Drake - Diplomatic Immunity
[Verse]
Diplomatic immunity, fuck 'em
외교관 면책 특권 같은 건 필요 없어
All that peace and that unity
평화와 화합 같은 소리 하네
All that weak shit'll ruin me, fuck 'em, yeah
약해 빠진 것들은 날 망칠거야, 꺼지라 그래
'Cause niggas started talkin' to me like I'm slowin' down
마치 내가 뒤처지는 것 마냥 지껄이는데
Opinions over statistics, of course
통계보다 목소리가 더 크지 물론
Gassed off journalistic
과장하는 언론들은
Come at me and all you'll get is the ballistic report
나한테 달려 들어봐, 탄알을 되돌려 받게 될 테니까
Booked a private room at Wiley's, waiter twistin' the cork
Wiley에 프라이빗룸을 예약했지, 웨이터가 코르크를 따
I got multi-colored rings like the Olympics, of course
여러 색깔 반지를 가졌어 올림픽 같지 역시
At award shows, cuttin' through the tension, of course
수상식에서 긴장감 따위는 느끼지 않지 역시
Girls huggin' me then askin' me, "what scent that is, boy?"
여자들이 날 끌어안고는 물어봐 “이건 무슨 향기야?”라고
I be walkin' around the Six, like I invented it, boy
토론토를 걸어다녀 마치 내가 일으켜 세운 것처럼
Yeah, who am I? The do or die, the one with the fewest lies
내가 누구냐고? 하거나 죽거나, 진실만을 말하는 몇 안 되는 자
And the truest ties, they try to compare us but
진실된 사람끼리 모였지, 다들 우리와 비교하려 하지만
Like a job straight out of high school
고등학교 졸업 후 바로 일을 했거든
There's no you and I
넌 나한테 비빌 수 없어
(**no you and I == no U-N-I)
I taught you everything you know, now you got student pride
오히려 너한테 모든 걸 전수해줬지, 너 뿌듯해 하는 거 봐
All factual
전부 팩트야
I call the house the embassy
집은 대사관이라 부르고
The studio the chapel, I hate to travel
스튜디오는 예배당이고, 밖에 나가긴 싫어
I just pulled up on Solana show, the girl's a natural
SZA에 공연에 들렀지, 얘는 정말 타고난 것 같아
I knew her way back when Hollywood was international
할리우드에 전세계가 어우러지던 그 때부터 그녀를 알고 있었지
Yeah, the furthest I've been, that's word to my ends
갈 수 있는 데까지 가볼 거야, 끝에 다다를 때까지
Word to the flags that belong in the hood of my 'Benz
내 벤츠 앞에도 깃발을 달아놔야 할 것 같아
Very presidential, I broke all the codes for zonin' in my residential
대통령 같이 말야, 내 집을 돌아다닐 때 규칙 같은 건 없어
I broke spirits that I never meant to
전부 기를 꺾어놔, 그럴 의도는 없었지만
My body isn't much of a sacred temple, with vodka and wine
내 몸은 신성한 신전과는 반대라서, 보드카와 와인으로 가득 찼고
And sleep at the opposite times
해가 밝을 때 눈을 붙이지
Promise shit is gettin' out of line, like when you make a stencil
네가 잣대를 들이대도, 나는 그걸 깨트려 버릴 거야
Or getting out of line, like when you break a pencil
아니면 선을 벗어날 거라는 거야, 연필이 부러질 때처럼
Violatin' the treaty of Versallies
베르사유 조약을 위반하는 거지
Champagne is the alias, but no cease and desist in I
Champagne은 내 또 다른 이름, 절대 죽거나 멈추지 않아
I refuse to comply with regulations
규범을 지키는 건 거부하겠어
I listen to heavy metal for meditation, no silence
명상할 때는 헤비메탈을 듣지, 정적을 지워바러
Like Sanders on the Detroit Lions
디트로이트의 Sanders처럼
Get a run around and I'll bury you where they won't find you
달려가 널 아무도 찾지 못하는 곳에 묻어 버릴 거야
Motor City Casino, I'm at the cage with my old license
Motor City 카지노, 신분증을 들고 격투장으로 향해
They tell me "don't worry, I got your money" like Osiris
다들 내 돈을 잘 맡아줄 거라고 하네, Osirius처럼
(I'm the Osiris of this shit)
(내가 여기선 오시리스야)
Dirty 30, workin' on me
30줄에 접어들었고, 영향이 있어
Tired of women that may tag me in pictures, airin' my dirty laundry
내 속옷이나 찍어서 날 태그하는 여자들한테는 질렸어
Caterin' is from Giorgio Baldi, Robyn's favorite
Giorgio Baldi에서 주문한 음식, Rihanna가 좋아했지
Shit is nice, but I prefer Madeo
괜찮았지만, 난 Madeo가 더 좋았어
Calamari rings and tomato
토마토를 곁들인 칼라마리 요리
I got the sauce and now shorty's keep claimin' "preggo"
여자들이 자꾸 임신을 했다고 그러네
Waking up at 6 PM like "where does the day go?"
벌써 해가 진 저녁 6시쯤에 일어나
Forecastin' tornadoes, brainstormin' retaliation at dinner tables
폭풍을 예감하고, 저녁식사 자리에서 복수에 대해 머리를 모으지
2010 was when I lost my halo
2010년 내 삶의 빛을 잃었고
2017 I lost a J. Lo
2017년 제니퍼 로페즈가 떠났지
A Rotterdam trip had me on front page, though
로테르담 여행 때문에 신문 1면을 장식했지
I had to lay low, Hot Topic like your everyday clothes
잠수를 타야 했어, 매일 옷을 고를 때처럼 입에 오르내렸지
Closed off but I could never stay closed
문 닫았어, 하지만 언제까지고 그럴 순 없었지
Billboard awards, I claimed 13 out in Vegas like Sureños
빌보드에서, 멕시코 갱인 것 마냥 난 상을 13개 쓸어담았지
Black excellence, but I guess when it comes to me it’s not the same though
흑인 유명인사, 그런데 나는 그 말이 나한테 딱히 적용되진 않는 것 같아
All goodie, that just pushed me to do the things we all couldn’t
다 괜찮아, 손도 못 대는 일을 하라고 나를 밀어붙여도
Niggas stakin' out the crib, it’s all gravy
사람들이 밖에 죽치고 고기를 굽고 있네
Protection that God gave me
괜찮아 신이 나를 보호하니까
Shit is complex like short niggas 'round tall ladies
상황은 키 작은 놈들이 키 큰 여자들 둘러 싼 것처럼 복잡해
I gotta watch who I’m talkin' to like it’s all agents
내가 누구하고 얘기하는 건지 잘 지켜봐야겠어
I’ve seen buddin' careers turn to sit around and talk about other careers, judgin' their peers
버든의 커리어가 그냥 앉아서 입만 놀리고, 남들 평가나 하면서 변해가는 걸 지켜봤지
Knowledge from niggas who did not contribute to none of this here
어떤 식으로든 공헌 하나 하지 못 한 놈들한테서 나오는 지식이라니
Cover my ears, my security government tier
귀를 막고 말지, 나의 보안 수준은 최상급이거든
Yeah, advance the venue so we know the exits
행사장에 먼저 도착해 출구가 어딘 지 파악하고
Check the guest list, if opps make an appearance at least it’s expected
게스트 리스트를 확인해, 만일 적들이 나타나면 적어도 예상은 했으니까
Tell ‘em I don’t want to link like a broken necklace
엮이기 싫다고 말할 거야 마치 끊어진 목걸이처럼
I’ll be in better company with my own reflection
차라리 내 자신이 운영하는 회사에 있는 게 낫지
Mirror, mirror, on the ceilin' of my suite in the Royal Palace
거울이, 내 저택의 천장에는 거울이 달렸고
The TV playin' Al Jazeera
TV에서는 알자지라가 나오지
Inshallah, I hope the mission keeps on gettin' clearer
신의 뜻대로, 목표가 점점 더 명확해지기를 바라고
Whenever, wherever, OVO will always be together like Shakira
언제 어디서든 OVO는 샤키라의 노래처럼 늘 함께 할 거야
가사 감사합니다~^_^
댓글 달기