로그인

검색

Mick Jenkins - Understood

DanceD Hustler 2018.10.22 11:44추천수 1댓글 2

https://www.youtube.com/watch?v=4dV4QC9qzBs

[Chorus]
Ayy, pull up puffing on the indo
Ayy, 대마를 피우면서 차를 세워

Chevy sitting up on the 'renzos
Chevy는 'renzo (타이어?) 위로 굴러가

Old head hit me with the head nod
나이 든 선배들은 고개 끄덕이며 인사해

Understood a nigga like 10-4
나를 이해해주는 거지, 마치 10-4
*10-4 - 경찰 무선 코드 중 하나로 "수신 내용 이해했다"라는 뜻. Understood that이 10글자, 4글자로 이루어져있는데서 유래했습니다.

10-4, 10-4, 10-4
10-4, 10-4, 10-4

Old head hit me with the head nod
나이 든 선배들은 고개 끄덕이며 인사해

Understood a nigga like
나를 이해해주는 거지, 마치

[Verse 1]
Deep conversations about language, which one you speak?
언어에 관한 심도 있는 대화, 넌 어느 말로 해?

Lotta niggas claim bilingual, lie through they teeth
많은 놈들이 2개 언어한다며, 거짓말을 하네

Try to talk money, it's on the tip of they tongue
돈으로 얘기하려하지, 걔네 혀 tip (팁/끝)에 머무는데

You know the feeling when the words just outside your reach, yuh
어떤 말을 해야할지 감이 안 오는 그런 느낌 알지, yuh

Take a few steps in, you outside your territory
몇 발짝 들어와, 넌 니 영역을 벗어나

Make 'em lean back like Terror Squad when telling stories
이야기를 할 때는 Terror Squad처럼 "뒤로 기대게" (Lean Back) 해

Or even like you got the Ac' in ya
아니면 코데인이 몸에 돌 때처럼

So many different vernacular
참 다양한 사투리

Perspective and points, went from selecting electives to collecting the coins
관점과 요점, 후보를 선택하다가 이제 동전을 긁어모으고

To rejecting investments to connecting with legends and stressing acceptance
투자를 거부하고 전설들과 인맥을 다져 인정을 받게되다가

To fuck it, I'll write with my left while finessing this joint
다 집어쳐, 이 노래를 만들 땐 왼손으로 쓸게, 오른손으론

With my right to bring the light, like a key on a kite
대마를 들고 빛을 가져와, 마치 연에 달린 열쇠처럼

The rolling thunder make 'em pee on they self
우르릉대는 천둥은 쟤네들을 오줌 지리게 해

I see the fire, I've been drinking Freon, I'm on the corner, feel like Deion
불길이 보여, 난 Freon을 마시지, 코너에 있어, 마치 Deion과
*Deion - 명예의 전당에 등극한 미식 축구 선수 중 한 명. Dallas Cowboys 팀의 '코너'백 포지션입니다.

With these Cowboys, don't speak snake with these Malfoys
Cowboys 팀, 저 Malfoy들과 snake (뱀/사기꾼)의 언어를 하진 않아
*Harry Potter 시리즈의 악역 Voldemort는 뱀의 언어를 할 줄 알았죠. Malfoy는 뭐 간접적으로 (Lucius는 직접적으로?) Voldemort의 부하였으니 이렇게 연결시킨 펀치라인인듯.

Though, no sweat on my towel boy flow
그래도, 내 타월 같은 플로우에도 식은땀은 안 묻어

Brought the funk like an outhouse, the bumps like a bounce house
외부 화장실처럼 funk (펑크/악취)를, 트램폴린 놀이터처럼 쿵쿵 뛰는 느낌을 가져와

And spit like the beatbox that heat rock
뜨겁게 달구는 비트박스처럼 뱉지

The Pete Rock head nod....
Pete Rock은 고개를 끄덕이고...

[Chorus]

[Verse 2]
Yeah, we say a lot to say a little
Yeah, 우린 말을 줄이기 위해 말을 많이 해

'Cause sometimes we say the most when we ain't really saying shit at all
가끔은 아무 말도 안 할 때 제일 많은 말을 전달할 수 있어

Cottonmouth, I swear I spit it all
건조한 입, 난 다 뱉어내

I spit it all on the paper, I'm twisting all of this paper
종이 위로 다 뱉어내, 그리고 마리화나 종이를 마네

I'm spending all of this paper for retail therapy
도매상에서 돈을 다 써버려

Brim low, they still can tell it's me
모자를 내려도, 다들 나인 걸 알아봐

They say they want the kid in Tel Aviv
나를 Tel Aviv로 보내고 싶네

Now what that tell the world? I know you smelling me
그게 세상엔 어떤 의미? 너도 내 냄새가 날텐데

My fingers recently wrestled the evergreen
내 손가락은 최근 상록수 (=마리화나)와 씨름했어

Been a hunnid proof, the message is ever clear
늘 100도씨의 술, 메세지는 Everclear (독한 술 중 하나/"언제나 명확해")

Speaking for the crew, I'm playing Miss Everdeen, peculiar
크루를 대변해 얘기해, 나는 Miss Everdeen이 되네, 이상하지
*Miss Everdeen - 소설/영화 "Hunger Game" 시리즈에서 혁명군을 이끄는 주인공.

Yeah, I study Miss Peregrine, my pedigree
그래 난 Miss Peregrine을 연구해, 나의 혈통
*영화 "Miss Peregrine's Home for Peculiar Children" ("미스 페레그린과 이상한 아이들의 집") 제목 레퍼런스.

Duke Nukem, yo' you can Uber or just let it be
Duke Nukem, yo Uber를 타든가 그냥 내버려두든가

Falling outta harmony, be singing different melodies
조화롭지 못하게, 다른 멜로디를 부르네

Really ain't spoke the same language in a long time
오랫동안 같은 언어를 하지 못 했지

Both like to claim it's only 'cause the different latitude
둘 다 그건 서로 다른 높이 때문이라고 얘기해

Long lines at shows got me distant with my attitude
공연에 길게 늘어선 줄이 나의 태도를 변화시키네

A matador, I know you mad at me
투우사, 넌 내게 화났겠지

I ain't even mad at you, not good with math...
난 너한테 화 안 났어, 산수를 잘 못 해서..

[Chorus]


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 2

댓글 달기