
1. All My Favorite Songs
[Chorus]
All my favorite songs are slow and sad
내가 좋아하는 모든 노래들은 느리고 슬퍼
All my favorite people make me mad
내가 좋아하는 모든 노래들은 나를 화나게해
Everything that feels so good is bad, bad, bad
느끼기에 좋은건 나쁜것들 밖에 없네
All my favorite songs are slow and sad
내가 좋아하는 모든 노래들은 느리고 슬퍼
I don't know what's wrong with me (Ooh, ooh, ooh)
대체 난 뭐가 잘못된걸까?
I don't know what's wrong with me (Ooh, ooh, ooh)
대체 난 뭐가 잘못된걸까?
[Verse 1]
I love parties, but I don't go
파티는 좋지만, 가지는 않어
Then I feel bad when I stay home
근데 집에 있으면 또 기분이 나빠져
'Cause I need a friend when I take a walk
걸을땐 함께할 친구가 필요하거든
I like spacin' out when somebody talks
누군가 얘기할때 멍때리는게 좋아
I wanna be rich, but I feel guilty
부자가 되고싶지만, 양심에 찔리는걸
I fall in love with everyone who hates me
나를 싫어하는 사람들과 사랑에 빠지곤 해
[Chorus]
All my favorite songs are slow and sad
내가 좋아하는 모든 노래들은 느리고 슬퍼
All my favorite people make me mad
내가 좋아하는 모든 노래들은 나를 화나게해
Everything that feels so good is bad, bad, bad
느끼기에 좋은건 나쁜것들 밖에 없네
All my favorite songs are slow and sad
내가 좋아하는 모든 노래들은 느리고 슬퍼
I don't know what's wrong with me (Ooh, ooh, ooh)
대체 난 뭐가 잘못된걸까?
I don't know what's wrong with me (Ooh, ooh, ooh)
대체 난 뭐가 잘못된걸까?
[Verse 2]
Dreamy morning
비몽사몽인 아침
Walkin' alone by myself
혼자 스스로 걸어가며
Thinkin' about life
삶에 대해 생각하고
And tryin' to find my way through hell
이 지옥을 견대낼 방법을 찾으려 해
Sometimes I wish
가끔 난 바라곤 하지
I was on an island
내가 무인도에 살게 되길
But then I'd miss
하지만 그렇게 된다면
The sound of sirens
다시 사이렌 소리가 그리워질거야
[Chorus]
All my favorite songs are slow and sad
내가 좋아하는 모든 노래들은 느리고 슬퍼
All my favorite people make me mad
내가 좋아하는 모든 노래들은 나를 화나게해
Everything that feels so good is bad, bad, bad
느끼기에 좋은건 나쁜것들 밖에 없네
All my favorite songs are slow and sad
내가 좋아하는 모든 노래들은 느리고 슬퍼
I don't know what's wrong with me (Ooh, ooh, ooh)
대체 난 뭐가 잘못된걸까?
I don't know what's wrong with me (Ooh, ooh, ooh)
대체 난 뭐가 잘못된걸까?
[Outro]
Woah, oh, oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
Woah, oh, oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh
2.Aloo Gobi
[Verse 1]
What's playin' at The Aero? Some French noir flick
에어로 극장에선 뭐가 상영중일까? 프랑스 느와르 영화구나
Don't wanna sit next to humans, I'm agoraphobic
사람옆에 앉기 싫어, 광장 공포증이 있거든
Order up a decaf latte, spin Gainsbourg tunes
디카페인 라떼를 마시며, Gainsbourg 노래들을 들어
Gosh darn this cast iron lounger, my butt will bruise
젠장할 이 무쇠 의자때문에, 엉덩이에 멍들것 같아
[Pre-Chorus]
I'd rather be a man on a mission
차라리 뭐 임무라도 떨어졌으면 좋겠다
[Chorus]
Oh-oh-oh my God, what's happenin' to me?
오 맙소사, 내게 무슨일이 일어난걸까?
Walkin' down Montana, whoa-oh-oh
몬타나를 걸어다니네
Same old dull routines, same aloo gobi
똑같은 지겨운 루틴들, 똑같은 감자조림
Walkin' down Montana, oh-oh-oh
몬타나를 걸어다니네
[Verse 2]
I tried to raise an eyebrow, it weighed too much
눈썹을 올리려 노력했어, 너무 무거웠거든
Instead, I simply stared at the passing trucks
대신에, 지나가는 트럭을 쳐다봤지
They said that life gets sweet as years go by
인생은 갈수록 달콤해진다는데
But mine has lost its flavor like this chai
내 삶은 이 차 처럼 맛을 잃었는걸
[Pre-Chorus]
I'd rather be a man on a mission
차라리 뭐 임무라도 떨어졌으면 좋겠다
[Chorus]
Oh-oh-oh my God, what's happenin' to me?
오 맙소사, 내게 무슨일이 일어난걸까?
Walkin' down Montana, whoa-oh-oh
몬타나를 걸어다니네
Same old dull routines, same aloo gobi
똑같은 지겨운 루틴들, 똑같은 감자조림
Walkin' down Montana, oh-oh-oh
몬타나를 걸어다니네
[Break]
(Ooh, ooh, ooh)
(Ooh, ooh, ooh)
Oh-oh my God, oh my God, oh my God
오 세상에, 이럴수가
[Bridge]
You are not alone
넌 혼자가 아니야
You are not alone
넌 혼자가 아니야
Someone else will be there with you, be there with you
누군가 너와 함께 할거야
You are not alone
넌 혼자가 아니야
Be there with you, be there with you
함께 할거야, 함께 할거야
You are not alone
넌 혼자가 아니야
[Chorus]
Oh-oh-oh my God, what's happenin' to me?
오 맙소사, 내게 무슨일이 일어난걸까?
Walkin' down Montana, whoa-oh-oh
몬타나를 걸어다니네
Same old dull routines, same aloo gobi
똑같은 지겨운 루틴들, 똑같은 감자조림
Walkin' down Montana, oh-oh-oh
몬타나를 걸어다니네
3. Grapes of Wrath
[Verse 1]
I can feel my breathing, it's so nice
숨 쉬는걸 느끼는건, 훌룡한 일이야
It's like a blanket on my life
내 삶에 담요같달까
Let me stay here for forever
이곳에 영원히 머물게 해줘
In this state of classical denial
고전적인 부정의 상태로
Cranking Mrs. Dalloway
괴짜 Mrs. Dalloway
Moby Dick, trip on a whale
Moby Dick, 고래 등에서의 여행
He's kinda just like me
그는 나와 똑같아
We're thirsty for the deep
우리 둘다 심도있는거에 목말라 있거든
[Chorus]
I'm gonna rock my Audible
헤드폰을 쓰고 즐기네
Headphone, Grapes of Wrath
마치 Grapes of Wrath 처럼
Drift off to oblivion
망각으로 빠져들어가
I just don't care, I just don't care
이젠 상관없어, 아무것도 상관없어
I'm gonna rock my Audible
헤드폰을 쓰고 즐기네
Headphone, Grapes of Wrath
마치 Grapes of Wrath 처럼
Drift off to oblivion
망각으로 빠져들어가
You think I care, I just don't care
내가 신경이나 쓸거같니, 이제 관심없다고
[Post-Chorus]
I just don't care
그냥 관심없어
I'm barely there
내 생각은 그곳에 가있지 않아
I just don't care
그저 관심이 없을 뿐이야
[Verse 2]
Count on me to show support for
내가 지지를 보낼거란걸 믿어줘
Winston Smith in 1984
1984년 작 Winston Smith에
'Cause battling Big Brother feels more
감시자와 겨룬다는게
Meaningful than binging zombie hordes
폭식하는 좀비떼 보다 의미있잖아?
Take me up to Neverland
나를 네버랜드로 보내줘
Hanging with Yossarian (Yossarian)
Yossarian과 같이 놀게
He's kinda just like me
걔는 나랑 똑같아
We fight 'til we get free
우리 둘다 자유를 쟁취할때까지 싸우거든
[Chorus]
I'm gonna rock my Audible
헤드폰을 쓰고 즐기네
Headphone, Grapes of Wrath
마치 Grapes of Wrath 처럼
Drift off to oblivion
망각으로 빠져들어가
I just don't care, I just don't care
이젠 상관없어, 아무것도 상관없어
I'm gonna rock my Audible
헤드폰을 쓰고 즐기네
Headphone, Grapes of Wrath
마치 Grapes of Wrath 처럼
Drift off to oblivion
망각으로 빠져들어가
You think I care, I just don't care
내가 신경이나 쓸거같니, 이제 관심없다고
[Post-Chorus]
I just don't care
그냥 관심없어
I'm barely there
내 생각은 그곳에 가있지 않아
I just don't care
그저 관심이 없을 뿐이야
[Bridge]
Open ear and open mind
열린 귀와 열린 정신
I can see without my eyes
눈 없이도 볼수 있어
Frodo jonesing for the ring
반지를 열망하는 Frodo
Soon I'll be there smiling
곧 나는 웃으며 그곳에 있을거야
Smiling in my dreams
웃으며 나의 꿈속에
[Chorus]
I'm gonna rock my Audible
헤드폰을 쓰고 즐기네
Headphone, Grapes of Wrath
마치 Grapes of Wrath 처럼
Drift off to oblivion
망각으로 빠져들어가
I just don't care, I just don't care
이젠 상관없어, 아무것도 상관없어
I'm gonna rock my Audible
헤드폰을 쓰고 즐기네
Headphone, Grapes of Wrath
마치 Grapes of Wrath 처럼
Drift off to oblivion
망각으로 빠져들어가
You think I care, I just don't care
내가 신경이나 쓸거같니, 이제 관심없다고
[Post-Chorus]
I just don't care
그냥 관심없어
I'm barely there
내 생각은 그곳에 가있지 않아
I just don't care
그저 관심이 없을 뿐이야
4. Numbers
[Verse 1]
There's always a number that'll make you feel bad about yourself
항상 너를 기분 상하게 만드는 숫자들이 있어
You try to measure up, try to measure up to somebody else
넌 항상 다른 사람에게 맞추려고 하지
Numbers are out to get you
너를 해하려는 숫자들이 나와
Numbers are out to get you
너를 해하려는 숫자들이 나와
Numbers, ooh
숫자들
They say that you're too short to join the team
그들은 너에 키가 같이 팀을 하기엔 너무 작다 해
And your IQ's too low for poetry
그리고 너의 IQ는 시인이 되기에 너무 낮대
Numbers are out to get you
너를 해하려는 숫자들이 나와
Numbers are out to get you
너를 해하려는 숫자들이 나와
Numbers, ooh
숫자들
[Chorus]
I hear the sadness in your laughter
너의 웃음속에서 슬픔이 느껴져
So call on me and tell me what you need
내게 와서 필요한걸 말해줘
Just call on me and tell me what you need
그냥 내게 와서 필요한걸 말해줘
[Verse 2]
Look at him, look at her, they've got a million likes
그를 봐, 그녀를 봐, 좋아요를 100만개 받았대
You better figure out how to multiply, divide
어떻게 곱하고 나누는지 배우는게 좋을거야
Numbers are out to get you
너를 해하려는 숫자들이 나와
They'll kill you if they get through
그들에게 당하면 넌 죽어버릴거야
Numbers, ooh
숫자들
[Chorus]
I hear the sadness in your laughter
너의 웃음속에서 슬픔이 느껴져
So call on me and tell me what you need
내게 와서 필요한걸 말해줘
Just call on me and tell me what you need
그냥 내게 와서 필요한걸 말해줘
[Bridge]
I'm a one, I'm a zero
나는 1 나는 0
In the end, does it matter?
결국에, 이게 의미가 있나?
All that we even really know
우리가 진짜 아는것은
Is every nail needs a hammer
모든 못은 망치가 필요하단 거지
But the numbers won't compute
그러나 숫자는 계산되지 않을거야
When we love and a two becomes one
우리가 사랑해서 둘이 하나가 될때
(Zero, one, one, two, three, five, eight, thirteen)
(0, 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13)
[Outro]
I hear the sadness in your laughter
너의 웃음속에서 슬픔이 느껴져
I hear the sadness in your laughter
너의 웃음속에서 슬픔이 느껴져
5. Playing My Piano
[Verse 1]
My wife is upstairs, my kids are upstairs
내 아내는 위층에 있고, 아이들도 윗층에 있어
And I haven't washed my hair in three weeks
나는 머리를 3주째 감지 않았고
I should get back to these Zoom interviews
줌 인터뷰 하러 가야되는데
But I get so absorbed and time flies
너무 몰입해 버렸고 시간은 훅 지나가
I just can't let go
멈출수가 없는걸
[Chorus]
When I'm playin' my piano
피아노를 연주할땐
Ooh, ooh, ooh, ooh, I'm playin' my piano
나는 피아노를 연주하고 있어
Ooh, ooh, ooh, ooh
I'm pounding out the bass, singin' out the tune
베이스를 두드리고, 곡조에 맞춰 노래를 하네
I never see the sun like I'm livin' in a womb
뱃속의 아이처럼 태양을 보지 않아
I'm playin' my piano, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
나는 피아노를 연주하고 있어
Ooh, ooh, ooh, oh, oh, oh
[Verse 2]
A cup of java at the edge of the keys
피아노 여백엔 자바커피 한잔
Dipping down from major to mixolydian
선율들을 따라 내려가네
Put on some white noise, double-bolt the door
백색 소음을 틀고, 문은 2중으로 잠궈
Kim Jong-un could blow up my city, I'd never know
혹시 김정은이 우리 도시를 날려버릴수도 있잖아, 아무도 모르지
I just can't let go
멈출수가 없는걸
[Chorus]
When I'm playin' my piano
피아노를 연주할땐
Ooh, ooh, ooh, ooh, I'm playin' my piano
나는 피아노를 연주하고 있어
Ooh, ooh, ooh, ooh
I'm pounding out the bass, singin' out the tune
베이스를 두드리고, 곡조에 맞춰 노래를 하네
I never see the sun like I'm livin' in a womb
뱃속의 아이처럼 태양을 보지 않아
I'm playin' my piano, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
나는 피아노를 연주하고 있어
Ooh, ooh, ooh, oh, oh, oh
6. Mirror Image
[Chorus]
She is my mirror image
그녀는 나의 거울상이야
Showing me who I am
내가 누구인지 보여주는
Until the day that we shatter
우리가 산산조각 나는 그날까지
She helps me understand
그녀는 날 이해시켜 줄거야
She is my mirror image (Is my mirror image)
그녀는 나의 거울상이야 (나의 거울상이야)
Showing me who I am (Showing me who I am)
내가 누구인지 보여주는 (내가 누구인지 보여주는)
Until the day that we shatter
우리가 산산조각 나는 그날까지
I will know where I stand
나는 나의 위치를 알수 있을거야
[Outro]
Heaven can't save this man
천국은 이 남자를 살릴수 없었어
Heaven can't help this man
천국은 이 남자를 구할수 없었어
Heaven, Heaven turns his back on this man
천국은, 천국은 이 남자에게 등을 돌렸어
Heaven shuts the door on this man
천국은 이 남자에게 문을 닫아버렸어
7. Screen
[Verse 1]
Young girl, lyin' flat in her bed
어린 소녀, 침대에 누운채로
Streaming images to her head
사진들을 머리속에 집어넣네
Homework or memes, slime or BLACKPINK
숙제 혹은 밈들, 액체괴물 혹은 블랙핑크
Eight hours gone, now her mind's blown
8시간이 지났고, 그녀는 극도로 흥분했어
She don't, she don't want me here
그녀는 원하지 않아, 내가 이곳에 있는걸 원하지 않아
[Chorus]
Now the real world is dying
지금 진짜 세상은 죽어가고 있어
As everybody moves into the cloud
모두가 온라인으로 떠나며
Can you tell me where we're going?
우리가 어디로 가는건지 말해 줄래?
Where will we be twenty-one years from now?
21년 후에 우리는 어디에 있을까?
Everyone stares at their screens
모두가 스크린만 쳐다보네
Everyone starеs at their screens
모두가 스크린만 쳐다보네
[Verse 2]
Old maid in the cottage nеxt door
이웃 자그마한집의 나이 든 가정부
We don't see her much anymore
더이상 잘 보이지 않아
She plays Solitaire on her desktop
컴퓨터로 카드놀이를 하고
Searches for her kids, now she can't stop
그녀의 아이들을 검색하봐, 이젠 멈출수 없네
Did she think she'd go out this way?
그녀는 자기가 이렇게 될거란걸 알고 있었을까?
[Chorus]
Now the real world is dying
지금 진짜 세상은 죽어가고 있어
As everybody moves into the cloud
모두가 온라인으로 떠나며
Can you tell me where we're going?
우리가 어디로 가는건지 말해 줄래?
Where will we be twenty-one years from now?
21년 후에 우리는 어디에 있을까?
Everyone stares at their screens (Everyone stares)
모두가 스크린만 쳐다보네 (모두가 쳐다보네)
Everyone stares at their screens (Everyone stares)
모두가 스크린만 쳐다보네 (모두가 쳐다보네)
[Outro]
I miss my friends (Everyone stares)
난 친구들이 그리워 (모두가 쳐다보네)
I miss my family (Everyone stares)
난 가족들이 그리워 (모두가 쳐다보네)
8. Bird With A Broken Wing
[Verse 1]
Long ago, I was flyin' in the air
오래전, 나는 하늘을 날고 있었어
Lookin' at the sea below, I was huntin' krill
아래 바다를 바라보며, 크릴 새우를 잡고 있었지
Divin' down, in a flash, I'd scoop 'em up
아래로 뛰어들어, 아주 빠르게, 그들을 건저냈어
Thrashin' in my mandible, it was such a thrill
부리로 낚아채는거, 정말 스릴 있었는데
[Pre-Chorus]
Me, my friends, we were killers
나와, 내친구들, 우리는 킬러였지
[Chorus]
Now I'm just a bird with a broken wing
지금 나는 그저 날개가 부러진 새야
And I still have a song to sing
그리고 여전히 부를 노래를 가지고 있지
Turning night to day, warbling clouds away
밤을 낮으로 바꾸고, 먼 구름을 향해 지저귀며
I'm just a bird with a broken wing
나는 그저 날개가 부러진 새야
And this beautiful song to sing
그리고 이 아름다운 노래는
Don't feel sad for me, I'm right where I wanna be
나에게 슬프게 느껴지지 않아, 나는 그저 내가 있어야 할 곳에 있는걸
[Verse 2]
The stupid cat, always sneakin' up on me
멍청한 고양이, 항상 나를 엿보고 있어
Thinkin' I would be his meal, 'til I slipped up and away
내가 자기의 밥이 될거라 생각하나봐, 바보같은 실수를 한다면
Singing out, the melody came endlessly
노래해, 멜로디는 끊임없이 이어지고
High or low, I felt so free, I had somethin' to say
높았다 낮았다, 너무 자유로워, 하고 싶은 말이 있었어
[Pre-Chorus]
But he'll never catch my melody
그러나 그는 내 음악만은 붙잡지 못할거야
[Chorus]
Though I'm just a bird with a broken wing
비록 지금 나는 그저 날개가 부러진 새지만
And I still have a song to sing
여전히 부를 노래를 가지고 있지
Turning night to day, warbling clouds away
밤을 낮으로 바꾸고, 먼 구름을 향해 지저귀며
I'm just a bird with a broken wing
나는 그저 날개가 부러진 새야
And this beautiful song to sing
그리고 이 아름다운 노래는
Don't feel sad for me, I'm right where I wanna be
나에게 슬프게 느껴지지 않아, 나는 그저 내가 있어야 할 곳에 있는걸
[Bridge]
Nothin' matters in the world and everyone is free
이 세상에선 아무것도 중요하지 않고 모두가 자유야
But I'll belong to you if you believe in me
그러나 날 믿어준다면 나는 너의 것이 되어줄게
Nothin' matters in the world and everyone is free
이 세상에선 아무것도 중요하지 않고 모두가 자유야
But I'll belong to you if you believe in me
그러나 날 믿어준다면 나는 너의 것이 되어줄게
[Chorus]
I'm just a bird with a broken wing
나는 그저 날개가 부러진 새야
And I still have a song to sing
그리고 여전히 부를 노래를 가지고 있지
Turning night to day, warbling clouds away
밤을 낮으로 바꾸고, 먼 구름을 향해 지저귀며
I'm just a bird with a broken wing
나는 그저 날개가 부러진 새야
And this beautiful song to sing
그리고 이 아름다운 노래는
Don't feel sad for me, I'm right where I wanna be
나에게 슬프게 느껴지지 않아, 나는 그저 내가 있어야 할 곳에 있는걸
9. Dead Roses
[Verse 1]
Turn the key
열쇠를 돌려
And step into the blackness
어둠 속으로 나아가네
Lamplight falls
램프불이 꺼지고
And casts a laughing phantom
웃는 유령들을 만들어내
I imagine your smile
너의 웃음을 상상해
And the life that we could share
그리고 우리가 나눌수 있었던 삶을
But with the last of my steps
하지만 나의 마지막 발걸음과 함께
I see the truth lying there
그곳에 놓인 진실을 보네
[Chorus]
Dead roses
죽은 장미들
At the bottom of an oubliette
지하 감옥 바닥에 놓인
Where they beat you 'til you begged to live
니가 살려달라 빌때까지 너를 고문하는
You are mine and you were always mine
너는 나의것이고 너는 언제나 나의 것이었지
Now I'm crying over dead roses
지금 난 죽은 장미들 위에 눈물을 흘리고 있어
I could never let them go
그들을 절대 포기할수 없어
[Verse 2]
A winged beast
날개달린 짐승
With horns upon his cranium
머리 위엔 뿔이 달렸고
Slinks away
살금 살금 움직여서
And grinning, makеs his way up
실실 웃으며, 위를 향해 올라가
I grasp the pieces of rose
장미 조각들과
And your raven locks of hair
너의 까만 머리를 손에 쥔체
I hear the turn of the key
열쇠가 도는 소리를 들어
As I hiss my final prayer
마지막 기도를 내뱉으며
[Chorus]
Dead roses
죽은 장미들
At the bottom of an oubliette
지하 감옥 바닥에 놓인
Where they beat you 'til you begged to live
니가 살려달라 빌때까지 너를 고문하는
You are mine and you were always mine
너는 나의것이고 너는 언제나 나의 것이었지
Now I'm crying over dead roses
지금 난 죽은 장미들 위에 눈물을 흘리고 있어
I could never let them go
그들을 절대 포기할수 없어
10. Everything Happens for a Reason
이 트랙은 반주입니다.
11. Here Comes the Rain
[Verse 1]
Drops of water
떨어지는 물들
Flood cascading from the sky
하늘에서 쏟아지는 폭포
And it streaks my windshield
내 창에 줄모양을 새기네
Woah-oh, woah-oh, the thunder roars
폭풍은 울부짖고
I open up the door
나는 문을 열어
[Verse 2]
My umbrella
내 우산은
Makes me look just like the Morton Girl
나를 Morton Girl처럼 보이게 만들어
Splish, splish-splash
첨벙, 첨벙
Woah-oh, woah-oh, taking a bath
샤워를 하네
Walking down the road
길을 걸어가며
[Chorus]
Here comes the rain
비가 내려와
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
Here comes the rain
비가 내려와
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
[Verse 3]
I got dirty
좀 더러워 졌지만
Just another punk that bit the dust
그냥 먼지를 뒤집어쓴 말썽쟁이 꼬마인걸
In the mirror
거울속의
I could not recognize myself
나를 알아볼수가 없어졌어
The person I'd become
내가 바뀐 모습을
[Chorus]
Here comes the rain
비가 내려와
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
Here comes the rain
비가 내려와
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
[Bridge]
We're on the way to paradise
우리는 천국을 향한 길위에 있어
Did you hear the news?
그 소식을 들었니?
The universe will give you more
우주는 너에게 더 줄거래
Of what you pay attention to
니가 관심 가지는걸
[Chorus]
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
Here comes the rain
비가 내려와
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
Wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려
Oh, it's gonna wash all my troubles away
나의 모든 문제들을 씻어내려 줄거야
12. La Brea Tar Pits
[Verse 1]
I was tromping the jungles, there was nothing to find
나는 정글을 떠돌고 있었어, 아무것도 찾을게 없더라
No mastodon so that I could be the guy that provides
가족들에게 먹일 마스토돈을 찾지 못했어
With empty hands, I headed on home
빈손으로, 집으로 향해
Live long enough, you're gonna choke on a bone, hey, hey
오래 살다보면, 뼈가 목에 걸릴테지
Hey, hey
That's just the way that it goes
사는게 다 그렇잖아
[Chorus]
Now I'm sinking in the La Brea Tar Pits
나는 La Brea Tar Pits에 잠기고 있어
And I don't want to die 'cause there's still so much to give
그리고 난 아직 죽고싶지 않아 여전히 줄게 남았으니
I'm sinking, could you give me a lift?
난 잠기고 있어, 날 들어 올려주지 않을래?
Wanna make an escape but don't know where to begin
나가고 싶은데 어디서 부터 시작해야 할지 모르겠어
[Verse 2]
Each time I wriggle, I sink a little deeper, ah, damn
몸부림 칠때마다, 더 깊게 빠져들어, 아, 미치겠네
So let me try to persuade you all to lend me a hand
그러니 너희가 손을 내밀도록 설득하게 해줘
Good with a spear and settling fights
창을들고 외지인들과 잘 싸웠었는데
Do anything for the good of the tribe, hey, hey
부족을 위해서 뭐든지 하곤했지
Could you throw me a rope?
줄좀 던져줄래?
[Chorus]
'Cause I'm sinking in the La Brea Tar Pits
왜냐면 나는 La Brea Tar Pits에 잠기고 있거든
And I don't want to die 'cause there's still so much to give
그리고 난 아직 죽고싶지 않아 여전히 줄게 남았으니
I'm sinking, could you give me a lift?
난 잠기고 있어, 날 들어 올려주지 않을래?
Wanna make an escape but don't know where to begin
나가고 싶은데 어디서 부터 시작해야 할지 모르겠어




리버스 쿼모 추!
와 번역까지 섭렵하는ㄷㄷ
옳게된 AJR, 근 5년사이에 위저 최고작이 아닌가 생각합니다
옳게된 AJRㅋㅋㅋㅋㅋ
감사합니다
댓글 달기 WYSIWYG 사용