[Intro]
Yeah
Ayy
[Verse 1]
Tweakin' on vacation with me
나와 보내는 휴가에 미친 놈처럼 놀아
You set limitations with me
넌 나와 할 수 있는 것에 한계점을 설정해
Why do I get treated different?
왜 나를 다르게 대하지?
I don't know how you run the bases with me
그러면서 어떻게 나랑 끝까지 가고 그래
Then say nothing sacred with me
나한텐 성스러운 게 없다 그래
Why do I get treated different?
왜 나를 다르게 대하지?
Sun is setting on the Atlantic, I bet a full moon is gonna show
대서양 쪽으로 해가 지네, 분명 보름달이 뜨겠지
Wondering what rocks your boat
네 보트는 무엇이 흔들고 있을까
What keeps your heavy heart afloat
네 무거운 마음을 무엇이 들뜨게 할까
I don't know, I don't know
몰라, 몰라
[Chorus]
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
조울증 베이비, 그냥 진단이 안 되었던 거 같아
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
날 모조리 차단했어, 완전 미성숙해, 전혀 예상도 못 했네, 난
Don't even know why
이유를 모르겠어
[Verse 2]
Had plans to understand ya
널 이해해보고자 했지
Mariana, you broke my faith
Mariana, 넌 내 믿음을 깨버렸어
Why you gotta listen to the propaganda?
왜 다른 놈들의 선전을 듣고 있어?
Wе just broke the ice, and now you'rе both leaving
이제 좀 친해졌는데, 넌 이제 떠나고 있네
I was being kind, I don't understand ya
나 친절하게 굴었는데, 이해가 안 가
You should let your sister be the voice of reason
네 누이 말 좀 들어봐, 이성적으로 얘기하잖아
Either it's your text that I'm misreading
네 문자를 잘못 읽은 건지
Or it's just your actions are misleading
아니면 네 행동을 잘못 보고 있는건지
Don't know how they do things in Pristina
Pristina는 어떻게 돌아가는지 모르겠지만
I just know the tension is increasing
긴장감은 점점 올라가고 있는 거 알아
It's plenty people dead to me still breathing
나한텐 죽은 거나 다름 없는 사람들이 여럿 숨쉬고 있어
Plenty other ways to get over people
사람들 잊는 방법은 여러 가지 있지
You ain't had to step on me to gain freedom
자유를 얻으려고 나를 짓밟을 필요 없지
No, no, you remind me of someone I think you know
그래, 그래, 널 보면 생각나는 사람, 너도 알고 있을 거야
You know and I know things that she didn't know
너도 나도 그녀는 몰랐던 것들을 알고 있어
I'm not the same person I was five drinks ago
술 다섯 잔 전하고 지금 나는 완전 다른 사람이야
You tried to grease me, but we're not in Mykonos
넌 나를 꼬시는데, 여기 Mykonos도 아니잖아
*grease (꼬시다) = Greece (그리스)의 발음 유사성으로 그리스 도시 Mykonos를 연결한 펀치라인.
I don't get hurt much, but I'm not invincible
많이 상처 받진 않지만, 그렇다고 무적은 아니야
Bidin' my time with you, then things got political
너와 시간을 보내다보면, 점점 정치적인 것들이 껴들어
Oh, I read your last text, you're gettin' bold
Oh, 마지막 문자를 읽어봤어, 꽤나 대담하게
Tellin' me what rocks your boat, what keeps your heavy heart afloat
무엇이 널 뒤흔드는지, 네 무거운 마음을 들뜨게 하는지 말하는데
I don't know
모르겠네
[Chorus]
Bipolar baby, seems like it just went undiagnosed
조울증 베이비, 그냥 진단이 안 되었던 거 같아
Blocked me on everything, that's so immature, so unprovoked, I
날 모조리 차단했어, 완전 미성숙해, 전혀 예상도 못 했네, 난
Don't even know why
이유를 모르겠어
Don't know why
모르겠어
[Outro]
I adore
사랑해
I adore you
널 사랑해
Baby, I adore you
베이비, 널 사랑해
If I mentioned the pride before the fall
몰락 전 오만에 대한 얘기를 했다면
'Cause I wanna risk it all for you
널 위해서라면 전부 걸고 싶어서야
What they say 'bout the writings on the wall?
미래에 대한 징조에 관해서들 얘기하잖아?
No clue
실마리가 없지
Baby, I adore you
베이비, 널 사랑해
Baby, I adore
베이비, 널 사랑해
I adore you
널 사랑해
Baby, I adore
베이비, 널 사랑해
이노래 좋아하는데 감사합니다!
댓글 달기