gotta see who else is in the house
3층, 또 누가 집에 있나 볼까
Up north, reppin with these chicks from down South
북쪽 방향, 남부에서 온 여자들과 함께 즐기네
Shorty sippin Hennesey, singin 'put it in your mouth'
Hennessy를 마시는 여자들은 '입 안에 넣어줘'라며 노래해
[Hook]
[Verse Two: Phife Dawg]
On towards chillin, now we at the after party
가뿐하게 노는 중, 지금 우린 뒤풀이 파티
Com' Sense, Mos Def, fuck it - everybody!
Com' Sense, Mos Def, 젠장 - 전부 다!
Fuck chillin at the tele, I'm scoopin me a hottie
텔레비전 앞에서 쉬는 건 됐어, 섹시한 여자 데려갈 거야
Chillin load of girls, and those shorties lookin sloppy
엄청 많은 여자들, 저기 저 여자 좀 헤퍼보이는데
Came to the door, made the dancefloor wild
문 앞으로 다가가, 댄스 플로어를 정신 없게 만들어
Shorties "Sayin My Name" like Destiny's Child (aah)
여자들은 Destiny's Child처럼 "내 이름을 말해" ("Say My Name") (aah)
So I just smile, get em thirsty like 'ow'
난 미소 짓지, 그들을 목마르게 만들어 'ow'
I know I'm type foul, trippy steady on a pile
난 착한 놈은 아냐, 작업은 꾸준하게 걸어
Eyes wide open like a motherfuckin owl
눈은 부엉이처럼 크게 뜨고
Who's this tig bitty chick with the Colgate smile?
저기 Colgate (치약) 같은 미소를 띤 가슴 큰 여자는 누구야?
Said her name was Tafy, with nose by to act me
이름이 Tafy래, 나를 흥분시키는 코(?)
Straight from St. Louis, said she'd love to do me
St. Louis에서 왔다고, 나랑 놀고 싶다는데
Smacked on her ass as if she worked at Big Skippy
그녀의 엉덩이를 찰싹 때려, Big Skippy에서 일하는 것처럼
Wanted to give my neck a hicky, but something 'bout her's tricky
내 목에 키스 자국 남기겠다고, 근데 왠지 이 여자 수상해
Looked at the bar, oh shit it couldn't be!
바 쪽을 보니까, 오 젠장, 이럴 수가!
The J to the A to the N to the E
J-A-N-E이잖아
*EPMD의 1988년 발표곡 "Jane"을 시작으로, 이후 6곡이나 이어진 "Jane" 시리즈에 등장하는 캐릭터. EPMD의 멤버들이 계속 집에 데려와서 섹스를 하려는 찰나, 갑자기 다리 사이에서 우람한 것(...)을 꺼내는... 그런 스토리입니다.
You don't understand? Ask EPMD!
이해가 안 가? EPMD에게 물어봐!
Thinkin to myself, goddammit why me?
혼자 생각하지, 젠장 왜 나야?
Thinkin to myself, goddammit why me?
혼자 생각하지, 젠장 왜 나야?
Thinkin to myself, goddammit why me?
혼자 생각하지, 젠장 왜 나야?
[Hook]
[Outro]
You know it's on point (no doubt)
이제 정점이야 (당연하지)
You know it's on point (no doubt)
이제 정점이야 (당연하지)
You know it's on point (on point..)
이제 정점이야 (정점이야...)
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기