[Intro]
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
[Verse 1]
Why the desperate need for an applause?
왜 절박한 이는 박수 갈채를 바랄까?
I'll wait
답 기다릴게
Is she the GOAT here? Well, it's safe to assume
여기서 그녀가 최고야? 그렇다 생각해도 될듯
Everybody panic when I step in the room
내가 방에 들어가면 다들 겁을 먹어
And I can feel that shit a mile off
그 분위기는 1마일 정도 거리에서도 느껴
Niggas is rappin' about pieces
다들 보석에 관해 랩해
People are really dyin', is that what's needed?
사람들이 정말 죽어가고 있는데, 그게 필요해?
I can't save your soul, you need Jesus
네 영혼은 구원 못해, 넌 예수가 필요해
Tell me, please
제발 말해봐
Why the desperate need to be remembered?
왜 절박한 이들은 기억되고 싶어하지?
Everybody know 'bout what you've done
다들 네가 뭘 했는지 알아
How far you've come, I'm guilty, it's a little self-centred
얼마나 멀리까지 갔는지, 난 죄인이야, 조금 자기 중심적인 해석
People change when it's about personal gain
사람들은 개인적 이득에 관해서는 태도를 바꿔
I stay in my lane 'cause I'm not done with these cheques
난 내 길에 있어, 아직 내게 들어올 수표는 끝이 아니거든
Give me what I deserve and not speak on the rest
내가 받아야할 건 주고, 나머지는 언급하지마
Don't know what has occurred? Then do not aimlessly guess
무슨 일이 벌어졌는지 몰라? 그럼 목적 없이 추측하지마
It's a gift and a curse to be this pretty and blessed
이렇게 예쁘고 재능 타고나는 건 축복이자 저주지
[Bridge]
(Blessed, blessed, blessed)
(많아, 많아, 많아)
So blessed
받은게 많아
Used to plug that twenty-pound mic into the back of the Mac (Mac, Mac, Mac)
20파운드짜리 마이크를 Mac 뒤에 끼우곤 했지 (지, 지, 지)
Just so you can hear my voice
네가 내 목소리를 들을 수 있게
Always knew this was my callin', but I'm here by choice
이게 내 천직임을 알고 있었지만, 내 결정에 따라 여기 온 거야
And things change
상황은 바뀌지
Shit been dark for a minute, I'm (Blessed, blessed, blessed)
어둠이 깔린지 좀 됐고, 나는 받은게 (많아, 많아, 많아)
Delirious, it's hard to function on this winners time (Blessed, blessed, blessed)
제정신이 아냐, 승자들의 타임에 멀쩡히 있기 어려워 (많아, 많아, 많아)
Mouths to feed, my nigga
먹여야할 입들, 임마
[Verse 2]
Scripts to read, my nigga
읽어야할 대본, 임마
Double life, livin' overseas, my nigga, shit
이중 인생, 해외에서 살지, 임마, 젠장
Left home for it
집을 떠났어
Jazmine just had a daughter, man, she's so gorgeous
Jazmine이 딸을 낳았네, 와, 진짜 예뻐
Told me life is givin' life and I'm so for it
인생이 생명을 주는 거고 너도 적격이라 했지
Maybe one day
글쎼, 언젠가는
Nothing's more important and family's where the love stays
더 중요한 건 없는 거고, 가족 안에 사랑이 있지
Dealin' with society's pressures is one thing
사회적인 압박을 견뎌내는 것도 한 가지 문제
Let alone all of the problems that funds bring
돈 때문에 생기는 문제는 말할 것도 없고
But no stress
허나 스트레스 안 받아
Understand it comes with the process
결국 과정을 거쳐 오는 결과란 걸 알아
I follow my intuition 'cause it knows best
난 직감을 따라, 그게 제일 잘 알 거든
I'm so used to gettin' it on my own, yes
혼자서 버는데 많이 익숙해, 그래
I know my people wanna see me win, I'll never let you down
사람들이 내가 잘 나가는 걸 보고 싶대, 실망시키지 않을게
Standin' ovation for the one who's wearin' a crown
왕관을 쓴 이에게 기립 박수를
I got royalty in my blood, I was born great
핏줄을 흐르는 고귀한 피, 난 위대하게 태어났어
Don't allow anyone to undermine your fate
누구든 네 운명의 기반을 약화시키게 하지마
[Bridge]
You've awakened the fearless
넌 두려움 없는 자를 깨웠어
High beams and lucid dreams
상향등과 자각몽
And don't be so obsessed with me
나한테 너무 집착하지마
You think you know what's best for me
넌 내게 뭐가 제일 좋은지 안다 생각하지
Take my energy, come to find there's nothing left of me
내 힘을 뺏으려고, 그러고선 나한테 남은게 없단 걸 발견해
Went from being small-time to becomin' my own entity
작은 사람에서 독자적인 존재가 되어버렸네
Went from bein' broke as fuck and tryin' to find identity
존나 가난한 와중에 정체성을 찾으려던 내가
To buyin' the finer things and isolatin' memories
고급스러운 것을 사고 기억을 억제하는 수준에
What is it I'm meant to be?
난 무엇이 되어야할까?
[Verse 3]
I think I need a standin' ovation
기립 박수가 필요한 거 같아
Over ten years in the game, I've been patient
씬에 10년을 넘게 있었지, 참을성 꽤 있었어
God has always told me to be myself
신은 항상 나보고 나답게 살라 했지
Let go and free yourself
구속을 벗어나 자유로워지기를
Tell the truth and shame Satan
진실을 말하고 사탄을 욕보여
Now I gotta pave the way for the next generation
이젠 아래에서 올라오는 다음 세대를 위한 길을
That's comin' up under me and I love to see it
새로 닦아야지, 어서 보고 싶군
Thought I was bluffin', didn't see it comin'
허풍인 줄 알았겠지, 이럴 줄 몰랐겠지
Hol' up, think this is cold? You ain't seen nothin'
잠깐, 이게 춥다고? 넌 아무 것도 보질 못했어
The glow up, all they discussin', but I don't let it distract me
히트 치는 것, 다들 그 얘기, 하지만 거기에 한눈 팔지 않아
Load the pen up, cockin' back and get to bussin'
펜에 잉크를 장전하고, 노리쇠 당기고 쏴대
Standin' up to who? I made the scene lie down
누구를 상대로? 이 씬 다 엎드리게 만들었지
Get it how I live it, how it be's right now
사는대로 얻어, 지금은 어떻겠어
I got another twenty in the shit, I'm cemented
여기서 20을 더 벌면, 이대로 흔적을 남기겠지
Take over businesses, tell the kids, "Start investin'"
사업을 넘겨받고, 아이들에게 말해 "어서 투자해"
We built the pyramids, can't you see what we are blessed with?
우린 피라미드를 지었어, 우리가 무슨 축복을 받았는지 모르겠어?
From the hieroglyphics to the hood lyricist
상형문자부터 동네의 작사가들까지
The priests, the imams
신부들과 이맘까지
*imam - 이슬람교에서 교단의 지도자.
The good books you live with, the Rumi quotes
좋은 책의 내용을 지키며 살아, Rumi를 인용
The elder sisters, the tribal mantras
우리의 언니들, 부족의 주문
The Jazz players, holistic doctors
재즈 플레이어, 전인치료를 하는의사들
Spiritual teachers, doers, and the doulas
영적인 스승들, 행동가들, 출산 경험 있는 어머니들
The protectors and the rulers
보호자들과 지배자들
The kids of the future
미래의 아이들
The immortal soldiers and the fearless protest-protesters
불멸의 군인들과 두려움 없는 시위대들
The motivational speakers and the honest Black leaders
동기부여 연설가들과 솔직한 흑인 리더들
The divine healers, the everyday, low-paid believers
성스러운 치유자들, 매일, 돈 많이 못 버는 신도들
The overachievers in the shadow of the gatekeepers
문지기의 그림자 속에서 많은 걸 이루는 이들
Came down to teach us
우릴 가르치러 내려왔지
[Outro]
Blessed, blessed, blessed
받은게 많아, 많아, 많아
Blessed, blessed, blessed
받은게 많아, 많아, 많아
Blessed, blessed, blessed
받은게 많아, 많아, 많아
All these trophies in the crib, got 'em sittin' nice
집에 모아둔 트로피들, 예쁘게 보관해놨지
Blessed, blessed, blessed
받은게 많아, 많아, 많아
Blessed, blessed, blessed
받은게 많아, 많아, 많아
After all the hard work that we put inside
우리가 들인 노력이 많으니
Everybody claim to be boss, but I'm a different kind
다들 자기가 보스라고 하지만, 난 좀 다른 종류
Hate it or love it, we rise above it
좋건 싫건, 우린 위로 올라가
댓글 달기