로그인

검색

    • 글자 크기

전곡

Tyler, The Creator - IGOR

IGORIFHY2023.05.30 11:55

안녕하세요, 여러분.

 

저번에 (벌써 작년 8월이네요!) <칸예 웨스트의 Never See Me Again (가사 해석 + "이 개같은 세상, 모두 힘내봅시다.")>라는 글로 인사드렸던 번역가 오성진입니다. (해당 글에 몇몇 영상과 음악이 지금은 사라진지라 수정본을 만들어봤습니다. 링크) 그간 멋진 곡들도 많이 들어서 자주 찾아뵙고 싶었는데 한 곡만 들고 오자니 심심하고, 본격적으로 하자니 세상일이 바빠 이제서야 다시 찾아왔습니다. 저는 최근에 지인분들 위주로 2주에 한번씩 글을 보내드리는 레터링 서비스를 열었어요. 이번에 보내드린 글은 제가 가장 좋아하는 타일러의 <IGOR>라는 앨범 전체 해석본이었는데요. 이 글이라면 여러분과도 공유해도 되겠다는 생각이 들었습니다. 사실 조금 더 나아가서 여러분이 이 글의 가장 좋은 독자이지 않을까 싶기도 했어요. 그럼 이미 글의 길이가 조금 있다보니 이만 제 인사는 여기서 줄이겠습니다. 이번에 레터링으로 보내드린 글을 밑에 그대로 옮겨놨으니 편하게 즐겨주세요. (영문 가사는 그대로 검은색, 한글 가사는 회색으로 처리했는데 아쉽게도 그것까지 그대로 넘어오지 않고 전부 검은색 글자 처리가 되었네요. 다음에 시간이 나면 한글 부분을 회색 처리 해드리겠습니다만, 조금 더 편하게 감상하고 싶으시다면 제 블로그로... 넘어와~! (가오가이 톤으로))

 

여러분 모두 시원한 여름 보내세요!

오성진 드림

 

블로그: https://generallylucky.tistory.com/

인스타그램: https://www.instagram.com/howdoyousaytomato/

이메일: jinoh1211@gmail.com

 


 

 

0. 들어가기 전에

 

후. 안녕하세요, 여러분. 하.

 

후하. 확실히 여름입니다, 여름! 땀도 많이 나고 힘도 쭉쭉 빠져요. 그래서인지 방바닥에 누워서 천장을 가만히 바라보면 쉬운 것들보다는 어려운 것들이 먼저 떠오릅니다. 세상엔 어려운 것들이 참 많습니다. 예를 들어서 "넌 좋아하는 게 뭐야?" 같은 질문. 골치 아파요. 모든 경우에 그렇다기 보다는 이런 질문이 쓰이는 대개의 경우가 그렇습니다. 보통 상대방에 대해서 더 잘 알고 싶을 때, 또는 심심할 때 묻는 질문인 경우가 더 많아서 정말 뭘 좋아하는지가 궁금하지도 않으면서 물어보는 경우가 더 많은 것 같아요. 거기에다 대고, "어, 난 우리 집 앞에서 파는 소금빵이 좋아"라고 했다가는 왠지 큰일이 나버릴 것만 같은 기분이 들어버려요.

 

질문 자체는 말하고 싶은대로 말하라는 전제가 깔려있는 듯, 그렇지만 실은 1) 어느 정도 규모가 있어야 하고, 2) 매니악스럽지 않고 대중적이어야 하고(가급적 최신 유행일수록 좋고), 3) 사회에서 터부시 되는 내용을 포함해 상대방이 불편해할만한 주제들은 전부 피해야 하고(이 정도는 모든 대화에서 지켜져야 한다고는 생각합니다만), 4) 왠만하면 물어본 사람이 "오, 진짜? 왜?"라고 되물어볼 수 있게끔 재미있는 쪽으로 답해주면 좋으며, 5) 위 사항들을 고려하는 데 시간을 너무 길게 쓰면 안 되는 조건들이 뒤에 꼬리표처럼 붙어있는 것 같단 말이죠, 생각이 너무 많은 오성진에겐. 뭐라고 하면 좋을까요. 너무 수사학적이랄까. 

 

그래서 저는 애초에 사람들이 많이 물어볼만한 질문들 위주로 [(가장 좋아하는 음식은?) 마파두부], [(훗날 살고 싶은 곳은?) 원주시], [(100만원이 수중에 갑자기 생긴다면 하고 싶은 일은?) 10만원 어치 옷을 열 개 정도 구매한다.], 같은 식으로 그렇게까지 막 "변치 않을 진심"도 아니지만 그래도 적당히 동의하고 재미있는 이유도 붙여 설명할 수 있는 답변들을 머릿속에 저장해뒀습니다.

 

이런 질문 중에 하나로 "넌 이상형이 뭐야?"라는 게 있어요. 이 질문 같은 경우엔 조금 특이합니다. "말이 잘 통하는 사람"이라고 답하면, 1) "응" 하고 어색한 침묵이 찾아오거나, 2) "(웃음) 아니, 외형적으로 말이야." 라는 반응이 돌아와요. 특이한 점은 기본적으로 제가 '물론 매력적인 외형을 지닌 사람이라면 그 사람의 매력이 자연스럽게 보이겠지만, 내 연인이 될 사람의 외모야 어떻든 상관없다' 쪽이거든요. 그런데 이 신조를 지키고 싶습니다. 다른 질문들처럼 대충 답하고 나중에 혹여나 "역시 난 음식 중에 최고는 파스타라고 생각해"라고 말했다가 "전에는 마파두부라매,"라고 지적이 들어와도 "아, 그 때는 (...)"하고 웃으면서 넘어갈 수 있는 정도의 문제가 아니거든요. 제가 감히 누구의 외모를 평가할 수 있는 사람은 아닙니다만 어쨌든 이러니저러니해도 제 머릿속에서 제가 지키고 싶은 몇 안 되는 믿음 중에 하나예요. 하지만 그런 식으로 답했다가는 항상 (정말로 항상) 믿지 못한다는 듯한 반응이 돌아왔습니다. 그래서 이럴 땐 그냥 "아, 외모는 상관없고 나는 '느린 사람'이 좋아"라고 말하기로 했습니다. 그러면 "에이, 솔직히 말해 봐"라고 하려다가도 "'느린 사람'이 뭔데?"라는 질문이 와서 더 재밌게 대화할 수 있(다고 생각하)거든요.

 

이 답변도 어느 정도 급조한지라 "느린 사람"이란 게 대체 뭔지 저도 잘 모르겠습니다. 하지만 제가 좋아했던, 그리고 좋아하는 모든 인물들은 대체적으로 느리다는 인상을 준 사람들이에요. 그걸 "느리다"는 표현 말고 다르게 설명할 수 있는 방법을 찾고 싶지만 쉽지가 않아서 아직도 노력중이랍니다. 그리고 저도 좀 더 느린 사람이 되기 위해 의식하고 사는 중이에요. 무튼 여기까지 이야기가 흘러온 이유는, 드디어 제 레터링에 제목을 달기로 했기 때문입니다.

 

새 제목은 <조금 더 느리게> (신청 링크)입니다. 그럼 서두가 길었으니 <조금 더 느리게> 제4 회, 시작해보겠습니다. 

 

위에서처럼 말했지만 누군가 저에게 "가장 좋아하는 앨범이 뭐야?"라고 물어본다면 망설임 없이 "타일러 더 크리에이터의 <IGOR>"이라고 할 거예요. 타일러, 더 크리에이터라는 아티스트는 제가 2010년인가, 부터 좋아하던 뮤지션입니다. 좋아하는 이유도, 그의 노래를 들으면서 느끼는 점들도 다음에 설명할 수 있는 기회가 있으면 해보도록 할게요... 음. 한마디만 하자면, 왜 그 뭐냐, 가끔씩 '비틀즈'나 '롤링 스톤즈' 같이 멋진 밴드들의 음악을 들으면 미드나잇 인 파리에서처럼 "아, 옛날이여!" 하면서 이 밴드들의 전성기 시절인 과거에 그들의 콘서트에 가보기도 하고, 다음 앨범을 오매불망 기다려보기도 하는 삶이 부러울 때가 있지 않습니까? 장르만 락앤롤이 아닐 뿐, 오늘 날에도 분명히 훗날 저희 이후의 세대들이 저희를 두고 "저런 아티스트들과 같은 시대에 산다는 건 어떤 기분이었을까,"하면서 부러워할만한 예술가 분들이 지금도 차고 넘친다고 생각합니다. 저는 타일러, 더 크리에이터라는 사람이 그런 수준의 아티스트 중 단연 최고라고 느끼고, 위로받고, 그에게 꽤 자주 감사하답니다.

 

오늘 제가 보내드릴 편지의 내용은 바로 위에서 언급한 그의 앨범, <IGOR>의 모든 트랙을 번역한 편집본이에요. 싱글만 내고, "음악인"이라는 직함을 달고 다른 데 더 많이 신경쓰는 요즘 세상에 이렇게 떡하니 완성감도, 상업성도 갖춘 앨범이 현존한다는 게 들을 때마다 저를 행복하게 만들어줍니다. 타일러는 매 홀수년마다 앨범을 내요. 이건 4년 전, 2년 전에는 <Call Me If You Get Lost>라는 앨범을, 그리고 올해 또 앨범이 나올 예정(아니면 이번에 낸 <Call Me If You Get Lost>의 딜럭스 버전이 있긴 한데, 제발 그게 올해의 앨범이라고 퉁치지 않았으면 하는 마음입니다)이라 너무 행복합니다. 타일러는 항상 앨범을 아무런 예고없이 내놓고 그 해의 말까지 미친 사람처럼 그 앨범에 빠져 홍보하고, 공연을 다니며 멋진 모습들을 보여주거든요.

 

제가 미국에서 살다 왔다고 하면 바로 그 다음 질문으로 오는 게 몇 가지 정해져있습니다. 그중 "그럼 랩을 들으면 다 들리나?"가 3위 안에 꼭 드는데요. 답은 "(양팔로 X자를 그리며)절대 아니," 입니다. 그래서 가장 좋아하는 앨범인데도 불구하고 그간 모르고 들었던 가사들을 이번 작업을 통해 제대로 듣고 읽고 해석하며 많은 재미가 있었답니다.

 

이제 앨범을 듣기 전에 알아두실만한 유의점이라면, 앞으로 하시게 될 39분 46초 짜리 <IGOR> 앨범 여행은 밑에 영상처럼 꽤나 복잡한 감정이 들 수 있다는 점입니다.

 

https://youtu.be/KvhUMRAGv2c

 

그리고 하나 더 일러두자면 타일러, 더 크리에이터는 앨범을 낸 직후에 자신의 트위터를 통해 이런 사진 한 장(밑)을 공개했습니다.

 

 

위의 앨범과 똑같은 배경색상에 적힌 문구를 해석해볼게요:

 

"이고르. 이건 <바스타드>같은 트랙도, <고블린> 같은 트랙도 아니야. <울프> 같은 앨범도, <체리 밤> 같은 앨범도, <플라워 보이> 같은 앨범도 아니지. 이건 <이고르>야. 발음은 "이-고(ㄹ)", 이렇게 하면 돼. 랩 앨범을 기대하고 이 앨범에 들어가지 마. 아니, 그 어떤 "앨범"을 기대하고 이 앨범에 들어가지 마. 그냥 들어가, 뛰어 들어 가. 내 생각엔 처음 들을 땐 스킵하는 일 없이 쭉 한 번 들어보는 게 가장 좋은 방법일 듯 해. 처음부터 끝까지. 방해물이 있어도 안 돼. 폰을 보거나 TV를 본다든가 못마친 대화가 있는 채로 들어선 안 돼. 온 신경을 이 앨범의 소리에 써서 너만의 감정과 의견을 만들 수 있도록 해. 누군가는 산책을 하면서, 누군가는 운전을 하면서, 누군가는 침대에 누워서 듣는 게 가장 잘 맞을 수도 있겠지.

네게 맞는 방법이 뭐든간에, 이 앨범에 완전히 젖어버리길 바래, 통째로 말야.

내가 설명해주고 앨범에서 내가 가장 좋아하는 순간들을 얼른 알려주고 싶은 마음은 굴뚝같지만, 너희들이 너희만의 의견을 만드는 게 더 낫겠다는 생각이 들어. 만약 우리가 언젠가 우연히 마주치게 된다면, 언제든지 편하게 이 앨범에서 너가 가장 좋아하는 순간들이 뭐였는지 알려주길 바래. 그렇다고 해서 주구장창 입 털지는 말고, 내가 무슨 오프라 윈프리도 아니니까. 

항상 고맙다, 바보 멍청아."

 

이렇습니다.

 

그런데 만약 가사를 이해하지 못한다면 타일러가 원하는 바대로 앨범을 즐기지 못할 수도 있다는 얘기잖아요? 그깟 언어의 장벽이 뭐라고 이런 마스터피스를 즐기지 못한다면 너무 슬프지 않겠습니까? 그래서 제 생각엔 아마 번역된 가사를 한 번 소설 읽듯이 쭉 읽어보신 후에 내용을 이해하고, 앨범을 한 바퀴 아무런 방해요소 없이 즐겨보심이 어떨까 싶습니다. 아, 맞다. 그리고 매곡마다 해당 곡의 영상을 첨부해뒀어요. 타일러가 직접 만든 뮤직비디오가 있는 경우도 있고 없는 경우도 있는데, 뮤직비디오가 있는 경우엔 가사와 다르게 영상에 대사라든지, 흐름과 다른 연기가 있어요.

 

결론적으로 제가 추천드리는 (제 번역과 함께하는) 이 앨범의 감상법은;

 

(0. 왠만하면 PC 화면으로!)

1. 번역된 가사를 한 번 쭉 읽어보시고; 

2. 스트리밍 서비스나 유튜브로 해당곡을 들으시면서 가사와 함께 음악을 즐겨보신 후에;

3. 뮤직비디오도 한 번씩 즐겨보심이 가장 좋을 것 같습니다.

 

그럼, 즐거운 감상 하세요! 이 글의 맨 밑에서 다시 뵙겠습니다!

 


01. <IGOR’S THEME>

 

https://youtu.be/CEVXcP3VC3Y

 

 

[Intro: Tyler, The Creator & Lil Uzi Vert]

 

What? What? What? What? What? What? What? What? What? What?

뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 

Uh!

Uh!

Runnin', runnin’, runnin', runnin'

달리고, 달리고, 달리고, 달리고

Uh!

Uh!

Heaven, heaven (Ooh)

천국, 천국에서부터 (Ooh)

He’s coming

그가 내려와

 

[Chorus: Lil Uzi Vert]

 

Ridin' 'round town, they gon' feel this one

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지

Ridin' 'round town, they gon' feel this one

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지

Ridin' ’round town, they gon’ feel this one

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지

Ridin', ridin’ 'round town, they gon' feel this one

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지

Got my, got my, got my, got my eyes open

내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 두 눈을 뜨게 했어

Got my, got my, got my eyes open

내 눈을, 내 눈을, 내 눈을 뜨게 했어

Got my, got my, got my, got my eyes open

내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 눈을 뜨게 했어

Got my eyes open

내 눈을 뜨게 했어

 

[Bridge: Tyler, The Creator & Lil Uzi Vert]

 

Oh, yeah (What?)

오, 예 (뭐라고?)

Oh-oh-oh, yeah

오-오-오, 예

He's comin’

그가 내려와

Runnin', runnin', runnin', runnin', runnin', runnin'

달리고, 달리고, 달리고, 달리고, 달리고, 달리고

What? What? What? What? What? What? What? What? What? What?

뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 

He's comin'

그가 내려와

 

[Chorus: Lil Uzi Vert & Solange]

 

Ridin' 'round town, they gon' feel this one (They gon' feel this one)

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지 (제대로 느낄거야)

Ridin' 'round town, they gon' feel this one

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지

Ridin' 'round town, they gon' feel this one (They gon' feel this one)

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지(제대로 느낄거야)

Ridin' 'round town, they gon' feel this one, oh

차를 타고 동네를 돌면서 들어, 그럼 너희도 이번 걸 제대로 느끼겠지, 오

(Got my eyes open)

(내 두 눈을 뜨게 했어)

I'm ridin', I'm ridin'

나는 차를 타고 있어, 차를

(Got my, got my, got my eyes open)

(내 눈, 내 눈, 내 눈을 뜨게 했어)

Oh, yeah

Oh, yeah

(Got my, got my eyes open)

(내 눈, 내 눈, 내 눈을 뜨게 했어)

I'm ridin', I'm ridin', yeah, I'm

나는 차를 타고 있어, 차를, 예, 나는

(Got my, got my, got my, got my eyes)

(내 눈, 내 눈, 내 눈, 내 두 눈을 뜨게 했어)

Igor

그 이름, 이고르

 

[Interlude: Lil Uzi Vert & Tyler, The Creator]

 

What?

뭐가?

Down, down, down, down, down

밑으로, 밑으로, 밑으로, 밑으로, 밑으로

Down, down, down, down

밑으로, 밑으로, 밑으로, 밑으로

Down, down

밑으로, 밑으로

Dow-dow-dow-dow-dow-dow-dow-dow-

밑으-밑으-밑으-밑으-밑으-밑으-밑으-밑으-

What?

뭐가?

Yeah, ho

바로 그거야

Yeah, ho

바로 그거야

Yeah, ho

바로 그거야

Yeah, ho (What?)

바로 그거야 (뭐가?)

Yeah, ho

엄청난 게 오고 있다고

What, what, what?

뭐가, 뭐가, 뭐가?

Got my eyes open

내 두 눈을 뜨게 했어

Got my, got my, got my eyes open

내 눈을, 내 눈을, 내 눈을 뜨게 했어

Runnin', runnin', runnin'

달려서, 달려서, 달려서

Got my eyes open

내 두 눈을 뜨게 했어

 

[Outro: Lil Uzi Vert]

 

What? What? What? What? What? What? What? What? What? What?

뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가? 

Wha-wha-wha-wha-wha-wha-what?

뭐-뭐-뭐-뭐-뭐-뭐-뭐가?

What? What?

뭐가? 뭐가?

What? What?

뭐가? 뭐가?

Got my, got my, got my, got my, got my, got my, got my, got my

내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 내 눈을, 

What? What? What? What?

뭐가? 뭐가? 뭐가? 뭐가?

 


02. <EARFQUAKE>

 

https://youtu.be/HmAsUQEFYGI

 

[Intro: Tyler, The Creator & Playboi Carti]

 

For real, for real this time

진짜야, 진짜야 이번엔

For real, for real, for real this time

진짜야, 진짜야, 진짜로 이번엔

Bitch, I cannot fall short

썅년아, 이번엔 실패하면 안 돼

For real, for real, for real this time (Uh, yeah)

진짜야, 진짜야, 진짜로 이번엔 (Uh, yeah)

For real, for real, for real this time

진짜야, 진짜야, 진짜로 이번엔

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

'Cause you make my earthquake

넌 내 지구를 흔드니까

Oh, you make my earthquake

오, 넌 내 지구를 흔들어

Riding around, your love be shakin’ me up

차를 타고 돌아다닐 때마다, 너의 사랑은 내 세상을 흔들어

And it's making my heart break

그래서 내 심장에 금이 가고 있어

'Cause you make my earthquake (Earthquake, ooh)

넌 내 지구를 흔드니까 (지진이 일어나, 우)

Oh, you make my earthquake

오, 넌 내 지구를 흔들어

Riding around, your love be shakin’ me up

차를 타고 돌아다닐 때마다, 너의 사랑은 내 세상을 흔들어

And it's making my heart break

그래서 내 심장에 금이 가고 있어

 

[Refrain: Tyler, The Creator & Charlie Wilson]

 

Don't leave, it's my fault

떠나지 마, 다 내 잘못이야

Don't leave, it's my fault

떠나지 마, 다 내 잘못이야

Don't leave, it's my fault (Girl)

떠나지 마, 다 내 잘못이야 (자기야)

’Cause when it all comes crashing down I’ll need you

왜냐면 전부 무너질 때가 되면 난 너가 필요할테니까

 

[Chorus: Tyler, The Creator & Charlie Wilson]

 

'Cause you make my earthquake

넌 내 지구를 흔드니까

Oh, you make my earthquake

오, 넌 내 세상을 흔들어놨어

Riding around, you’re telling me something is bad

차를 타고 돌아다녀, 너는 내게 뭔가 문제가 생겼다고 말했어

And it's making my heart break

그래서 내 심장에 금이 가고 있어

'Cause you make my earthquake, oh, you make my earthquake

넌 내 지구를 흔드니까, 오, 넌 내 세상을 흔들어놨어

(Earthquake, yeah)

(지진이야, 예)

Riding around, your love be shakin' me up

차를 타고 돌아다닐 때마다, 너의 사랑은 내 세상을 흔들어

And it’s making my heart break (You already know)

그래서 내 심장에 금이 가고 있어 (너도 알잖아)



 

[Verse 1: Playboi Carti]

*타일러는 앨범을 발표한 뒤에 트위터에 “플레이보이 카티의 가사는 해석 불가능”하다고 올린 바가 있어요. 그래도 워낙에 매력적인지라. 옹알거리는 랩을 할 때 대충 어떤 식으로 들리는 건지 알려드리고 싶은 마음에 번역해봤습니다.

 

We ain't gotta ball, D. Rose, huh

우린 데릭 로즈처럼 힘들게 공을 굴릴 필요 없잖아, 허

I don't give a fuck 'bout none', huh

난 아무한테도 신경 안 써, 허

Breathin' like fuck my lungs, huh

숨을 쉬어, 내 폐는 좆되라는 듯이, 허

Just might call my lawyer, huh

내 변호사한테 전화를 걸지도, 허

Plug gon' set me up, huh (Yeah)

마약상이 내게 마약을 건네, 허 (예)

Bih', don't set me up (Okay)

새끼야, 그딴거 좀 그만 줘 (오케이)

I'm with Tyler, yuh (Slime)

난 타일러랑 있어, yuh (슬라임)

He ride like the car, huh

타일러는 인생을 운전하듯이 질러

And she wicked, huh, yuh

그리고 그 여자앤 어딘가 이상해, 허, yuh

Like Woah Vicky, huh, yeah (Like Woah Vicky)

*워 비키 처럼, 허, 예 (*워 비키 처럼)

*여러가지 논란과 복잡한 삶을 살고 있는 미국의 모델. N-Word를 쓰며 자신이 흑인이라고 주장한 바가 있다.

Oh, my God, hold up, um

오, 신이시여, 잠깐만, 음

These diamonds not Tiffany, huh, yeah (Woah, woah)

이 다이아몬드 전부 티파니가 아니잖아, 허, 예 (후아, 워)

So in love (I been so in love)

깊게 사랑에 (난 깊게 사랑에 빠져있었어)

So in love (I been so in love)

깊게 사랑에 (난 깊게 사랑에 빠져있었어)

 

[반복구: Tyler, The Creator & Charlie Wilson]

 

Don't leave, it's my fault (Fault)

떠나지 마, 다 내 잘못이야 (내 잘못)

Don't leave, it's my fault

떠나지 마, 다 내 잘못이야

Don't leave, it's my fault (Igor, ayy)

떠나지 마, 다 내 잘못이야 (이고르, ayy)

’Cause when it all comes crashing down I’ll need you (Ayy, ayy)

왜냐면 전부 무너질 때가 되면 난 너가 필요할테니까 (Ayy, ayy)

 

[Verse 2: Tyler, The Creator & Charlie Wilson]

 

'Cause you make my earthquake

넌 내 지구를 흔드니까

I don't want no confrontation, no

난 너랑 다투고 싶은 게 아냐, 그런 게 아냐

And you don't want my conversation (I don't want no conversation)

그런데 넌 나와 대화조차 하지 않으려 하지 (나도 대화는 원치 않아)

I just need some confirmation on how you feel, for real (For real)

그저 너가 어떻게 느끼는 지 확인을 하고 싶을 뿐이야, 진짜야 (진짜로)

You don't want no complication, no

넌 복잡한 건 싫다고 하지, 싫다고

I don't want no side information (I don't want no side information)

난 가짜 정보는 원치도 않아 (가짜 정보는 원치도 않아)

I just need to know what's happening

그저 지금 무슨 일이 일어나는지 알고 싶을 뿐이야

'Cause I'm for real (For real)

왜냐면 난 진짜니까 (진짜로)

 

[Outro: Tyler, The Creator]

 

I said don't leave, it's my fault (One)

그러니까 떠나지 마, 다 내 잘못이야 (하나)

I said don't leave, it's my fault (Two, two)

떠나지 말라니까, 전부 내 잘못이라고 (둘, 둘)

Don't leave, it's, it's my fault, girl (Three, three, three)

떠나지 마, 다 내 잘못이야, 자기야 (셋, 셋, 셋)

Don't, do-do-do-do-do, I'll need—

가지 마, 가-가-가-가-가, 난 필요해

 


03. <I THINK>

 

https://youtu.be/h2RqMEio8j8

https://youtu.be/rkRdgFvuiYk

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

(Four, four, four, four)

(넷, 넷, 넷, 넷)

(Four, skate, four, skate, four, skate, four, skate)

(넷, 스케이트, 넷, 스케이트, 넷, 스케이트, 넷, 스케이트)

 

[Verse 1: Tyler, The Creator]

 

I don't know where I’m going (Skate)

내가 어디로 가는지 몰라 (스케이트)

But I know what I'm showing (Four)

치만 내가 뭘 보여주는지는 알아 (넷)

Feelings, that's what I’m pouring (Skate)

감정들, 내가 퍼붓는 거지 (스케이트)

What the fuck is your motive? (Four)

시발, 너의 동기는 대체 뭐야? (넷)

Man, I wish you would call me (Skate)

너가 나를 불러준다면 (스케이트)

By your name 'cause I'm sorry (Four)

너의 이름으로, 난 지금 미안하거든 (넷)

This is not apology (Skate)

이건 내 사과문이 아냐 (스케이트)

You are such a distraction (Four)

너가 너무 생각나, 걸리적거려 (넷)

That's what T on, aw (Skate)

지금 내 상태가 그래 (스케이트)

Fuckin' up my ambiance, pause (Four)

내 주변 분위기를 망쳐, 멈춰 봐 (넷)

You drive me cuckoo and not car (Skate)

넌 나를 미치게 만들어 (스케이트)

'Cause I want you like Leon Ware (Fuck that)

난 지금 *리온 웨어처럼 널 원해 (그딴 마음은 버려)

*사랑 가사를 자주 쓰는 R&B 가수 

Okay, say again it (Fuck that)

알았어, 다시 말해 봐 (그딴 마음은 버려)

Okay, wait a minute (Woah)

알았어, 잠깐만 (와)

I dread that shit, I am Anwar (Skate)

제발 그러지 좀 마, 내 상태 앤와 같아 (스케이트)

Curiosity killed the feline, gone (Four, skate)

*호기심에 고양이 한 마리가 죽었어, 사라졌지 (넷, 스케이트)

*미국 속담

 

[Chorus: Tyler, The Creator & Solange]

 

I think I've fallen in love (Skate)

난 사랑에 빠져버린 것만 같아 (스케이트)

This time I think it's for real (Four, skate)

이번엔 정말인 것만 같아 (넷, 스케이트)

I think I’ve fallen in love (Four, skate)

난 사랑에 빠져버린 것만 같아 (넷, 스케이트)

This time I think it’s for real (Four)

이번만큼은 진짜로인 것 같아 (넷)

How can I tell you? (Skate) How can I tell you? (Four)

너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (스케이트) 너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

How can I tell you? (Skate) How can I tell you? (Four)

너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (스케이트) 너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

How can I tell you? (Skate) How can I tell you? (Four)

너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (스케이트) 너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

How can I tell you? (Skate) How can I tell you? (Four)

너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (스케이트) 너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

 

[Post-Chorus: Solange & Tyler, The Creator]

 

I notice that you're there, but I’m always in your hair

난 너가 거기 있는 게 보여, 근데 넌 내가 보이지도 않나봐

And you're always under my microscope (Four)

그리고 넌 언제나 내 현미경에 놓여있지 (넷)

 

[Verse 2: Tyler, The Creator]

 

Waste of bread, I need your attention (Skate)

난 돈을 낭비해대지, 너의 관심이 필요해서 (스케이트)

I'm off balance, I need some fixin' (Four)

균형이 무너진 지는 오래야, 치료가 필요해 (넷)

I’m your puppet, you are Jim Henson (Skate, four)

난 너의 인형이고, 넌 *짐 헨슨이야 (스케이트, 넷)

*유명한 인형사, <세세미 스트리트>와 <머펫 쇼>로 유명하다.

 

[Chorus: Tyler, The Creator & Solange]

 

Fallen in love now (Skate)

사랑에 빠져버렸어 (스케이트)

I think I've fallen in love (Four)

사랑에 빠져버린 것만 같아 (넷)

Fell in love now (Skate)

사랑에 빠져버렸어 (스케이트)

This time I think it's for real (Four)

이번엔 정말인 것 같아 (넷)

I think I'm in love now (Skate)

사랑에 빠진 것 같아 (스케이트)

I think I've fallen in love (Four)

사랑에 빠져버린 것 같아 (넷)

I think I'm in love now (Skate)

사랑에 빠진 것 같아 (스케이트)

This time I think it's for real (Four, four)

이번엔 정말인 것 같아 (넷, 넷)

How can I tell you? (Shut the fuck up)

너한테 어떻게 말할 수 있겠어? (제발 좀 닥쳐)

How can I tell you? (Four)

어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

How can I tell you? (You fuckin' bitch)

어떻게 말할 수 있겠어? (이 미친년아)

How can I tell you? (Four)

어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

How can I tell you? (Skate)

어떻게 말할 수 있겠어? (스케이트)

How can I tell you? (Four)

어떻게 말할 수 있겠어? (넷)

How can I tell you?

어떻게 말할 수 있겠어?

Take 'em to the bridge

이제 내 브릿지를 들어봐

 

[Bridge: Tyler The Creator]

 

(Four, four, four)

(넷, 넷, 넷)

Four, four, four, four (Four, skate)

넷, 넷, 넷, 넷 (넷, 스케이트)

 

[Chorus: Tyler, The Creator & Solange]

 

I think I've fallen in love (Four)

난 사랑에 빠져버린 것만 같아 (넷)

Fell in love now (Skate)

사랑에 빠졌어 (스케이트)

This time I think it's for real (Four)

이번엔 정말인 것 같아 (넷)

I think I'm in love now (Skate)

이번엔 진짜 사랑인 것 같아 (스케이트)

I think I've fallen in love (Four, skate)

사랑에 빠져버린 것만 같아 (넷, 스케이트)

This time I think it's for real (Oh, oh, yeah, yeah)

이번만큼은 진짜인 것 같아 (오, 오, 예, 예)

 

[Outro: Tyler, The Creator]

 

(넷, 스케이트, 넷, 스케이트)

 


04. <EXACTLY WHAT YOU RUN FROM YOU END UP CHASING>

 

https://youtu.be/dqZ8vr_Q4UI

 

[Spoken Word: Jerrod Carmichael]

 

Exactly what you run from, you end up chasing.

너가 뭐로부터 도망치려고 해봤자, 결국엔 그걸 쫓고 있을걸.

 Like, you can't avoid, but just chasing it and just like trying. 

그니까, 피하지도 못하고 그저 쫓고 계속 쫓기만 하는거야.

Giving it everything that you can. There's always an obstacle.

너가 가진 걸 전부 내놓으면서까지. 근데 그 길엔 언제나 방해물이 있을거야.

 


05. <RUNNING OUT OF TIME>

 

https://youtu.be/SA4jCyLkyS4

 

[Intro: Tyler, the Creator]

 

Runnin' out of time, runnin' out of time, runnin' out of time

시간이 다 떨어져 가, 시간이 다 떨어져 가, 시간이 다 떨어져 가

Runnin' out of time to make you love me

시간이 다 떨어져 가, 너가 날 사랑하도록 만들 시간이

Runnin' out of time, runnin' out of time

시간이 다 떨어져 가, 시간이 다 떨어져 가

To make you love me

너가 날 사랑하도록 만들 시간이

 

[Verse 1]

 

(Secrets)

(비밀들)

Oh, you spin my head around (Oh, you spin my head around)

오, 넌 내 머리를 뒤흔들어 놨어 (오, 넌 내 머리를 뒤흔들어 놨어)

I been lookin' for it (For it, for it)

난 항상 이걸 찾고 있었지 (항상 이걸, 항상 이걸)

I been runnin' out of spells

내 마법 주문들은 다 떨어져 갔지

To make you love me

너가 나를 사랑하게 만들어줄만한 주문들은

(Secrets)

(비밀들)

(Keep it up!)

(더 해봐!)

To make you love me (Ah)

너가 날 사랑하게 만들만한 (Ah)

*Wade in your water (Wade in your water)

너라는 물속에 빠진걸 (너라는 물속에 빠진걸)

*“wade in your water”이란 표현은 과거 미국 노예들이 탈출할 때 농장주들의 개들이 냄새를 추적하지 못하도록 물에 빠지는 것을 표현할 때 쓰는 말이다.

Your waves wash over me

너라는 파도가 나를 덮치고 있어

I drift to the deep end

난 저 물길 끝으로 흘러가고 있어

Don't save, don't save, don't save

구해주지 마, 구해주지 마, 구해주지 마

It's a low tide (I'll be fine)

그저 썰물일 뿐야 (내 걱정은 마)

I found peace in drownin'

난 물에 빠지는 데 익숙해 이제

 

[Chorus]

 

Runnin' out of time, runnin out of time, runnin' out of time

시간이 다 떨어져 가, 시간이 다 떨어져 가, 시간이 다 떨어져 가

Runnin' out of time to make you love me

시간이 다 떨어져 가, 너가 날 사랑하도록 만들 시간이

 

[Bridge]

 

Livin' in pretend

척하면서 살지

Keep it a buck fifty, fuck

이젠 더이상 숨지말고 진실을 보여줘, 시발

Are you livin' in pretend?

넌 왜 아직도 척하면서 살아?

Are you–

넌 왜 -

 

[Verse 2]

 

So take your mask off

그니까 그 가면은 내려둬

I need her out the picture (Wade in your water)

그 여자는 내 그림 밖으로 빼야만 해 (너라는 물속으로 빠져)

Take your mask off (Yeah)

그니까 이제 그 가면은 벗어 (예)

Stop lyin' for these niggas

이런 놈들을 위해서 뱉는 거짓말은 이제 그만 해

Stop lyin' to yourself

너 자신을 그만 속여

I know the real you

난 너의 진짜 모습을 알아

Don't save, don't save, don't save

구해주지 마, 구해주지 마, 구해주지 마

Halloween ain't for a minute, lose the costume

할로윈은 잠깐이 아냐, 이제 그만 코스튬은 내려놔

You need to chill, okay?

넌 좀 적당히 할 줄 알아야해, 알아들어?

Been runnin' from the targets and 'em back in the day

타겟들로부터 도망치고 쫓기를 반복했었지

And now they working their all, another track out the DAW

근데 이젠 모든게 섞여버렸어, 레코딩 프로그램에 트랙 하나가 얹혀버렸어

Actin' a fool, actin' a ball, we packin' the park, yeah

바보처럼, 멋쟁이처럼, 우린 공원을 서서히 채우지, 예

But I'm still runnin'

그런데 아직도 떨어져 가는 중이야

Out of time

남은 시간이

 

[Outro]

 

Of time, of time

시간이, 시간이

Runnin' outta

떨어져 가는 중이야

Of time

시간이

Still runnin' outta

아직도 떨어져 가는 중이야

Of time

시간이

Still runnin' outta time

아직도 떨어져 가는 중이야

Time

시간이

Yeah

 


06. <NEW MAGIC WAND>

 

https://youtu.be/h0i3QO_9_8s

 

[Intro: Jerrod Carmichael]

 

Sometimes you gotta close a door to open a window

가끔은 창문을 열기 위해 문을 닫아야 할 때도 있는 법이야

 

[Verse 1: Tyler, The Creator]

 

I saw a photo, you looked joyous

사진 하나를 봤어, 넌 기뻐보이더라

My eyes are green, I eat my veggies

내 두 눈은 초록색이야, 하루 권장량 채소를 전부 채웠거든

I need to get her out the picture

그녀를 내 그림에서 빼야만 해 

She's really fuckin' up my frame

그녀 때문에 내 액자가 이상해 보이잖아

She's not developed like we are

그녀는 우리처럼 뛰어나지 않아

 

[Refrain: Tyler, The Creator]

 

Like magic, like magic, like magic, gone

마법처럼, 마법처럼, 마법처럼, 사라졌어

New magic, new magic, new magic wand (Ayy)

새로운 마법, 새로운 마법, 새로운 마법 지팡이 (Ayy)

Like magic, like magic, like magic, gone (Gone, nigga)

마법처럼, 마법처럼, 마법처럼, 사라져버려 (사라졌다고, 새꺄)

New magic (Woo), new magic, new magic wand

새로운 마법 (우), 새로운 마법, 새로운 마법 지팡이

 

[Verse 2: Tyler, The Creator]

 

My buddy said I'm on the spectrum

내 친구가 말했어, 난 스펙트럼 위에 놓여있다고

Don't call me selfish, I hate sharin'

이기적이라 하지마, 난 나누기를 싫어할 뿐이야

This 60-40 isn't workin'

지금처럼 내게 60이나 40만 쏟는 건 먹히지 않아

I want a hundred of your time, you're mine

난 네 시간의 100을 원해, 넌 내꺼야

 

[Chorus: Tyler, The Creator & Santigold & Jessy Wilson]

 

Please don't leave me now

제발 지금 날 떠나지 마

Please don't leave me now (Don't leave)

제발 지금 날 떠나지 마 (떠나지 마)

Please don't leave me now

제발 지금 날 떠나지 마

Please don't leave me now (Don't leave)

제발 지금 날 떠나지 마 (떠나지 마)

Please don't leave me now (Don't leave)

제발 지금 날 떠나지 마 (떠나지 마)

(Like magic, like magic, like magic, gone)

(마법처럼, 마법처럼, 마법처럼, 사라졌어)

Please don't leave me now (I can make her leave)

제발 지금 날 떠나지 마 (떠나지 마)

(New magic, new magic, new magic wand)

(새로운 마법, 새로운 마법, 새로운 마법 지팡이)

Please don't leave me now (Don't leave)

제발 지금 날 떠나지 마 (떠나지 마)

(Like magic, like magic, like magic, gone)

(마법처럼, 마법처럼, 마법처럼, 사라졌어)

Please don't leave me now

제발 지금 날 떠나지 마

(New magic, new magic, new magic wand)

(새로운 마법, 새로운 마법, 새로운 마법 지팡이)

 

[Verse 3: Tyler, The Creator & Santigold & Jessy Wilson]

 

I wanna be found, passenger in your car (Don't leave)

난 발견되고 싶어, 네 차의 조수석에서 (떠나지 마)

You wanna give me mixed signals, don't park (I can make her leave)

넌 내게 이해하기 어려운 신호들만 보내, 주차하지 마 (내가 그녀를 보낼 수 있어)

She's gonna be dead, I just got a magic wand (Don't leave)

그녀는 죽게 될거야, 내 손 안엔 새로 구한 마법 지팡이가 있거든 (떠나지 마)

We can finally be together

우린 드디어 함께일 수 있게 될거야

 

[Bridge: Tyler, The Creator]

 

You roll the dice, hit a seven, sure you right

넌 주사위를 던졌어, 또 한 번 선을 넘었지, 그래 너가 맞아

Beginner's luck? You not my first, who gives a fuck?

초심자의 운? 넌 내 처음이 아닌데, 누가 신경이나 써?

Your other one? Evaporate, we celebrate

아, 네 파트너? 걘 증발하고, 우린 축하할거야

You under oath, now pick a side and if you don't

넌 맹세했겠지만, 이제 한쪽을 고를 때야, 너가 그러지 않는다면

(Run, run, run, run)

(달려, 도망 가, 달려, 도망 가)

I'll pick you both

난 너희 둘 다 고를거야

(Run, run, run, run)

(달려, 도망 가, 달려, 도망 가)

It's not a joke, murder she wrote

농담 아냐, 그녀는 적었지, “살인"

 

[Verse 4: Tyler, The Creator]

 

Ayo, take one look in the mirror, implications so clear

Ayo, 거울을 한 번 봐봐, 거기 담긴 의미는 선명하지

I live life with no fear, except for the idea

내 삶에 두려움이란 없어, 이 생각 하나를 빼면 말야

That one day you won't be here

‘너가 이 세상에 없게 될 날’

I will not fetch the ball

난 공을 던지지 않겠어

Eyes are green, I eat my vegetables

내 두 눈은 초록색이야, 먹어야 할 채소를 먹었거든

It has nothin' to do with that broad

그렇게 깊게 생각할 거 없어

But if it did, guarantee she'd be gone, well

하지만 깊게 생각해보자면, 그녀는 세상에서 없게 되겠지, 아마

I got a plan, but the walkin' depends

계획이 있어, 하지만 결과는 달라질지도

If you can understand, I'm a hawk in the gym

너가 이해나 할 수 있다면 말인데, 난 체육관에 있는 매같은 존재야

Eyes on the prize, got weight on my chest

성과에만 내 두 눈이 가있고, 내 가슴 위엔 기구가 놓여있지

That I need to get off, I ain't talkin' to them

이 기구를 떼어내야만 해, 쟤들하고는 얘기 안 해

Can't be in the picture if it got no frame

액자가 없는 사진에 들어갈 맘은 없어

And let the world know 'cause I ain't got no shame

저지른 뒤에 세상에 알리자, 내게 수치심은 없거든

Blow the whole spot up, 'cause I ain't—

여기 전부 터뜨려버리는거야, 왜냐면 난 아니라서

I wanna share last names, I wanna be your number one

성씨를 바꾸고 싶어, 너의 첫번째가 되고 싶어

Not the other one, keep it on the low

그 밑에 조용히 해야만 하는 다음 순서 말고

I'm in my right mind, keep it on a high

난 제정신이야, 약에 계속 쩔어 살거든

Janis Joplin spillin' feelings, now I'm out here moppin' 'em

재니스 조플린처럼 토해버린 감정들, 난 여기 나와서 전부 대걸레로 닦고나 있어

Four on the floor, pack up your bags, we hit the store

바닥 위에 넷, 싸야만 해 짐가방들, 그리고 들릴거야 상점

Grab our supplies, no need for masks, bust through the door

필요한 물건들 전부 집어, 마스크는 필요 없어, 문을 박차고 뛰쳐나가

Get the job done like retirement, I admit you look concerned

은퇴할 기세로 일을 해치워내, 인정할게 네 걱정스러워 보였던 표정

New magic wand

새로운 마법 지팡이

 


07. <A BOY IS A GUN*>

 

https://youtu.be/9JQDPjpfiGw

 

[Refrain]

 

No, don't shoot me down (Yeah)

안 돼, 날 쏘지 마 (Yeah)

No, don't shoot me down (Okay)

안 돼, 날 쏘지 마 (그래)

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

 

[Chorus]

 

You so motherfuckin' dangerous

넌 너무 지독히도 위험해

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

You so motherfuckin' dangerous

너란 존재는 지독히도 위험해

You got me by my neck (A boy is a gun)

넌 내 목 뒤를 물어챘지 (이 남자애는 총이야)

That's why these other niggas lame to us

그래서 우리에게 다른 새끼들은 다 별로인거야

'Cause all these other niggas lame as fuck

다른 새끼들은 존나게 별로니까 말야

We show 'em no respect

우리가 걔들에게 보여줄 존중이란 없지

 

[Post-Chorus]

 

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

When the time's right, yeah

때가 맞아떨어지면, yeah

When the time's right, baby

때가 맞아떨어지면, baby

When the time's right (A boy is a gun)

때가 맞아떨어지면 (이 남자애는 총이야)

(Turn me up a little bit)

(날 조금만 흥분시켜줘)

 

[Refrain]

 

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

 

[Verse 1]

 

Take your hoodie off, why you hide your face from me?

모자는 벗어 둬, 왜 내게 네 얼굴을 보여주지 않으려는 거야? 

Make your fuckin' mind up, I am sick of waitin' patiently

제발 이제 마음 좀 정해, 침착하게 기다려 줄 시간은 얼마 안 남았어

How come you're the best to me? I know you're the worst for me

내게 네가 최고인 이유는 대체 왜일까? 난 너가 내게 최악인 걸 아는데도 말야 

Boy, you're sweet as sugar, diabetic to the first degree

얘야, 넌 설탕처럼 달콤해, 당뇨에 걸릴 위험이 있을 정도야

My spidey sensies got me on the fencies

내 “*스파이디 센스" 때문에 난 절벽 끝에 놓였어

*위협을 감지하는 스파이더맨의 동물적인 본능을 일컫는 말이다. 

Whole squad in Ginza, travel bag by Balenci'

모두 긴자에 왔어, 여행 가방은 발렌시아가꺼야

Big dawg hittin' big wheelies on the six speed

큰 차를 모는 큰 남자, 기어는 6단으로 놨어

 

[Refrain]

 

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

 

[Chorus]

 

You so motherfuckin' dangerous

너란 존재는 지독하게도 위험해

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

You so motherfuckin' dangerous

너란 존재는 지독하게도 위험해

You got me by my neck (A boy is a gun)

넌 내 목 뒤를 물어챘지 (이 남자애는 총이야)

That's why these other niggas lame to us

그래서 우리에게 다른 새끼들은 다 별로인거야

'Cause all these other niggas lame as fuck

다른 새끼들은 존나게 별로니까 말야

They show 'em no respect

그들에겐 쟤들한테 보여줄 존중이 없지

 

[Post-Chorus]

 

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했지)

When the time's right (Yeah)

때가 맞아떨어지면 (Yeah)

When the time's right, baby

때가 맞아떨어지면, 자기야

When the time's right (A boy is a gun)

때가 맞아떨어지면 (이 남자애는 총이야)

(Look)

(봐봐)

No, don't shoot me down

(안 돼, 날 쏘지 마)

 

[Verse 2]

 

Oh, you passive-aggressive?

오, 수동공격적으로 나오시겠다?

 Oh, you fakin' you're mad?

오, 이렇게 화난 척 하시겠다?

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했지)

Oh, you wanna go home? Cool, you better call you a cab

오, 집에 가고 싶으시다고? 좋아, 택시 한 대 불러

I ain't takin' you home, yeah, I'm brushin' you off

내가 너를 왜 데려다 줘, 그래, 내가 너한테 

'Cause this parka is Comme, you're my favorite garçon

이 파카는 꼼므야, 넌 내 최고의 가르송이야

Don't leave, stay right here, yeah, I want you right near

떠나지 마, 여기 그대로 있어줘, 그래, 너가 내 바로 옆에 남아있길 바래

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했지)

You invited me to breakfast, why the fuck your ex here?

넌 내게 아침 먹자고 했지, 근데 시발 니 전애인은 왜 여깄는데?

Well, let's see if you 'round a god around this time next year

글쎄, 너가 내년 이맘때도 이렇게 신처럼 굴 수 있나 두고 보자

 

[Refrain]

 

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

No, don't shoot me down (Fucked up)

안 돼, 날 쏘지 마 (나 죽어)

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

 

[Chorus]

 

You so motherfuckin' dangerous

너란 존재는 지독하게도 위험해

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

You so motherfuckin' dangerous

너란 존재는 지독하게도 위험해

You got me by my neck (A boy is a gun)

넌 내 목 뒤를 물어챘지 (이 남자애는 총이야)

That's why these other niggas lame to us

그래서 우리에게 다른 새끼들은 다 별로인거야

(Well, I'm here for you)

(난, 너를 위해 여기 서있어)

 

[Post-Chorus]

 

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

When the time's right (Yeah)

때가 맞아떨어지면 (Yeah)

When the time's right, baby

때만 맞아떨어지면, 자기야

When the time's right (A boy is a gun)

때만 맞아떨어진다면 (이 남자애는 총이야)

 

[Refrain]

 

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

 

[Bridge]

 

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

You're a gun 'cause I like you on my side at all times

넌 총 같아 왜냐면 난 항상 널 내 곁에 두고 싶어하거든

You keep me safe (No, don't shoot me down)

넌 날 안전하게 지켜줘 (안 돼, 날 쏘지 마)

(You started with a mere hello)

(시작은 단순한 인사부터였지)

Wait, wait, depending on, you know (All the time)

잠깐, 잠깐, 있지, 상황에 따라서 말인데 (사실 언제나)

You could be dangerous to me (Time, time)

넌 내게 위험할지도 몰라 (잠깐, 잠깐)

Or anyone else

내가 아닌 그 누군가에게도

 

[Verse 3]

 

Look, they be bringin' us up

저길 봐, 이제 우리 차례야

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했지)

Yeah, like now and again

맞아, 딱 지금처럼 말이야

Give a fuck what they talkin' 'bout, I see you as a 10

쟤네가 뭐래든 신경 좆도 안 써 난, 내게 넌 10점이야

I'ma leave it at that, I'ma leave us as friends

그 정도로 해둘게, 우리 사이를 친구로 유지해볼게

'Cause the irony is I don't wanna see you again

아이러니한 건 내가 널 다시 보고 싶어하지 않는다는 거야

Stay the fuck away from me

제발 내게서 좀 떨어져 줘

Stay the fuck away from me

제발 내게서 좀 떨어져 줘

Stay the fuck away from me

제발 내게서 좀 떨어져 줘

I ain't gon' repeat myself, but stay the fuck away from me

말한 걸 또 말하는 건 싫지만, 제발 내게서 좀 떨어져 줘

 

[Outro]

 

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

(A boy is a gun)

(저 남자애는 총이야)

No, don't shoot me down

안 돼, 날 쏘지 마

(You started with a mere hello)

(넌 단순한 인사로 시작했어)

(A boy is a gun)

(저 남자애는 총이야)

 


08. <PUPPET>

 

https://youtu.be/E0bYw6xriDw

 

[Verse 1: Tyler, The Creator]

 

Ayo

Ayo

I wanna talk, I wanna call you and talk

너와 말하고 싶어, 네게 전화를 걸고 얘기하고 싶어

I wanna walk to your front door and knock

너희 집 문앞까지 걸어가 노크를 하고 싶어

After I start my vehicle

내 차에 시동을 건 뒤에

Drive to your city 'cause we live an hour apart

네가 사는 도시로 가는거지, 우린 한 시간 거리잖아

Land at your driveway and put it in park

너희집 주차로로 진입한 후에 기어를 P에다 놔

Then do the third line of this verse

그리고 이 벌스에 셋째줄에 적힌 내용대로 하는거야

Then back to my house and we pack up our bikes

그리곤 다시 우리 집으로 와서 우리 자전거를 챙기자

And we ride through the park, chase the sun

그 다음엔 자전거를 타고 공원까지, 태양까지

God, that's all I want, other than air

God, 그게 내게 유일하게 필요한거야

Oxygen and financial freedom, yeah

산소와 경제적 자유를 제외하고선, yeah 

I want your company, I need your company

난 너를 원해, 난 너가 필요해

I want you to want from me

너가 내게 뭔가를 바라길 바래

I can't maneuver without you next to me

네가 내 옆에 없으면 난 제대로 움직일 수가 없어

It's so complex to me

너 없는 세상은 복잡하기만 해

 

[Verse 2: Tyler, The Creator]

 

What do you need?

뭐가 필요해?

Do you need bread? Do you need this?

돈이 필요해? 이게 필요해?

Do you need a hug?

포옹이 필요해?

 Do you need to be alone?

혼자 있는 시간이 필요해?

I could wrap this up and get the fuck away instead

시발, 이거 다 접고 사라져줄 수도 있어

What is your wish? It can be granted

네 소원이 뭐야? 내가 다 들어줄게

You're number one, one on my list, see, I am Santa

내 리스트에선, 네가 가장 위에 적혀있어, 있지, 난 산타거든

Where is Rudolph? You're parasitic

내 루돌프는 어딨냐고? 너 정신 나갔구나

I do not have self-control

내게 남아있는 자제력은 이제 없어

I am startin' to wonder

슬슬 고민이 돼

Is this my free will or yours? (Yours, yours, yours)

과연 이게 내 자유의지일지 아님 너의 것일지? (네 것, 네 것, 네 것)

 

[Chorus: Tyler, The Creator & Kanye West]

 

I'm your puppet, you control me

난 너의 꼭두각시 인형이야, 넌 나를 조종해

I'm your puppet, I don't know me

난 너의 인형이야, 난 나를 몰라

(Did I wait too long?)

(내가 너무 기다렸나?)

I'm your puppet

난 너의 꼭두각시 인형이야

(Did I wait too long?)

(너무 오래 기다렸나?)

You control me

넌 나를 조종해

(Did I wait too long?)

(내가 너무 기다렸나?)

I'm your puppet

난 너의 인형이야

(Did I wait too long?)

(너무 오래 기다렸나?)

I'm lonely

난 외로워

'Cause I'm your puppet

난 너의 인형이거든

(Puppet, oh)

(인형, oh)

You control me (Control me)

넌 나를 조종해 (나를 조종해)

I'm your puppet (Puppet)

난 너의 인형이야 (인형)

I don't know

나도 몰라

I'm your puppet (Did I wait too long?)

난 너의 인형이야 (너무 오래 기다려버렸나?)

You control me (Puppet)

넌 나를 조종해 (인형)

 

[Verse 3: Kanye West]

 

You lost, son, and you've been tryna find your way to me

넌 길을 잃었어, 자식아, 내게로 오는 길을 여태 찾았겠지 넌

Ayy, to me, he's on somethin' that I hate to see

Ayy, 내가 봤을 땐 말야, 그 자식한텐 내가 싫어하는 냄새가 나

A to Z, nah son, I'm gonna take a breathe

머리부터 발끝까지, 그럼 안 돼 이 자식아, 잠깐 숨 좀 돌릴게

Run a 'thon, I just stop and I'ma take the breathe

마라톤을 달린 것 같이, 잠깐 멈추고 숨을 쉬어야 해

...on a...

...on a...

...on a…

...on a...

First, light the weed

가장 먼저, 대마에 불을 붙여

First...

가장 먼저…

First... (Got me by a string)

가장 먼저... (넌 내 손발에 줄을 달았지)

First... (Got me by a string)

가장 먼저... (넌 내 손발에 줄을 달았지)

First... (Got me by a string)

가장 먼저... (넌 내 손발에 줄을 달았지)

(Oh, Lord)

(오, 신이시여)

 

[Outro: Kanye West, Tyler, The Creator & Jerrod Carmichael]

 

(La, la, la, la)

(La, la, la, la)

(La, la, la)

(La, la, la)

Breathe on a song

이 노래로 숨 좀 돌려

(La, la, la)

(La, la, la)

Breathe on a song

이 노래로 숨 좀 돌려

(La, la, la, la, la, la)

(La, la, la, la, la, la)

Breathe on a song

이 노래로 숨 좀 돌려

(Cut me loose)

(이 줄 좀 끊어줘)

(La, la, la)

(La, la, la)

(La, la, la, la, la, la, la, la)

(La, la, la, la, la, la, la, la)

(Cut me loose, yeah, yeah, yeah, yeah)

(나 좀 풀어 줘, yeah, yeah, yeah, yeah)

But at some point, you come to your senses

하지만 언젠가는, 제정신으로 돌아오게 되어있어

 


09. <WHAT’S GOOD>

 

https://youtu.be/paOZTlqI1wk

 

 Part I 

 

[Verse 1]

 

Turn my lights on

불 좀 켜봐

How the fuck you quiet with the mic on?

마이크도 켜놓고 시발 왜 이렇게나 조용한거야?

I don't get anxiety, you Sam Bowie-ass niggas

내게 불안 따위 없어, 이 *샘 보위 같은 새끼들아

*잦은 부상과 불안 증세로 약세를 보인 前 NBA 프로 선수

I just get my Mike on

난 내 마이크(마이크/마이클 조던)를 켜

Y'all said I wouldn't go nowhere, I took the detour

니들이 그랬잖아, 난 뭣도 못될거라고, 내가 잘못된 길에 오른 거라고

When you see the someone in the crack right by the seashore?

바닷가에서 내가 이렇게 근사한 생활을 하고 있는데도?

When you see them brand new le Fleurs on the floor?

길거리에 *골프 르 플루를 신고 있는 사람들이 그렇게나 많은데도? 

*Golf le Fleur: 타일러의 패션 브랜드

If the cops ask my name, bitch, I'm Igor

경찰이 내 이름을 묻어볼 때 난 이렇게 말해, “병신아, 난 이고르야”

 

[Chorus]

 

Yuh, ayo

Yuh, ayo

Yeah, yeah

Yeah, yeah

Let's go, let's go, I ain't playin' around

가자, 가자, 난 지금 장난 치는 게 아냐

Red nose, red nose, all you niggas is clowns

빨간 코, 빨간 코, 너희같은 새끼들은 그저 광대일 뿐야

Niggas turning it up, well, shit, I'm tearing it down

새끼들은 분위기를 띄우려고만 하네, 글쎄, 난 전부 무너뜨릴 생각인데

Hard to believe in God when there ain't no mirrors around

거울이 없는 곳에서 신을 믿는다는 건 어려운 일이야

What's up?

뭘 봐?

 

[Bridge]

 

Uh-huh, ayo

Uh-huh, ayo

Uh-huh

Uh-huh

Yeah, yo

Yeah, yo

Bitch

Bitch

 

[Verse 2]

 

Running 'til the rims fall

타이어에서 림이 떨어져나갈 때까지 달릴거야

Had them niggas and the cops looking jigsaw

새끼들과 경찰들이 직쏘같은 표정을 짓게 만들었어

I done fucked around and turned into the big dog

끌려다니는 건 이제 끝이야, 난 이게 개멋진 놈이 됐다고

Better get God, get caught? Bitch, I think not

신이라도 찾는 게 좋을꺼야, 내가 잡힐거라고? 좆까, 난 아닐걸.

Yeah, new suit, new boots, same nigga, like what?

그래, 새 수트, 새 부츠, 똑같은 새끼, 뭐 같이?

Lukewarm-ass niggas always wanna talk

너희같이 미적지근한 새끼들은 계속 떠들어대고 싶어하지

I'm hot, I'm heat to the core like Earth

난 뜨거워, 내 중심부에 다가갈수록 뜨겁게 타오르지 지구처럼 

Don't touch, don't go, niggas might get buck

만지지 마, 가지 마, 새끼들이 푼돈이라도 벌 지 몰라

 

[Chorus]

 

Yo, yuh, ayo

Yo, yuh, ayo

Yeah, yeah

Yeah, yeah

Let's go, let's go, I ain't playin' around

가자, 가자, 난 지금 장난 치는 게 아냐

Red nose, red nose, all you niggas is clowns

빨간 코, 빨간 코, 너희같은 새끼들은 그저 광대일 뿐야

Niggas turning it up, well, shit, I'm tearing it down

새끼들은 분위기를 띄우려고만 하네, 글쎄, 난 전부 무너뜨릴 생각인데

Hard to believe in God when there ain't no mirrors around

거울이 없는 곳에서 신을 믿는다는 건 어려운 일이야

What's up?

뭘 봐?

 

[Interlude]

 

Whoop, uh huh

Whoop, uh huh

Yeah, bitch

Yeah, bitch

Yeah

Yeah

 

 Part II 

 

[Intro: slowthai]

 

I see the light

저기 저 빛이 보여

Now didn't I tell you motherfuckers

자, 내가 말했지 이 새끼들아

Um, I see the light

음, 난 이제 저 빛이 보여

To pay attention and to keep your motherfucking eyes glued to the man that's in front of you?

니 바로 앞에 있는 남자한테 네 병신같은 시선을 붙여두고 집중하게 만들만한?

I see the light

난 저 빛이 보여

That's what the fuck I expect all y'all motherfuckers to do

그게 내가 니 새끼들한테 바라는 딱 한 가지야

I see the light

난 저 불빛이 보여

 

[Verse 3: Tyler, The Creator & slowthai]

 

Dracula, Dracula, Dracula

드라큘라, 드라큘라, 드라큘라

Suck me first, I might get back at ya (I see the light)

나부터 빨아줘, 그럼 내가 다시 빨아줄게 (난 저 빛이 보여)

Is that shit clear? Check the aperture

알아듣겠어? 구멍을 잘 확인해

Hahahahaha, I can't laugh at ya (I see the light)

하하하하하, 난 너를 두고 웃을 수가 없어 (난 저 빛이 보여)

This the shit that make you nervous

이거야말로 너를 긴장하게 만들 무기야

'Bout to go buck wild, nigga, Steve Irwin (I see the light)

난 미치기 직전이야 새꺄, *스티브 어윈 (난 저 빛이 보여)

*사육사, 환경운동가, 방송인

Sick of that 'Claren talk, I'm on my third one

이제 *맥라렌 얘긴 질렸어, 다음 주제로 넘어갈 차례야

*McLaren: 타일러 노래에 자주 등장해온 자동차 브랜드

Niggas talkin' reckless, I never heard 'em (I see the light)

새끼들은 힘빠지는 얘기만 해대지, 난 그딴 얘길 듣지 않아 (난 저 빛이 보이거든)

 

[Chorus: slowthai]

 

I see the light

난 저 빛이 보여

I see the light

난 저기 저 빛이 보여

I see the light

난 빛이 보여

(Buck, don't touch, though, my niggas might get buck, don't touch, though)

(미쳐, 근데, 건들지 마, 내 친구들이 돌아버리는 수가 있거든, 근데, 건들지 마)

I see the light

난 저 빛이 보여

(Buck, don't touch, though, my niggas might get buck, don't touch, though)

(미쳐, 근데, 건들지 마, 내 친구들이 돌아버리는 수가 있거든, 근데, 건들지 마)

I see the light

난 저 빛이 보여

 

[Verse 4: Tyler, The Creator & slowthai]

 

That car crash couldn't take me (Woo, ha)

그 때 차 사고로도 난 멀쩡했지 (Woo, ha)

Green haired angels all around me (Uh)

내 주변엔 초록 머리 천사들로 가득해 (Uh)

No answer why, no tears to cry, bitch, I'm alive (I see the)

질문엔 답이 없고, 울만한 눈물도 없어, 새꺄, 난 살아있다고 (난 보여)

That wasn't my endpoint like v-neck

그건 내 브이넥 같은 끝이 아니었다고

I ain't have nobody to cheat on, I cheat death

난 속이고 바람필 만한 연인이 없어서, 죽음을 속이지

New album, no repeat, I reset

새로운 앨범, 반복이란 없어, 처음부터 다시 시작할 뿐

Everything I deliver special like G. Dep

내가 전하는 모든 건 특별해, *G. Dep

* “Special Delivery”라는 곡을 보유한 미국의 래퍼

Two of 'em, I total, Kima, Pam

난 이제 차 두 대나 있다고, *Kima, Pam

*R&B 그룹 ‘Total’의 세 멤버 중 두 명의 이름. 타일러는 아무래도 토탈 멤버의 이름을 따서 자동차에게 지어주는 듯 하다. 그리고 이 앨범을 만들 당시에 차가 두 대 있었던 모양이다.

Me and death, the universe played middle man

나와 죽음, 우주는 중개자 역할을 자청했네

Quick nap, kick back like horse, eyes shut

잠깐의 낮잠, 말처럼 쉬는 거야, 두 눈 꼭 감고

Loud sound, no scratch

큰 소리가 나도 아무런 반응이 없지

Motherfuckers really thought I died

새끼들 전부 내가 정말 죽은줄만 알았지

Hoping they could take a spot

내 빈자리를 꿰찰 생각만 해댔지

Nigga not knowing that I'm one of one

하지만 병신, 몰랐겠지 난 난놈 중에 난놈이란 걸

And they some Helen Keller-ass niggas

그리고 그 헬렌 켈러 같은 새끼들

And I got my eyes open now I see the...

그리고 이제 내 두 눈은 뜨였고, 난 이제 보여…

 

[Outro: slowthai & Jerrod Carmichael]

 

Light

빛이

I see the light

난 저 빛이 보여

You never wanna meet a motherfucker like me

넌 나같은 새끼를 만나고 피하는 게 좋을거야

I see the light (I said)

난 저 빛이 보여 (내가 말했지)

I see the light

난 저 빛이 보여

I see the light

내겐 저 빛이 보여

I don't know what's harder, letting go or just being okay with it

뭐가 더 어려운지 잘 모르겠어, ‘흘려 보내기’, 아님 ‘그냥 그대로 두고 괜찮게 느끼기’

 


10. <GONE, GONE / THANK YOU>

 

https://youtu.be/m5UFGx53jUk

 

 Part I: GONE, GONE 

 

[Verse 1: Tyler, The Creator]

 

Comparing scars before dinner

저녁을 먹기 전에 흉터를 비교해봐

Jump off the roof into the mirror

옥상에서 떨어져 거울 속으로 몸을 던져

Felt like summer to my December

12월까지 난 여름을 지냈어

Was it my August? Shit, I don't remember

아닌가, 8월이었나? 시발, 기억이 안 나

(Two, three, go)

(둘, 셋, 가자)

I know my temperature was set

내 체온이 이제 온전하단 걸 느껴

You finally flew south

넌 끝끝내 남쪽으로 날아갔지

The bird gon' leave the nest, you're so chromatic

그래, 새는 둥지를 떠나는 법이지, 그래도 넌 도저히 알 수가 없는 사람이야

At least I had it (Uh)

적어도 난 쥐고 있었어 (Uh)

Instead of never

절대 안 하기 보단

Or maybe I'm too dramatic

어쩌면 내가 너무 예민한걸지도

(Two, three, go)

(둘, 셋, 가)

 

[Chorus: CeeLo Green]

 

Whether it's rain or shine, I know I'm fine for now

비가 오도 눈이 와도, 난 지금 당장은 괜찮을 거란 걸 알아

My love's gone, my love's gone

내 사랑은 사라졌어, 내 사랑은 사라졌어

My love's gone, oh, gone

내 사랑은 사라졌어, 오, 사라졌어

(Two, three, go)

(둘, 셋, 가)

Or maybe it's just a dream that I can't seem to wake up from

아님 어쩌면 전부 사실 내가 깨어날 수 없는 꿈이었을지도 몰라

My love's gone, my love's gone

내 사랑은 사라졌어, 내 사랑은 사라졌어

My love's gone, gone

내 사랑은 사라졌어, 사라졌다고

 

[Post-Chorus: Tyler, The Creator]

 

Gone, gone, gone, gone, gone

사라져, 사라져, 사라져, 사라져, 사라졌어

 

[Verse 2: Tyler, The Creator]

 

I know love is, is all I got

난 알아, 사랑이야말로 내가 가진 전부란 걸

I just hope to God she got good taste

그저 그녀에게도 좋은 취향이 있기를 신께 바랄 뿐이야

Could put you on some shit you never seen

너가 한 번도 보지못한 세계를 경험시켜줄 수 있어

Could play a couple songs that you could dance to

너가 춤출 수 있을만한 노래 몇 곡을 틀어줄 수도 있어

I hope you know she can't compete with me

너가 알 길 바래, 그 여잔 내게 상대도 되지 않는단걸

 

[Chorus: CeeLo Green]

 

Whether it's rain or shine, I know I'm fine for now

비가 오도 눈이 와도, 난 지금 당장은 괜찮을 거란 걸 알아

My love's gone, my love's gone

내 사랑은 사라졌어, 내 사랑은 사라졌어

My love's gone, oh, gone

내 사랑은 사라졌어, 오, 사라졌어

Or maybe it's just a dream that I can't seem to wake up from

아님 어쩌면 전부 사실 내가 깨어날 수 없는 꿈이었을지도 몰라

My love's gone, my love's gone

내 사랑은 사라졌어, 내 사랑은 사라졌어

My love's gone, gone

내 사랑은 사라졌어, 사라졌다고

 

[Bridge: Tyler, The Creator]

 

You kept me goin', the Band-Aid is falling off now (Keep)

넌 내가 계속할 수 있도록 도와줬지만, 이젠 반창고가 떨어지고 있어 (계속)

You kept me goin', the Band-Aid is falling off now (Keep)

넌 내가 계속할 수 있도록 도와줬지만, 이젠 반창고가 떨어지고 있어 (계속)

You keep me goin', the Band-Aid is falling off now (Gone, gone, gone)

넌 나를 계속 가게 만들어, 하지만 이젠 반창고가 떨어지고 있지 (사라져, 사라져, 사라졌어)

Going away, and now I'm scarred for life

떠나가나 봐, 내 기억엔 이제 평생 남을 흉터가 졌어

 

[Interlude: CeeLo Green]

 

My love is gone (Gone), my love is gone (Gone)

내 사랑은 사라졌어 (사라져), 내 사랑은 사라졌어 (사라졌어)

My love is gone (It's gone), my love is gone

내 사랑은 사라졌어 (사라졌어), 내 사랑은 사라졌어

 

[Verse 3: Tyler, The Creator]

 

(My love is gone)

(내 사랑은 사라졌어)

Ayo, it's poison in that gumbo

Ayo, 그 젤리엔 독이 들었어

Emotion, feel Dumbo

감정은 날 멍청하게 만들어

Ask me where my love go

내게 물어봐, 내 사랑이 어디로 사라졌는지

That bitch walked outside the front door

그 새낀 집 대문으로 당당히 걸어나갔어

(My love is gone)

(내 사랑은 사라졌어)

Knock, knock, knock, knock

Knock, knock, knock, knock

I'm not shocked, I brought this on me

놀랍지도 않지, 내가 자초한 결과니까 말야

It's my fault, you gon' leave

다 내 잘못이야, 내가 널 떠나게 만들었어

Lesson taught, see

봐, 이렇게 하나 또 배웠잖아

The weatherman told me it wasn't rainin'

기상캐스터는 비가 오지 않는다고 말했어

My stupid ass brought umbrellas

근데도 나란 병신은 우산을 몇개나 챙겨나왔지

I got a glimpse of your cloud and felt better

너란 구름이 잠깐 모습을 비춘 걸 보고 기분이 나아졌어

Now it's 90 degrees, and all the tricks up my sleeve

이제 바깥은 20도 정도, 그리고 내 패는 전부 다 까보였어

Is drenched in sweat and delusion because I jet to conclusions

땀과 환상에 빠져있었어, 난 바로 결론으로 돌진해버리니까

You got your thing, I got nothing but memories

넌 네 방식이 있어, 내가 가진거라곤 기억뿐이지

I know your secrets, nigga

난 너의 비밀을 알아, 새꺄

 (Yeah)

(Yeah)

I'm not bitter or nothing, I understand that

짜증이 났다거나 한 건 아냐, 난 다 이해해

Everybody making a choice according to plan and

모두 자기 계획대로 결정을 내리지, 그리고

We had two different blueprints, but understood influence

우린 서로 다른 계획을 가졌었어, 하지만 그 영향을 이해했지

You opened up early on, I thought I had a permit

넌 일찍 맘을 열었고, 난 내게 권한이 생긴줄 알았어

You started buildin' a bridge and turned it into a fence

우리 사이에 다리를 짓던 너는 다리를 전부 울타리로 바꿔놨어

Then my buildin' got tore down all because of your new tenant

그리고 내가 지어놓은 건축물은 모두 철거됐어, 너의 새 입주자 때문에

I'll just buy up some new shit, never down with a lease

없어진 건 새로 사면 되지 뭐, 하지만 임대는 생각이 전혀 없어

You never lived in your truth, I'm just happy I lived in it

넌 한 번도 진심대로 살아본 적 없어, 내가 그 안에 잠시라도 살았어서 행복해

But I finally found peace, so peace

하지만 난 드디어 내 안녕을 찾았어, 그러니 안녕

(Want me do it over? Everything)

(내가 다시 해주길 바래? 전부 말야)

 

[Outro: Jerrod Carmichael]

 

I hate wasted potential, that shit crushes your spirit

가능성이 무너지는 장면이 제일 싫어, 그런 걸 봤다간 영혼이 부숴지지

It really does, it crushes your soul

정말이야, 영혼이 산산조각 나버린다니까

 

 

 Part II: THANK YOU 

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

Thank you for the love

너가 준 사랑에 감사해

Thank you for the joy

너가 준 즐거움에 감사해

But I don't ever wanna fall in love again

하지만 다시는 사랑에 빠지고 싶지는 않아

Thank you for the time

너가 써준 시간에 감사해

Thank you for your mind, mind

너가 써준 생각에 감사해, 생각에

But I don't ever wanna fall in love again

하지만 다시는 사랑 같은 거에 빠지진 않고 싶어

 

[Bridge: Tyler, The Creator]

 

(Got my eye)

(으악, 내 눈)

I said go, go

내가 말했지 가, 가라고

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

Thank you for the love

너가 준 사랑에 감사해

Thank you for the joy

너가 준 즐거움에 감사해

But I don't ever wanna fall in love again

하지만 다시는 사랑에 빠지고 싶지는 않아

Thank you for the time

너가 써준 시간에 감사해

Thank you for your mind, mind

너가 써준 생각에 감사해, 생각에

But I don't ever wanna fall in love again

하지만 다시는 사랑 같은 거에 빠지진 않고 싶어

 

[Outro: Tyler, The Creator]

 

Again, again

다시는, 다시는

Again, again

다시는, 다시는

(Got my eye)

(으악, 내 눈)

 


11. <I DON’T LOVE YOU ANYMORE>

 

https://youtu.be/_RpnNK5xq1M

 

[Verse 1]

 

See, um, heavy feelings for you, yeah, yeah, it's no secret

있지, 음, 너를 향한 내 감정들은 꽤 무거워, 그래, 그래, 숨길 것도 없지 뭐

You too cool for me and I ain't tryna freeze up

넌 내가 감당하기에 너무 쿨한데 내겐 얼어죽고 싶은 생각이 없거든

Like the Johnsons

*존슨즈 처럼

*난방 기기 전문점 이름

, nonsense, I would speak up

말도 안 돼, 나라면 소리를 냈겠지

And realize there's more fish in the sea, I'ma re-up

그리고 네 어항에 나 말고도 물고기들이 있었단 걸 깨달을거야, 그래도 포기 안 해

Like, bitch, I know my shit is bumping, it's eczema

말하겠지, “내께 까칠거리는 것 정돈 알아 나도, 썅년아, 습진이야" 

So I won't walk around with my head down like I got beat up

그러니 쳐맞은 사람 마냥 고개 푹 숙이고 돌아다니진 않을거야

Um, you do you, I'll do me, I’ll just chuck the peace up

음, 넌 너대로 살아, 난 나대로 살게, 평화를 조금 가져다 쓸 예정이야

I ain't tryna keep up, because

난 굳이 내 속도를 올릴 필요가 없거든, 왜냐하면

 

[Chorus]

 

I don't love you anymore (Woah, woah, woah, woah, woah)

난 더이상 너를 사랑하지 않아 (와, 와, 와, 와, 와)

'Cause I don't love you anymore (Woah, woah, woah, woah, woah)

왜냐면 난 더이상 너를 사랑하지 않아 (와, 와, 와, 와, 와)

'Cause I don't love you anymore (You wasted my time and I know that these things are not hard)

왜냐면 난 더이상 널 사랑하지 않거든 (너 때문에 내 시간을 다버렸고 이게 어렵지 않다는 것쯤은 나도 알아)

'Cause I don't love you anymore (Woah, woah, woah, woah, woah)

왜냐면 난 더이상 너를 사랑하지 않거든 (와, 와, 와, 와, 와)

But this just might be better for us, you know?

하지만 어쩌면 이게 우리에게 최선일지도 몰라, 알지?

 

[Bridge]

 

('Cause I don't love like I used to)

(왜냐면 난 더이상 예전처럼 사랑하지 않아)

Where did time go, I need location

시간은 다 어디로 간걸까, 내가 어딨는지 아무나 확인 좀 부탁해

('Cause you don't wanna talk about it, baby)

(왜냐면 넌 대화를 나눌 마음이 없잖아, 자기야)

That's all that I know, I, I, I, I

내가 아는 거라곤 그 정도야, 내가, 내가, 내가, 내가

Where did time go?

대체 시간은 다 어디로 간걸까?

 

[Verse 2]

 

But now, movin' on, but how?

하지만 지금, 드디어 극복중이야, 하지만 어떻게?

Uh, somethin' put my feelings in the lost and found

어, 뭔가가 방금 내 감정들을 분실물 센터에 넣어버렸어

Now I'm stuck forever, and ever, and ever

난 이제 평생 갇힌거야, 영원, 영원히

And ever, and ever, and ever

영원, 영원, 영원히

And ever, and ever

평생, 평생을

Forever, and ever, and ever

영원히, 영원, 영원히

I don't love you no more

난 더이상 너를 사랑하지 않아

Tell me where to go

내가 어디로 가야할 지 알려 줘

Can I have my heart back? (Heart back)

내 심장 좀 다시 받아도 될까? (심장 좀 다시)

 

[Chorus]

 

I don't love you anymore 

난 더이상 너를 사랑하지 않아

'Cause I don't love you anymore

왜냐면 난 더이상 너를 사랑하지 않아

'Cause I don't love you anymore (You wasted my time and I know that these things are not hard)

왜냐면 난 더이상 널 사랑하지 않거든 (너 때문에 내 시간을 다버렸고 이게 어렵지 않다는 것쯤은 나도 알아)

'Cause I don't love you anymore

왜냐면 난 더이상 너를 사랑하지 않거든

But this just might be better for us, you kn-

하지만 어쩌면 이게 우리에게 최선일...

 


12. <ARE WE STILL FRIENDS?>

 

https://youtu.be/dVILRVSteLk

 

[Intro: Tyler, The Creator & Al Green]

 

Dream

꿈이야

Just dream

그저 꿈이야

Long ago, long ago, long ago

예전에 꾼, 예전에 꾼, 예전에 꾼

Dream

꿈이야

Just dream

그저 꿈일 뿐이야

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

Are we still friends? Can we be friends?

우리 아직 친구지? 아직 친구할 수 있는거지?

Are we still friends? I've got to kno–

우리 아직 친구 맞지? 난 꼭 알아야-

Know

알아야겠어

If we can still see each other

만약 우리가 아직 만날 수 있는지,

Shake your hand, say hi

너와 악수를 나누고, 인사를 할 수 있는 사인지

Long ago, long ago, long ago

예전처럼, 예전처럼, 예전처럼만

 

[Verse 1: Tyler, The Creator]

 

I can't stop you, I can't rock too

난 너를 멈출 수도, 너와 다시 시간을 보낼 수도 없어

I've been back there and I can not die too

난 이미 죽을 고비에 다녀왔어, 그래서 죽을 수도 없어

But I've got to know

그치만 정말 알아야겠어

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

Are we still friends? Can we be friends?

우리 아직 친구지? 우리 아직 친구로 지낼 수 있지?

Are we still friends? Can we be– (Can we be friends?)

우리 아직 친구 맞지? 아직도 친구가 될 - (친구가 될 수 있는거지?)

Are we still friends? Can we be friends? (Yeah)

우리 아직 친구지? 아직 친구로 지낼 수 있는거지?

Are we still friends?

우리 아직 친구지?

 

[간주]

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

(La-la-la-la-la-la-la)

(La-la-la-la-la-la-la)

Are we still friends? Are we still friends?

우리 아직 친구지? 우리 아직 친구 맞지?

Are we still friends? Are we still friends?

우리 아직 친구지? 우리 아직 친구 맞지?

Are we still friends? (Friends, friends)

우리 아직 친구지? (친구, 친구)

I said, are we still friends? (Friends, friends)

내 말은, 우리 아직 친구 맞지? (친구, 친구)

Are we still friends? (Friends, friends, friends, friends, friends)

우리 아직 친구지? (친구, 친구, 친구, 친구, 친구)

 

[Verse 2: Tyler, The Creator & Pharrell Williams]

 

Don't get green skin (Green skin)

초록색 피부의 외계인 처럼 변하진 마 (초록색 피부)

, keep contact (Keep contact)

, 우리 사이에 이 줄을 놓지 마 (놓지 마)

Don't say, "Goodbye, smell you later" (Later)

하지 마, “안녕, 다음에 느껴"라고 (다음에)

Nah, I can't

안 돼, 나 이 이상은 정말 힘들어

I don't want to end this season on a bad episode, nigga, nah

이번 시즌의 마무리를 슬픈 에피소드로 하고 싶지 않단 말이야, 새끼야, 안 돼

Bouncing off things and you don't know how you fall

이렇게 이리저리 부딪히다간 어떻게 떨어졌는지도 모르게 추락하고 말거야

Your power is drained, so you cannot go through walls

너의 초능력은 내가 삼켰어, 그러니 넌 벽을 뚫고 갈 수 없어 이제

You're caught in this matrix, don't know where you play it

넌 이 매트릭스에 남아있어, 너가 어딘지도 모르고 놀이를 해대지

You hate it, it could be your favorite if you make it your friend

넌 네 놀이 상대를 싫어하지, 하지만 친구로 남겨둔다면 정말 좋을지도 몰라

 

 

[Chorus: Tyler, The Creator]

 

(Friends)

(친구)

Are we still friends? (This can't end)

우리 아직 친구지? (이 관계는 끝나면 안 돼)

Are we still friends? (I still wanna say hi)

우리 아직 친구지? (난 아직도 “안녕," 인사하고 싶은걸)

Are we, are we, are we, are we still friends?

우리, 우리, 우리, 우리 아직 친구 맞지?

Oh woah

Oh woah

 

[Outro: Tyler, The Creator]

 

Can't say good-bye (Yeah, ah, ah, ah, ah-ah-ah)

작별인사는 할 수 없어 (Yeah, ah, ah, ah, ah-ah-ah)

 


BONUS #01. <Tyler, The Creator: 'IGOR,' Odd Future and Scoring a Number 1 Album | Apple Music>

 

https://youtu.be/5pIpVK3Gecg

 

BONUS #02. <Broken Record: Tyler, The Creator & Rick Rubin Discuss IGOR>

 

https://youtu.be/4EqKKkY4_ew

 


끝마치며

 

ええ(에에), 정말 여기까지 다 읽으셨다고요? 고생 많으셨습니다. 즐거운 감상 되셨나요? 마치면서 드릴만한 말은 별게 없지만, 그래도 팬으로서 한마디만 덧붙여볼까 해요. 이 앨범을 읽고 들으시면서 '타일러라는 사람은 이런 사람이고 이런 비화가 있었구나,'라고 너무 섣부르게 결론 짓는 대신 타일러라는 사람이 가진 예술성에 감탄하며 자신의 경험도 되돌아볼 수 있는 시간을 보내셨으면 하는 게 제 조심스럽고 개인적인 바람입니다.

 

BONUS #03. <NUTS + BOLTS with Tyler, the Creator: Stop Motion (Full Episode)>

https://youtu.be/fN8C6dDI7-Y

 

사실 이 앨범에 나오는 캐릭터인 "IGOR"은 (위에 첫번째 보너스 영상인 Zane Lowe와의 인터뷰에서 언급되었듯이) 바로 위 영상, VICE라는 잡지 프로그램에서 타일러와 함께 진행한 <Nuts + Bolts(*"너츠와 볼츠"는 미국에서 어떤 일의 미시적인 과정, 또는 부분들을 일컬을 때 쓰는 표현입니다.)>라는 제목의 시리즈에서 등장합니다. 이 프로그램에서는 제목에서 알 수 있다시피 타일러가 흥미롭게 여기는 직업이나 물건의 (공정)과정을 알아보는데요. 하루는 '클레이 애니메이션'의 과정을 알고 싶은 타일러의 여정을 그리게 됩니다. 여기서 타일러는 애니메이션의 전체적인 캐릭터 빌딩, 대본 구상, 카메라 구도, 등등 총괄 감독을 맡아 짧은 애니메이션을 만들게 되는데, 바로 이 때 처음으로 단발머리의 "IGOR"라는 캐릭터가 등장합니다. 타일러는 이 캐릭터를 흥미롭게 여기고, '이런 사람이라면 이런 일들이 있었겠다'라는 생각과 자신의 경험을 약간 섞어서 이와 같이 근사한 <IGOR>라는 앨범을 세상에 내놓게 된거죠.

https://youtu.be/CbUsMUbwi1k

이 노래는 위 NUTS+BOLTS 영상 속 타일러의 애니메이션 마지막 장면에 나오는 "OKAGA, CA"라는 제목의 타일러 곡입니다. 타일러가 거주한 기억이 있는 캘리포니아 도시명인데요, 이 음악을 들으시면서 이번 레터링 글을 마무리 지어보시는 건 어떠실지!

 

이렇게 이번 레터링도 어찌어찌 잘 마치게 되었습니다. 점점 더워지는 판에 모두들 함께 이열치열, 화이팅 해보자구요!

 

 

제 레터링 서비스를 구독해주셔서 항상 감사드립니다, (이고르!)

 

오성진 드림

 

블로그: https://generallylucky.tistory.com/

인스타그램: https://www.instagram.com/howdoyousaytomato/

이메일: jinoh1211@gmail.com

 


 

...까지가 이번 레터링으로 보낸 글이었습니다.

 

힙합 엘이에 그동안 자주 놀러오면서 여러분 이야기 재밌게 보고 있습니다. 저번에 쓴 글에 좋은 반응도 감사했어요 히히. 혹시 원하시는 재미있는 가사 번역본이 있으시다면 댓글이나 블로그, 인스타그램으로 편하게 알려주세요! 제가 열심히 번역해서 다시 들고와 찾아뵙겠습니다. 앞으로 멋진 번역가/(???)/(???)가 될테니 제 번역이 마음에 드시는 분들은 많은 관심 부탁드립니다. 

 

+

 

아! 마지막으로 제가 번역으로 참여한 제 친구 범규, 힙합보부상이 직접 짐을 바리바리 싸들고 미국으로 가서 사람들에게 힙합을 묻고 직접 체험한 이야기가 담긴 영상들이 절찬리에 상영중입니다. 올해 8월말인가? 그 때까지 미국 영상이 나온다고 해요, 재미도 있으면서 아찔하기도 하고, '문화적으로 미국은 이렇게 다르구나' 하고 흥미롭게 여길 지점들이 많은 정말 재밌는 영상 시리즈이니 이것도 많은 관심 부탁드립니다 헤헤. 범규 영상은 밑에 몇 개 붙여둘게요.

 

https://www.youtube.com/watch?v=C9k2GdkquvA&t=1s&ab_channel=%ED%9E%99%ED%95%A9%EB%B3%B4%EB%B6%80%EC%83%81

https://www.youtube.com/watch?v=Sr2sd9XFvYU&t=23s&ab_channel=%ED%9E%99%ED%95%A9%EB%B3%B4%EB%B6%80%EC%83%81

https://www.youtube.com/watch?v=eYaEpWpCmZQ&ab_channel=%ED%9E%99%ED%95%A9%EB%B3%B4%EB%B6%80%EC%83%81

 

++

 

https://www.youtube.com/watch?v=Q1WFYRKII14&ab_channel=PAVEDAWAVE

 

요즘엔 "PAVE DA WAVE"라는 채널도 만들어서 힙합 소식 잘 정리해서 올리는 것도 참 멋지더라구요 헤헤

 

그럼 다시 한 번, 모두들 시원한 여름 되세요! (대충 "히비리 합- 합 투더 힙"하는 디제잉 소리와 함께 연막 뒤로 빠지는 내 실루엣 느낌)

 

오성진 드림

 

블로그: https://generallylucky.tistory.com/

인스타그램: https://www.instagram.com/howdoyousaytomato/

이메일: jinoh1211@gmail.com

 

    • 글자 크기
댓글 17

댓글 달기 WYSIWYG 사용

댓글 쓰기 권한이 없습니다.

검색

이전 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12... 75다음