https://www.youtube.com/watch?v=wy4C9am_gPU
[Video Intro: Milos Mihajlov]
Mоjе име jе Mилош Михаjлов И моји ПРИЈАТЕЉИ КАЖУ ДА НЕ ПРИЧАМ
내 이름은 Milos Mihajilov, 친구들은 내가 말이 많이 없대
[Intro: Jim Jones]
"You’re not free with your Cadillac!
"Cadillac을 가졌다고 자유가 아니야!
You’re doing just exactly what the Man wants you to do:
넌 윗사람이 딱 원하는대로 움직이고 있어
Buy his goods, so you’ll never have any real economic freedom.
경제적인 자유를 누릴 수 없도록 그의 물건을 사는 것 말이지
He wants you to buy everything he advertises on TV, so he’ll keep you perpetually owing your soul to the company store.
그는 자신의 회사와 가게가 네 영혼을 영원히 소유할 수 있도록, TV에 광고하는 건 뭐든 네가 사기를 바라
You’re not free, you’re a slave!"
넌 자유가 아냐, 넌 노예야!"
[Chorus: Merlyn Wood]
Gimme no drugs, lend me some love
마약은 주지마, 사랑을 빌려줘
Tonight, while I'm in this club
오늘밤, 이 클럽에 있는 동안
Lonely as fuck, with my thugs
존나게 외롭네, 내 갱들과 함께
And we looking for that buzz
우린 짜릿함을 찾고 있는 중
Gimme no drugs, lend me some love
마약은 주지마, 사랑을 빌려줘
Tonight, while I'm in this club
오늘밤, 이 클럽에 있는 동안
Lonely as fuck, with my thugs
존나게 외롭네, 내 갱들과 함께
And we looking for that buzz
우린 짜릿함을 찾고 있는 중
[Verse 1: Joba]
What's with these superficial people from my past?
내 과거에 존재하는 이 피상적인 사람들은 뭐지 다?
Dancin' 'round the fact that I did everything the motherfuckers bet against
저 새끼들이 아니라고 장담하던 걸 내가 다 해냈다는 사실을 두고 춤이나 추네
They be like, "Gather 'round, place your bets!
그들은 말해 "다들 모여봐, 내기를 해봐!
This young man won't ever be shit!"
이 젊은 놈은 평생 좆도 안 될 거야!"
Well my bad, I guess I just pursued this shit
미안하네, 난 그냥 목표를 좇았을뿐
While you chose to settle down to have some kids
너는 그냥 자리 잡고 아이를 가졌지
I mean, it's okay to fall in line, just don't look back
물론, 줄에서 빠지는 건 괜찮지만, 돌아보지는 마
That's a long ass line that I'm not in
저 긴 줄에 나는 없네
I just never found the time, or had the chance
그럴 시간도 기회도 없었거든
Truth is, you can kiss my ass
사실, 넌 내 엉덩이에 키스나 하면 돼
Never been the one to bow down
난 절대 허리 굽히지 않았고
Never been the one to air out
속을 털어놓지도 않았지
Any situation, but right now
어느 상황이든, 하지만 바로 지금
When it's all your fault, I'm here now
모든게 네 잘못이지만, 난 여기에 있어
[Chorus: Merlyn Wood]
[Bridge: Kevin Abstract]
Don't talk back
말대꾸하지마
Don't talk back, boy, don't
말대꾸하지마, 친구, 그러지마
Don't talk back
말대꾸하지마
Don't talk back, boy, don't
말대꾸하지마, 친구, 그러지마
Don't talk back
말대꾸하지마
Don't talk back, boy, don't
말대꾸하지마, 친구, 그러지마
Don't talk back
말대꾸하지마
Don't talk back, boy, don't
말대꾸하지마, 친구, 그러지마
[Verse 2: Matt Champion]
Thrift like a five hundred discount
500달러 할인 받듯 알뜰하네
I move it, I move it like Madagascar
난 팔아, 팔아 ("Move It") 마치 Madagascar
*애니메이션 영화 "Madagascar"의 OST "I Like to Move It"을 인용한 라인.
Flip it like eight ball to inside of nose, it get raw
니 코 속 1/8온스의 마약처럼 해버려, 날 것이지
Bloody leaf color like fall
피투성이 나뭇잎 색깔은 마치 가을
When you were calling, they said I'll be nothing
네가 날 부를 땐, 난 아무것도 못될 거라고 했지
Well, suck on my dick and then lick on my balls
내 거시기 빨고 불알이나 핥아
They try to pin me down, they try to bind me
쟤네들은 날 바닥에 내다꽂고 묶으려고 했어
And they try to kill me like Anna Nicole
그리고는 Anna Nicole처럼 죽이려했어
Th-th-they want the boot of my car
쟤네들은 내 차를 묶어두려해
Pussy boy like booty call
콜걸 같은 계집년들
Money quick like auctioneer
경매하듯 빠르게 들어오는 돈
Look what we did in a year
우리가 1년만에 해낸 걸 봐
You need a neutral career
너는 중립적인 커리어가 필요해
I hate on myself when I look in the mirror
거울을 바라보면 난 내가 싫어
Hear them lil' voices all up in my ear
귀속에 맴도는 작은 목소리들
Why do I care how I look?
외모가 어떻든 무슨 상관일까?
Why do I care what they say?
그들이 뭐라건 무슨 상관일까?
I do not care what they say
걔네가 뭐라 해도 상관 없어
[Verse 3: Dom McLennon]
Nowadays, everybody wanna talk (Man, they talk too much!)
최근 들어, 다들 얘기만 하려해 (야, 쟤네 너무 시끄러워!)
They forgot how to listen (listen!)
듣는 법도 까먹었지 (들어봐!)
'Til the prophets arisen
그때 선지자들이 일어섰어
We mix new edition with nuclear fission
우린 New Edition에 핵융합을 섞어
I don't do auditions, I don't ask permission
난 오디션 안 해, 허락을 구하지도 않아
Ain't no politician, don't ask my opinion
정치인 아니니까 내 의견 묻지마
You got an addiction to what ain’t your business
넌 네 일 아닌 것에 중독되어있네
Make the admission, I make like magicians
입장료를 내, 난 마술사처럼 만들고
And hit my Houdini
히트는 마치 Houdini (마술사)
Why they so soft like linguine?
왜 쟤넨 링귀네 파스타처럼 부드러울까?
I murder this music routinely
난 일과로 이 음악을 죽여놔
I know that you see me
내가 보이는 거 알아
Don't see you searching the meaning
넌 의미를 찾지 못하지
I think that’s why you won't believe and
그래서 넌 믿지 못하는거고
The future is leaning
미래는 여기에 기대
Revolutions started streaming
혁명은 흘러가고 있어
The reason why you see me beaming
그래서 넌 내가 미소짓는 걸 보고 있지
I'm dreaming of making moves like the government
난 정부처럼 행동하는 것을 꿈 꿔
You better think about who you fucking with
니 상대가 누군지 좀 잘 생각하는게 좋을 거야
Get back
물러서
[Bridge: Kevin Abstract]
[Verse 4: bearface]
(Free) Oh, your love
(자유) 오, 너의 사랑
Won't you come this close to me?
나한테 가까이 오지 않을래?
Yeah, yeah, yeah, yeah
Be with me now that you're free (free, free)
나와 함께 있어, 이젠 너도 자유야 (자유, 자유)
Oh yeah (yeah)
Won't you come this close to me?
이만큼 가까이 오지 않을래?
Baby, baby, yeah
[Outro: Kevin Abstract]
And if I could erase who you thought I was
네가 생각하는 나의 모습을 지울 수 있다면
Ah, ah, ah, ah, ah
And if I could erase who you thought I was
네가 생각하는 나의 모습을 지울 수 있다면
Ah, ah, ah, ah, ah
CREDIT
Editor
DanceD
댓글 달기