로그인

검색

Maxo Kream - Bussdown

DanceD Hustler 2018.08.08 23:14댓글 0

[Intro]
Maxo, Bussdown
Maxo, 터뜨려

Maxo, Bussdown
Maxo, 터뜨려

Set it up, break it down
준비해, 무너뜨려
*뒤에도 나오지만, 이런 '세 단어로 이루어진' 대부분의 어구들이 뉘앙스만 대충 있고 뜻은 애매모호한 것들이 많아요.. 양해 부탁드립니다.

Wrap it up, wear it up
포장해, 써버려

Bust it down, open up
터뜨려, 열어제껴

Vacuum seal
진공 포장

[Chorus]
Trappin' in the vaco, it's a bussdown (that what we do)
빈 집에서 약을 팔아, 확 터뜨려 (우리가 하는 거지)

Got it in her whole name, she's a bussdown (she a)
그녀의 이름을 땄어, 헤픈 년 (그녀는)

We don't even serve here, we just bust down (uh uh)
우린 여기에 약 안 팔아, 그냥 다 터뜨려 (uh uh)

Got my shooters on the roof, don't make them bussdown (doot, doot, doot)
지붕에도 총잡이가 있어, 걔네도 다 터뜨려버리게 만들지마 (doot, doot, doot)

Trap out the bag, that's a bussdown
가방 안에서 약을 꺼내 팔아, 확 터뜨려

Run through the grass like a touchdown
풀밭을 헤쳐, 마치 터치다운

Plain Jane with it, no bussdown
마리화나로 이뤄내, 요란한 것 없이

Try and take my chain, I'ma bussdown
내 목걸이를 털려고 하면, 확 터뜨릴거야

Bussdown (set it up), bussdown (break it down)
확 터뜨려 (준비해), 확 터뜨려 (무너뜨려)

Bussdown (wrap it up), bussdown (wear it up)
확 터뜨려 (포장해) 확 터뜨려 (써버려)

Thirty rounds (bust it down), fifty rounds (open up)
30발 (터뜨려) 50발 (열어젖혀)

Hundred rounds (vacuum seal), gun 'em down
100발 (진공 포장), 총으로 쏴버려

[Verse 1]
Stay ten toes, I'm down (ten toes)
발끝을 세워, 난 들어 (발 끝을 세우고)

Jenny Craig with them pounds (get 'em off)
마리화나에 있어서는 Jenny Craig (띄워버려)

Diamonds dance like Chris Brown (Chris Breezy)
다이아몬드 춤을 춰 마치 Chris Brown (Chris Breezy)

Look at my water, don't drown (Fiji)
내 물 같은 보석을 봐, 익사하지 말고 (Fiji 생수)

Neck wet like baptized (church)
세례받은 것처럼 목이 젖어있네 (교회)

MJ with the 4-5 (fadeaway)
45구경을 든 MJ (페이드어웨이)

Trap house strapped, no bugee (say what?)
strapped (끈에 매달린/무장한)한 마약 거래처, 번지점프 아냐 (뭐라고?)

Wrappin' up a pack like a mummy (uh huh)
약뭉치를 둘둘 포장해, 마치 미이라 (uh huh)

Two for the $8, serve junkies (trap)
두 뭉치에 8달러, 약쟁이들에게 팔아 (트랩)

Serve purp' fake to a dummy (rookie)
바보에게는 가짜 것을 팔아 (루키)

Got a lot of young crash dummies (uh huh)
충돌 시험용 인형들이 많아 (uh huh)

[?] rap with your tummy
니 배에 [?] 랩

Trap out the vaco apartment
빈집에서 약을 팔아

I move the dope in abundance (bussdown)
마리화나는 대량으로 팔아 (확 터뜨려)

Bussdown the quarters and onions
0.25파운드와 다른 뭉치들을 팔아

I split the pot like circumference
동그라미(?)처럼 마리화나를 쪼개

[Chorus]

[Verse 2]
Occupy a vacant (yeah),
빈집에 들어서 (yeah)

Trap spot decorated (what else?)
장식해둔 거래처 (그리고 뭐?)

Joysticks like PlayStation, sellin' gas like station (unleaded)
PlaStation처럼 조이스틱, 주유소처럼 gas (기름/마리화나)를 팔아 (무연)

Can't keep my clients waitin' (woah), my patients impatient (wo-woah)
고객들을 기다리게 할 순 없네 (woah), 내 환자들은 참을성이 없어 (wo-woah)

Karo marinated (remix), pounds in the basement ([?])
Karo를 뿌려 (리믹스), 지하실에 있는 대마
*Karo - 가짜 코데인을 만들 때 쓰는 재료라고 합니다.

Chickens in the den, pigeons in the kitchen
둥지 속 닭들, 부엌에 있는 비둘기들(?)

Quarter birds in hand, clip holds three times ten
손에는 0.25파운드, 탄창에는 3 곱하기 10발 들어가

Hurricane chopper ay bay bay (ay bay bay), guns got weaves like Shanaynay
허리케인처럼 쪼개, ay bay bay (ay bay bay) 총은 Shanaynay처럼 weave (휘두르다/파마머리)
*앞부분은 Hurricane Chris의 Ay Bay Bay를 레퍼런스한 부분.

Servin' them clucks, no rooster (ay), throwin' them 'bows like Luda' (woah)
cluck (꼬꼬댁/바보들)에게 팔아, 수탉은 아니지 (ay) Luda처럼 팔꿈치 위로 (woah)

Chop Backwoods like timber (ay), I mow the grass like a gardener (uh huh)
Backwoods를 통나무처럼 썰어 (ay), 정원사처럼 풀을 깎는 중 (uh huh)

I pass the gas like I farted (excuse me), handicap Crippin' retarded (retarded)
방귀 뀌듯 gas (가스/마리화나)를 내보내 (실례), 장애인처럼 무식한 Crip 짓 (Crip 짓)
*Crip이 cripple (불구)과 발음이 비슷한 걸 이용한 펀치라인이기도 한듯.

My shooter he dumb, he retarded (Cuh-rip), cold with the tommy like Martin (uh huh)
내 총잡이들은 바보야, 무식하지 (Cuh-rip), Martin처럼 Tommy 기관총을 냉정하게 다루네 (uh huh)

Break it down, pick it up
시작해, 주워들어

Set it up, bring it back
준비해, 다시 가져와

[Chorus]


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 0

댓글 달기