로그인

검색

Isaiah Rashad - Tranquility

DanceD Hustler 2017.08.18 08:42추천수 3댓글 1

[Hook]
Well, thank God for the shooter, hmm
음, 총잡이들을 주신 신께 감사, 흠

And thank God for the leader, hm
리더를 주신 신께 감사, 흠

And think hard for a message
메세지에 대해선 열심히 생각해봐

Blink art on pedestrians, what are you, a believer?
보행자들을 위한 깜빡이는 예술, 넌 뭐야, 믿는 쪽?

We're tranquil for a Brutus, hey
우린 브루투스 앞에 평온하고, 헤이

And hard road for a Caesar, hey
카이사르에겐 힘든 길을 깔아, 헤이
*Caesar - 줄리우스 시저, 혹은 카이사르 (라틴식 발음. 시저는 영어식). 로마의 장군이자 황제로, 자신이 믿던 부하 브루투스의 칼에 찔려 삶을 마감했습니다.

Well, who came from the heavens?
아, 누가 천국에서 왔나?

They kill for a blessin', they gon' do it to Jesus, hm
그들은 축복을 위해 죽여, 예수에게도 할건데, 흠

And thank God for the shooters
그리고 총잡이를 주신 신께 감사

[Verse 1]
Them hard streets make a militant man
거친 거리는 호전적인 인간을 만들어

Fuck a bitch, be as real as you can
개년을 따먹고, 최대한 진짜답게 살아

Our education, they tend to say we killers again
우리의 교육은, 우리가 또 킬러라고 말하곤 하네

But I'd rather give this living a chance, I'm getting patience
하지만 이 삶에 기회를 줘볼래, 인내심을 다지네

I wonder if the world is gon' see us, it's just niggas
세상이 우리를 볼 수 있을까, 그냥 검둥이인데

They treat lyrics like I hold triggers like I make difference
그들은 가사를 내가 잡은 방아쇠처럼 취급해, 내가 변화를 이뤄낼 것처럼

Then downplay, what I'm given like I'm no different
그리곤 깔봐, 내게 주어진 것 앞에 난 다를 것 없는 것처럼

It make me wanna move to my aunt's house
이모 집으로 그냥 들어가 살고 싶게 만드네

I've been on pills since a little one
어릴 때부터 약쟁이였던 나

Start with Advil then we level up
Advil (진통제)로 시작해 점차 수준을 올렸지

I wonder if my son gon' trust me, after songs so ugly
내 아들은 나를 믿을까 궁금해, 이렇게 엄마에 대해

Bout his moms, ain't mean to see the world so crummy
추한 노래를 썼는데, 형편 없는 세상을 보여주려던 건 아닌데

They got.. Tec-9's for Jesus
그들은... 예수를 향해 Tec-9을 겨눠

So I figured that the second coming wasn't never coming
그래서 두번째 강림은 절대 올 일 없겠구나 싶었어

Go figure heaven is a hassle cause
생각해봐 천국은 꽤 짜증나는 곳

They don't even want a nigga back in Africa
아프리카에서마저도 검둥이를 거부하는걸

[Hook 2x]

[Verse 2]
And some of us fall and some of us hover
우리 중 몇몇은 떨어지고 몇몇은 떠있어

And some of us shooters and some of us lovers
몇몇은 총잡이고 몇몇은 사랑꾼이야

I see the sum of it all, I'm running for cover
그것의 전체 합계를 보며, 난 숨으려고 도망쳐

Invite you for supper, but really they hunt you
너네들을 저녁 식사에 초대하지만, 실은 사냥하는 것

What's really 300, who's really a gangster
무엇이 진짜 300, 무엇이 진짜 갱스터

Who's really the prey? Who's really in danger?
누가 진짜 먹잇감? 누가 진짜 위험한가?

I'm willing to pray, I'm feeling the angels
난 기도할 거야, 천사들을 느껴

Is liquor the savior? This moment will contain us
술은 나의 구세주인가? 이 순간은 우릴 가둬

And ride to the far side, I'm looking for peace
먼 곳으로 움직일게, 나는 평화를 찾는 중

Just spread the cigar wide, a moment of ease
씨가를 넓게 펴봐, 편안해지는 순간

Hard benches for my brothers that be roaming the streets
거리를 떠도는 내 형제를 위한 딱딱한 벤치

We don't always be the leaders that they want us to be
우린 항상 그들이 원하는 리더가 되진 못하지

I'm just hoping that she praying while she down on her knees
그저 그녀가 무릎을 꿇었을 때는 속으로 기도 중이길 바랄 뿐
*여자가 무릎을 꿇는 건 노래에선 보통 펠라치오의 간접적인 표현으로 많이 쓰입니다.

See I often treat these hoes like their fathers would be
보다시피 난 여자들을 아버지들이 하는 것처럼 대하곤 해

Good Lord, my flaws, blind you, got you time for, my flaws
맙소사, 나의 단점이, 네 눈을 멀게 해, 네게 단점을, 보일 시간을 마련해

[Hook]
신고
댓글 1

댓글 달기