로그인

검색

A Tribe Called Quest - Show Business

title: Big PunPhife Dawg2017.08.16 11:00추천수 11댓글 5





[Verse 1 : Q-Tip]


Let me tell you 'bout the snakes, the fakes, the lies,
the highs at all of these industry shing-dings 
모든 음악 산업 파티에서 벌어지는 야바위, 속임수, 거짓말,
지위에 대해 얘기해보려 해

Where you see the pretty girls in the high animated world,
checking for a rapper with all the dough
예쁜 여자들이 꽤나 생동감 넘치는 곳, 돈을 몽땅 벌어들일 래퍼를 물색하는 곳 말야

If you take a shit they want to know,
and if you're gonna fall, they won't be around, y'all!
똥을 쌀 때도 그들은 알고 싶어해,
그리고 네가 추락하게 된다면, 그들은 주변에 없을거야, 모두 다!

So you still wanna do the show business?
And you think that you got what it takes?
그래도 아직 딴따라가 되고 싶어?
네가 조건이 된다고 생각해?

I mean you really gotta rap and be all that and prepare yourself for the breaks!
그러니까 랩도 잘해야 되고 죽여줘야 되고, 슬럼프도 혼자 대비해야 한단 말씀이야!

Check it out!
들어봐!



                                                                                                                  

 ※ If you take a shit they want to know,

    and if you're gonna fall, they won't be around, y'all!


01.jpg


Be famous,

and they will give you tremendous applause even when you are actually pooping

- Andy Warhol (한국의 네티즌)


유명해져라.

그러면 당신이 똥을 싸도 사람들은 박수를 보낼 것이다.

- 앤디 워홀 (한국의 네티즌)


    한동안 팝아티스트 Andy Warhol의 어록이라고 알려졌었던 이 구절은 많은 이들의 공감을

    샀던 적이 있습니다. Q-Tip의 가사에서는 연예인이 치르는 유명세에 대해 얘기하면서

    똥을 쌀때도(!) 궁금해하는 대중들과 파파라치들에 대해 말하고 있습니다.


 ※ So you still wanna do the show business? And you think that you got what it takes?

    I mean you really gotta rap and be all that and prepare yourself for the breaks


    이 가사는 Kurtis Blow의 곡 'The Breaks'를 레퍼런스로 삼은 것입니다.







[Hook : All]


Do you wanna be in the business? (The Business!)
딴따라계에 입문하고 싶어? (딴따라!)

The ups and downs with the hoes! (The Business!)
여자들과의 흥망성쇠! (딴따라!)

Always getting fronted on at shows! (The Business!)
언제나 쇼에서 도전을 받지! (딴따라!)

People gotta stick their nose! (In the Business!)
사람들은 코를 갖다대네! (딴따라계에!)





[Verse 2 : Q-Tip]


Yo, I gotta speak on the cesspool, It's the rap industry and it ain't that cool
Yo, 시궁창에 대한 얘기를 해야겠군, 그건 바로 랩 산업이고 그리 멋있지도 않아

Only if you're on stage or if you're speaking to your people,
ain't no-one your equal, especially on the industry side
오로지 무대 위에 있을 때나 사람들하고 얘기할 때만 네가 독보적인 존재가 되는거지,
특히 이 랩 산업이란 면에선 말야

Don't let the games just glide right through your fingers, you gotta know the deal
이 랩게임이 네 손가락 사이로 빠져나가게 하지 마, 어떻게 돌아가는지 알아야 해

So Lord Jamar speak, because you're real...
그러니 이제 Lord Jamar가 말해, 넌 진짜배기니까...



                                                                                                                  

 ※ Yo, I gotta speak on the cesspool, It's the rap industry and it ain't that cool

    Only if you're on stage or if you're speaking to your people,

    ain't no-one your equal, especially on the industry side


    래퍼들을 비롯한 뮤지션들은 무대에 설 때나 인터뷰를 할 때만 사람들의 주목을 받지

    실상 '빛 좋은 개살구' 신세라고 말하며, '랩 산업(rap industry)'을 온갖 더러움으로 가득한

    시궁창으로 묘사합니다.


02.jpg


 ※ Don't let the games just glide right through your fingers, you gotta know the deal


    여기에서 'know the deal'은 크게 두 가지의 의미로 사용됩니다.


    1. 상황이 어떻게 돌아가는지 알다


    2. 어떻게 deal(계약)했는지 알다





[Verse 3 : Lord Jamar]


They're giving you the business and putting on a show,
you're a million dollar man that ain't got no dough
그들은 네게 비즈니스를 주고는 무대에 올리네, 너는 땡전 한 푼 없는 백만불의 사나이

But you got a hoe tickets backstage to a show, sedated and at that fact they elated
하지만 넌 무대 뒤편에서 여자를 끼고는, 그들은 침착했다가도 곧 우쭐대지

Time pass and your ass say "Where's my loot?",
The reply is a kick in the ass from a leg and a boot
시간은 흐르고 너같은 머저리 녀석은 말하지, "내 돈 어디있어?",
대답이라곤 부츠 신은 다리로 걷어차인 엉덩이

All you wanna do is taste the fruit, but in the back they're making fruit juice
네가 하고 싶은 거라곤 열매를 맛보는 것 뿐, 하지만 뒤에서 그들은 과일 쥬스를 만들고 있지

You ask for slack and wanna get cut loose from the label,
not able cause you signed at the table
넌 한가롭길 원하고 레이블에서 자유로워지고 싶어하지만 불가능한 걸,
테이블에서 싸인을 했으니까

For a pretty cash advance, now they got a song and dance
선불을 받기 위해 지금 그들은 노래를 부르고 춤을 추네

That you didn't recoup, "More soup with your meal?",
cause this is the real when you get a record deal
네가 되찾지 못한 돈, "수프 좀 더 드릴까?",
이게 바로 레코드 계약을 할 때 정말로 일어나는 일이니까

And I say...
그러니까 내 말은...



                                                                                                                  

 ※ They're giving you the business and putting on a show,

    you're a million dollar man that ain't got no dough


    Lord Jamar는 딴따라, 연예계, 즉 'Show Business'가 무엇인지 뜻풀이를 합니다.

    백만 달러 이상의 가치를 가지는 랩을 하지만 기획사에 착취를 당해 돈을 못 버는 래퍼의

    모습을 보여주고 있습니다.


    이 가사는 1970년대에 방영한 TV 인기 드라마 'The Six Million Dollar Man(6백만불의 사나이)'

    를 이용한 펀치라인이기도 합니다. 비행기 사고를 당하게 된 주인공이 양쪽 다리와 한쪽 팔,

    한쪽 눈을 최첨단 장비로 이식받은 주인공이 히어로가 되어 활약하는 내용의 드라마입니다.


03.jpg


 ※ But you got a hoe tickets backstage to a show, sedated and at that fact they elated

    Time pass and your ass say "Where's my loot?",

    The reply is a kick in the ass from a leg and a boot


    래퍼로서 성공한 뮤지션들은 여자들과 함께 쾌락을 즐기며 세상에서 가장 잘난 인간이라도

    되는듯 으스댑니다. 하지만 정작 소속사에게 돈을 떼이고 갑질을 답하는 신세를 면치 못합니다.

    여기에서 소속사 직원에게 엉덩이를 걷어차이는 '머저리 래퍼'들을 묘사하는데,

    이 곡을 포함해서 '머저리 래퍼'들은 3번씩이나 엉덩이를 걷어차이게 됩니다.

    (1번 트랙 'Excursions' 참조)

    (2번 트랙 'Buggin' Out' 참조)


04.gif


 ※ All you wanna do is taste the fruit, but in the back they're making fruit juice


    여기에서 'fruit'은 '과일'이라는 뜻도 있지만 '노력에 대한 성과, 돈'을 뜻하는 의미로도

    사용됩니다. 뮤지션에게는 쥐꼬리만큼의 돈을 주고 부려먹는 기획사의 탐욕스러운 모습을

    과일 쥬스를 짜고 있는 모습으로 표현했습니다.

    (4번 트랙 'Butter' 참조)


 ※ You ask for slack and wanna get cut loose from the label,

    not able cause you signed at the table

    For a pretty cash advance, now they got a song and dance

    That you didn't recoup, "More soup with your meal?",

    cause this is the real when you get a record deal


    기획사와 계약을 맺게 된 뮤지션은 계약서에 서명한 후부터 소속사에게 갑질을 당하게 됩니다.

    가불을 받기 위해 울면서 겨자먹기로 행사를 뛰고, 기획사에 떼인 돈을 달라고 요구조차 못하는

    뮤지션들의 모습을 보여주며 온갖 횡포를 부리는 소속사들을 비리를 고발하고 있습니다.


77660801.1.jpg





[Verse 4 : Phife Dawg]


Aw... shucks, look what the cat hauled in,
It's Phife Dawg from A Tribe Called Quest, Let me begin
어... 젠장, 녀석이 뭘 끌어들여왔는지 보자구,
난 A Tribe Called Quest의 Phife Dawg라고 해, 시작해볼게

Like Chuck D, I got so much trouble on my mind
'bout these no-talent artists getting signed, they can't rhyme
Chuck D처럼, 재능 없는 아티스트들이 계약하는 것 때문에
내 마음 속에 고민이 너무나도 많아, 그들은 랩을 못 하잖아

And if that ain't bad, you got bootleggers, going out like suckers, motherfuckers!
그게 나쁘게 들리지 않는다면, 해적판 앨범 제작자들을 데려와서는,
찐따처럼 밖으로 나가, *병신들아!

Feel it's time that I let loose the lion and if not that then I'll commence to head flying
사자를 풀어줘야 할 때가 온 거 같아, 그렇게 안 된다면 먼저 날아오르기 시작할게

Seems in '91, everybody want a rhyme and then
you go and sell my tape for only $5.99?
아무래도 1991년에는 모두들 랩을 원하는 것 같아,
그러고는 내 테이프를 5.99 달러에 판다고?

Please nigga! I've worked too hard for this,
no more will I take the booty end of the stick!
제발 그만! 앨범에 엄청난 공을 들였어,
더 이상 푸대접 받지 않겠어! 

Bogus brothers making albums when they know they can't hack it,
cause they lyrics is played like 8-Ball jackets
가짜 형제들은 망할 걸 알면서도 앨범을 만들어, 그들의 가사는 8-Ball 자켓처럼 흘러나와

Now tell me I can't tear it up,
go get yourself some toilet paper cause your lyrics is butt!
이제 내가 작살낼 수 없다고 말해보시지,
가서 화장지나 들고오렴, 네 가사는 엉덩이니까!



                                                                                                                  

 ※ Like Chuck D, I got so much trouble on my mind

    'bout these no-talent artists getting signed, they can't rhyme


    이 가사는 Public Enemy의 곡 'Welcome to the Terrordome'의 레퍼런스입니다.

    실력있는 래퍼들은 계약을 하지 못하는 반면 랩을 못하는 재능없는 뮤지션들이 계약에

    성공해서 활동하는 모습을 못마땅해하는 가사라고 할 수 있겠습니다.



 ※ And if that ain't bad, you got bootleggers, going out like suckers, motherfuckers!

    Feel it's time that I let loose the lion and if not that

    then I'll commence to head flying

    Seems in '91, everybody want a rhyme and then you go

    and sell my tape for only $5.99?

    Please nigga! I've worked too hard for this,

    no more will I take the booty end of the stick!


    Richard Bach의 소설 'Jonathan Livingston Seagull(갈매기의 꿈)'을 인용한 가사입니다.

    현실에 안주하기보다는 이상을 위해 높이 날고 싶어하는 Phife Dawg의 모습을 보여주는

    가사라고 할 수 있겠습니다.


05.jpg


    그리고 ATCQ는 자신들의 두 번째 앨범 [The Low End Theory]에 엄청난 공을 들였기에

    5.99 달러라는 헐값에 팔아넘기는 해적판 앨범(bootleg)과는 차원이 다르다고 말하고 있습니다.


    마지막 문장에서 Phife는 'booty'와 'boot', 'stick'과 'leg'을 이용한 펀치라인을 쓰고 있습니다.

    'short end of the stick'은 '푸대접을 받는 것'을 뜻하는 관용어구로 종종 사용됩니다.

    'short'와 'shorty[아가씨]'가 비슷한 발음이고 shorty에서 booty라는 단어를 연상할 수 있습니다.


 ※ Bogus brothers making albums when they know they can't hack it,

    cause they lyrics is played like 8-Ball jackets


    '8-Ball jackets'은 1990년대에 잠시 유행했던 자켓의 한 종류입니다.


06.jpg


    이 가사를 두고 '8 Ball & MJG'를 디스한 것이 아니냐는 해석도 있는데 오역입니다.

    '8 Ball & MJG'의 데뷔 앨범 [Comin' Out Hard]는 1993년에 발표되었기 때문입니다.


07.jpg





[Hook : All]


Do you wanna be in the business? (The Business!)
딴따라계에 입문하고 싶어? (딴따라!)

People can't walk a straight line in! (The Business!)
사람들이 똑바로 걸을 수 없는 곳! (딴따라!)

Some of these brothers can't rhyme in! (The Business!)
몇몇 형제들은 랩을 못하는 곳! (딴따라!)

A-yo, I'm tryna get mine! (The Business!)
A-yo, 난 내 몫을 챙겨야겠어! (딴따라!)



                                                                                                                  

 ※ Do you wanna be in the business? (The Business!)

    People can't walk a straight line in! (The Business!)

    Some of these brothers can't rhyme in! (The Business!)

    A-yo, I'm tryna get mine! (The Business!)


    ATCQ는 '연예계, 딴따라계'를 사기와 비리로 가득한 곳으로 묘사합니다.

    기획사가 소속 아티스트를 착취하고 인맥이나 로비 등의 비리가 넘쳐나는 음악 산업에서

    더 이상 갑질 당하지 않고 내 몫을 챙겨야겠다고 다짐하는 대목인 것입니다.


    참고로 이 가사는 Diamond D & The Psychotic Neurotics의 곡 'I Went for Mine'의

    레퍼런스이기도 합니다.






[Verse 5 : Sadat X]


The party scene is cool, but then again it's all the same
파티 현장이란 좋은 것, 하지만 다시 보면 마찬가지

You see the same faces, but at different places
똑같은 얼굴들을 보네, 다른 장소에서 볼 뿐

When you're up and riding high, everything is palsy-walsy
주가가 오를 때나 잘 나갈 때면, 모든 것이 반짝반짝

Get a million pounds and all the skins give you hugs
100만 파운드의 돈을 쌓고 모든 여자들이 널 끌어안지

Well, that's cool, I can dig it, it really ain't my bag
뭐, 좋기는 해, 무슨 말인지는 알겠어, 정말이지 내 취향은 아냐

Prefer to max on the side and let my pants sag
짬짬이 최대치로 노력하고 바지를 헐렁하게 입는 걸 좋아하지

"Oh, he's a cutie!", yeah, real cute...
But I wasn't that cute when I didn't have no loot!
"Oh, 그는 완전 귀염둥이야!", 그래, 진짜 귀엽지...
하지만 돈 한 푼 없을 땐 그리 귀엽진 않았잖아!

Although I hit a pound of herbs, I'm still nice with the verbs, so fuck what you heard!
마리화나를 좀 피우긴 하지만, 여전히 동사들은 잘 구사하잖아,
그러니 예전에 들은 얘기일랑 집어치워!

The Born Cipher Cipher Master makes me think much faster
타고난 사이퍼, 사이퍼의 마스터는 날 더욱 빨리 생각할 수 있도록 해주지

But critics still continue to plaster my name and discredit my fame
하지만 여전히 비평가들은 계속해서 내 이름을 덮어버리고는 내 명예를 실추시키려 하지

All that shit is game and I don't really give a damn
이런 것 모두가 랩게임이고 난 *도 신경 안 써

Eat from the tree of life and throw away the verbal ham
생명의 나무에서 열매를 따먹고는 언어의 햄을 내던져버리네



                                                                                                                  

 ※ The party scene is cool, but then again it's all the same

    You see the same faces, but at different places

    When you're up and riding high, everything is palsy-walsy

    Get a million pounds and all the skins give you hugs

    Well, that's cool, I can dig it, it really ain't my bag

    Prefer to max on the side and let my pants sag

    "Oh, he's a cutie!", yeah, real cute...

     But I wasn't that cute when I didn't have no loot!


    유명세를 치르고 있는 뮤지션들은 매일 파티를 즐기고, 엄청난 부를 끌어모으고,

    여자들의 사랑을 독차지합니다. 하지만 Sadat X는 매일 고기만 먹으면 질리듯이

    이러한 부귀영화에 싫증을 느끼고는 진정한 음악을 만들기 위해 노력합니다.


08.jpg


    그러면서 돈 한 푼 없었을 때는 관심도 주지 않다가 돈을 많이 벌게 되자 사탕발린

    소리를 하는 여자들을 비난하고 있습니다.


 ※ The Born Cipher Cipher Master makes me think much faster


    Five-Percent Nation을 믿는 신도들은 숫자나 알파벳에 의미를 부여하는 것으로 유명합니다.

    B는 'Born', O는 'Cipher', M은 'Master'를 뜻하므로, 'Born Cipher Cipher Master'는

    'BOOM'이라는 단어조합을 만들어 낼 수 있습니다.

    (https://en.wikipedia.org/wiki/Supreme_Alphabet)

    'boom'은 쾅하는 폭발음을 뜻하기도 하지만 마리화나를 뜻하는 슬랭으로 사용되기도 합니다.


09.jpg


 ※ But critics still continue to plaster my name and discredit my fame

    All that shit is game and I don't really give a damn

    Eat from the tree of life and throw away the verbal ham


    미장이들이 벽돌담을 쌓을 때 회반죽(plaster)을 이용해 덮어버리곤 합니다.

    비평가들도 이와 마찬가지로 Sadat X가 쌓아온 명성을 덮어 없애버리려고 하지만,

    정작 본인은 개의치 않는 모습을 보여주고 있습니다.


    세 번째 문장에서 'eat from the tree of life'와 'ham'은 여러가지 의미로 사용됩니다.


    [eat from the tree of life]


    1. 열매


    2. 돈


    3. 창세기에 등장하는 선과 악을 알게 하는 선악과



    [ham]


    1. 햄 (인스턴트처럼 몸에 좋지 않은 랩, 돼지고기는 이슬람에서 금기시 되는 음식)


    2. 창세기에 등장하는 '노아'의 아들 '함'


10.jpg


These were the three sons of Noah, and from them came the people who were scattered over the whole earth.

Noah, a man of the soil, proceeded to plant a vineyard.

When he drank some of its wine, he became drunk and lay uncovered inside his tent.

Ham, the father of Canaan, saw his father naked and told his two brothers outside.

But Shem and Japheth took a garment and laid it across their shoulders; then they walked in backward and covered their father's naked body.

Their faces were turned the other way so that they would not see their father naked.

When Noah awoke from his wine and found out what his youngest son had done to him,

He said,"Cursed be Canaan! The lowest of slaves will he be to his brothers."

He also said, "Praise be to the Lord, the God of Shem! May Canaan be the slave of Shem.

May God extend Japheth's territory; may Japheth live in the tents of Shem, and may Canaan be the slave of Japheth.

- Genesis 9:19-27


노아의 이 세 아들로부터 사람들이 온 땅에 퍼지니라

노아가 농사를 시작하여 포도나무를 심었더니

포도주를 마시고 취하여 그 장막 안에서 벌거벗은지라

가나안의 아버지 함이 그의 아버지의 하체를 보고 밖으로 나가서 그의 두 형제에게 알리매

셈과 야벳이 옷을 가져다가 자기들의 어깨에 메고 뒷걸음쳐 들어가서 그들의 아버지의 하체를 덮었으며 그들이 얼굴을 돌이키고 그들의 아버지의 하체를 보지 아니하였더라

노아가 술이 깨어 그의 작은 아들이 자기에게 행한 일을 알고

이에 이르되 가나안은 저주를 받아 그의 형제의 종들의 종이 되기를 원하노라 하고

또 이르되 셈의 하나님 여호와를 찬송하리로다 가나안은 셈의 종이 되고

하나님이 야벳을 창대하게 하사 셈의 장막에 거하게 하시고 가나안은 그의 종이 되게 하시기를 원하노라 하였더라


- 창세기 9장 19-27절





[Verse 6 : Diamond D]


Well, excuse me, I gotta add my two cents in
음, 실례할게, 내 생각을 한 번 말해볼게

Don't be alarmed, the rhyme was condensed in a matter of minutes so it must be told,
All that glitters not gold!
놀라지 마시라, 라임은 몇 분 정도로 압축되었으니 말해야만 하겠지,
빛난다고 해서 모두 금은 아니라구!

Everybody wants a deal, help me make a demo
모두들 계약을 하고 싶어해, 내가 데모 테이프를 만들 수 있게 도와줘

See my name in bright lights, ride around in a limo
조명이 비치는 내 이름을 봐, 리무진을 타고 돌아다니네

My moms keeps beefing (Boy, get a job!)
엄마는 계속 바가지를 긁어 (녀석아, 일자리나 알아봐!)

But I wanna make jams, damn, I know I'll slam
하지만 난 음악이 하고 싶은걸, 젠장, 내가 죽여줄거라는 걸 알아

Huh, well... it's not that easy,
you gotta get a label that's willing and able to market and promote
하, 글쎄... 그리 순탄치는 않아,
마케팅과 프로모션을 거뜬히 할 수 있는 레이블이 있어야겠지

And you better hope (For what?)
That the product is dope!
그리고는 빌어야겠지 (뭘?)
쩌는 작업물이 나오길!

Take it from Diamond, it's like mountain climbing
Diamond의 말을 들어봐, 이건 마치 등산과도 같아

When it comes to rhyming, you gotta put your time in,
get a good lawyer so problems won't pile, you don't wanna make a pitch that's wild!
랩에 있어서, 넌 시간을 많이 투자해야 해,
문젯거리가 쌓이지 않도록 좋은 변호사를 만나야 해, 폭투를 던지기는 싫을 거 아냐!



                                                                                                                  

 ※ Well, excuse me, I gotta add my two cents in


    'add my 2 cents'는 '의견을 말해보다'라는 뜻으로, 자신의 얘기를 2센트처럼 '시시한 것'이라고

    낮춰 말하는 것에서 유래한 표현입니다.


11.jpg


 ※ Don't be alarmed, the rhyme was condensed in a matter of minutes so it must be told,

    All that glitters not gold!


    '빛난다고 모두 금은 아니다'라는 너무나도 유명한 속담입니다.

    Q-Tip이 존경하는 작가로 손꼽은 Shakespeare의 작품 '베니스의 상인(Merchant of Venice)'에

    등장하는 대사이면서, 반짝거리는 것 중에는 금(gold)이 아닌 다이아몬드(Diamond D)도

    있다고 말하는 펀치라인이기도 합니다.

    (1번 트랙 'Excursions' 참조)


 ※ Huh, well... it's not that easy,

    you gotta get a label that's willing and able to market and promote


    기획사의 갑질을 누구보다 잘 아는 그들이지만 뮤지션들에게 있어서 기획사는 없어서는

    안 될 존재입니다. 앨범 발매나 공연 계획, 마케팅, 각종 프로모션 등을 대형 기획사에서

    하게 되면 유명해지는 것은 시간문제라고 말하고 있는 것입니다.

    (우리나라 뮤지션들이 S*, Y*, J*P 등의 대형 기획사에 들어가려는 이유이기도...)


sm.yg_.jyp_.small_3.jpg


 ※ When it comes to rhyming, you gotta put your time in,

    get a good lawyer so problems won't pile, you don't wanna make a pitch that's wild


    'wild pitch'는 포수가 받을 수 없을 정도로 투수가 폭투를 던지는 것을 뜻합니다.

    폭투를 던지게 되면 타자가 1루에 진출하거나 다른 주자가 다음 베이스로 진출할 수 있으므로,

    스트라이크를 넣기 위해 열심히 공을 던지지만 도저히 받을 수 없을 정도로 폭투를 던지게

    되는 건 안 던지느니만 못한 것이 됩니다.


12.jpg


    이 곡을 녹음할 당시 Diamond D는 소속사 Wild Pitch Records와 소송절차를 밟고 있었습니다.

    'Show Business'를 녹음할 당시를 회상한 Diamond D의 인터뷰를 보도록 하겠습니다.


13.jpg


Skef Anslem was an engineer at Jazzy Jay's studio on Allerton Avenue in the Bronx. That was home base.


Skeff Anslem은 Bronx의 Allerton 거리에 있는 Jazzy Jay 스튜디오의 엔지니어었어.

거기가 아지트였지.


VyYMo7hr.jpg


*Skeff Anslem : ATCQ의 앨범 [The Low End Theory], [Midnight Marauders]에

     참여한 프로듀서



shh2013c_XMS0857bw.jpg


Jazzy Jay's the one who put me on. I call Jay the teacher.

I would just go up there and be up under him.

He had all the breakbeats and original shit, and I was a beat head.

So just to watch him put together beats here and there, it made me want to get my money up and get a sampler.


Jazzy Jay는 내게 한수 가르쳐준 사람이야. (그렇기에) 난 Jay를 스승님이라 부르지.

난 단지 그곳에 올라서서는 그의 밑에서 성공하고 싶었어.

그에게는 온갖 브레이크 비트들과 진짜배기들이 가득했고, 난 비트 중독자였으니까.

난 단지 그가 여기저기 비트를 조립하는 걸 보러가기 위해 갔어, 그건 내가 돈을 더 벌고 싶게 만들게 했고, 결국 샘플러를 얻어갔지.

*sampler : 다양한 음원 녹음물을 기반으로 하여 음을 디지털화하거나 저장하며

       그 음을 소리 신호로 다시 바꾸는 음악장비, 혹은 샘플링한 음악들을

       모아놓은 CD



So I met Tip at first up there. We sat and talked about beats, and just connected.

I told him I liked his music, and he said he was feeling my shit. We were both in Zulu Nation too, so it was that whole umbrella.


거기서 Tip을 처음 만났어. 우린 앉아서는 비트들에 대한 얘기를 했고, 그렇게 친해졌어.

내가 그한테 네 음악이 마음에 든다고 하니까, 그도 내 음악에서 삘이 왔다는 거야. 게다가 우린 모두 Zulu Nation이었거든. 그거 완전 우산 같은 거거든.

* umbrella : Diamond D와 ATCQ은 긍정, 평화, 사랑 등을 주장하며 힙합문화를 이끈

 단체 Zulu Nation 소속이었기에 '악함(evil)'에서 벗어나게 해줌과 동시에

 서로 간에 동질감을 느끼게 되었다는 뜻으로 사용한 단어



970522_762172807150472_1568119703961525684_n.png


Somehow I wound up at Battery Studios that day. I didn't come down there to work on the song, I just came through to hear them working on the new album.

This was around that time where Grand Puba and Lord Jamar started having their [friction], and I think Puba didn't show up for the session.

Tip said, Yo D, if you got something, you can jump on here!' And I wrote it right there on the spot, and I kept my verse within the concept that Tip had on the hook.


어쨌거나 그날 Battery Studios에서 난 빡쳐있었어. 그 곡을 작업하기 위해 거기에 갈 수 없었고, 난 그들이 새 앨범 작업을 하고 있다는 소식을 전해듣게 되었을 뿐이었어.

그때가 Grand Puba와 Lord Jamar가 갈등을 빚기 시작했을 때 쯤이었고, 난 Puba가 그 녹음 세션에 나타나지 않을 거라 생각했지.

Tip이 말하길, "이봐, D. 시간 괜찮으면, 여기로 뛰어와!" 그러고 난 거기에서 즉석으로 가사를 썼고, Tip이 훅에서 했던 컨셉(연예계와 파파라치들을 비판하는 주제)으로 계속해서 가사를 썼지.



Shout out to Stu Fine. I had a little gripe with Stu, but looking back on it, I should have been on top of my paperwork. 


Stu Fine을 샤라웃할게. 난 Stu에게 약간 불만이 있었어, 하지만 그 당시에 난 가사쓰기에 최고로 집중해야 했거든.


rebop_releasepartypics7.jpg


(오른쪽이 Stu Fine)


Stu Fine : Wild Pitch Records에서 A&R을 담당.

                (A&R : 'Artist & Repertoire'의 약자로 아티스트의 발굴, 계약, 육성과

                  그 아티스트에 맞는 곡의 발굴, 계약, 제작을 담당하는 업무)

                Diamond D는 자신의 소속사 Wild Pitch Records에서 Stu Fine과의

                갈등을 겪으며 소송에 휘말리게 됨. 하지만 세월이 흐른 뒤 Stu Fine이

 있었기에 지금의 위치에 오를 수 있었다고 말하며 인터뷰 하고 있음


Now that I'm older and wiser, I see that. But I definitely threw a rock at him [when I said, 'You don't want to make a pitch that's wild!' at the end of my verse].

It was definitely a good look. I already had my deal [before The Low End Theory came out]. But being on that album helped people know who I was.


이제 난 나이를 먹고 지혜로워졌고, 나도 그걸 알아. 하지만 난 정말이지 내 벌스 끝부분에서 '폭투를 던지기는 싫을 거 아냐!'라고 말하며 그에게 바윗덩이를 던졌어.

분명 꽤 순조로웠어. [The Low End Theory]가 발매되기 전에 이미 계약이 성사되었으니까 말야. 하지만 그 앨범으로 인해 사람들은 내가 누군지 알게 되었지.





<ATCQ - The Low End Theory (1991) [Remastered Translation]>

06 - Show Business (Feat. Diamond D, Lord Jamar & Sadat X)
07 - Vibes and Stuff
신고
댓글 5

댓글 달기