[Verse 1]
Frequencies so low
낮아진 심장박동 소리
Heart on a string
마음 속의 현악기
A string that only plays solos
현악기는 오직 피아노 한 대
Rain made of echoes
에코로 이루어진 빗소리
Tidal wave rushing on and on
파도가 계속해서 치고 있어
[Pre-Hook]
Under the water you scream so loud but the silence surrounds you
깊은 물 속에서 넌 소리를 질러보지만 적막만이 너를 감싸네
But I hear it loud and you fall in the deep and I'll always find you
하지만 난 잘 들려, 넌 점점 깊은 곳으로 빠지고, 언제나 그렇듯 널 찾아내지
[Hook]
If my red eyes don't see you anymore
나의 충혈된 눈이 널 더 이상 못 봐도
And I can't hear you through the white noise
백색소음 속 너의 목소리를 듣지 못 해도
Just send your heartbeat I'll go to the blue ocean floor
심장박동 소리를 들려줘, 내가 파란 바다로 뛰어들어갈게
Where they find us no more
저들이 우릴 더 이상 찾지 않는 곳
On that blue ocean floor x5
바로 그 파란 바다 속으로
[Verse 2]
Shell made out of gold
금처럼 빛나는 조개 껍데기
Found on a beach picked up and you held so close
해변에서 발견했고 넌 그걸 꽉 쥐었지
Rain washed out its glow
비가 빛을 씻어내버렸어
Heartbeat steadily leads me down below
계속 뛰는 심장박동이 날 깊은 곳으로 이끄네
[Pre-Hook]
Under the water you scream so loud but the silence surrounds you
But I hear it loud and you fall in the deep and I'll always find you
[Hook]
If my red eyes don't see you anymore
And I can't hear you through the white noise
Just send your heartbeat I'll go to the blue ocean floor
Where they find us no more
On that blue ocean floor x5
[Bridge]
20,000 leagues away, catch up to you on the same day
해저 2만리, 같은 날 난 너를 따라잡아

(영화로도 만들어진 적 있는, 1869년 프랑스 소설가 쥘 베른의 과학소설
'Vingt mille lieues sous les mers'
영어론 '20,000 Leagues Under The Sea')
Travel at the speed of light, thinking the same thoughts at the same time
광속으로 여행해, 동시에 똑같은 생각들을 하지
Heartbeat set at steady pace, I’ll let the rhythm show me the way
심장박동은 꾸준히 뛰어, 그 소리가 내가 가야할 길을 알려줄거야
No one can find us here, fade out and disappear
여기선 아무도 찾지 않아, 우리 같이 사라지자
[Hook]
If my red eyes don't see you anymore
And I can't hear you through the white noise
Just send your heartbeat I'll go to the blue ocean floor
Where they find us no more
On that blue ocean floor x5
댓글 달기