로그인

검색

Kendrick Lamar - Sherane a.k.a. Master Splinter's Daughter

title: [회원구입불가]KanchO2013.01.18 18:43추천수 19댓글 15

[Intro]
Lord God
주님
I come to you a sinner
저는 죄인으로서 다가섰습니다.
And I humbly repent for my sins
저의 모든 죄를 회개합니다.
I believe that Jesus is Lord
예수님이 주님임을 믿으며
I believe that you raised him from the dead
당신이 그분을 죽음에서 부활시켰음을 믿습니다.
I will ask that Jesus will come to my life
예수님이 저의 삶으로 들어와
And be my Lord and Savior
저의 주님이고 구세주가 되어주기를 부탁드립니다.
I receive Jesus to take control of my life
예수님이 저의 삶을 맡아주시는 것을 받아들입니다.
And that I may live for him from this day forth
그리고 오늘부터 그분을 위해 살아가겠습니다.
Thank you Lord Jesus for saving me with your precious blood
소중한 피로 저를 구해주심에 감사드립니다.
In Jesus name, Amen
예수님의 이름으로, 아멘.

[Verse 1]
I met her at this house party on El Segundo and Central
El Segundo와 Central에서 있었던 하우스 파티에서 그녀를 만났어
She had the credentials of strippers in Atlanta
그녀는 Atlanta에서 스트리퍼 자격증을 갖고 있었어
Ass came with a hump from the jump she was a camel
엉덩이는 애초부터 툭 튀어나와 있었어, 그녀는 낙타였어
I want to ride like Arabians, push an '04 Mercedes-Benz
난 04년형 Mercedes-Benz를 몰던 아라비아인들처럼 타고 싶었어
"Hello my name is Kendrick," she said "No, you're handsome"
"안녕, 내 이름은 Kendrick"이야, 그녀는 "아니, 넌 멋쟁이야"
Whispered in my ear, disappeared then found her dancing
내 귀에다 속삭였어, 사라지더니 어느새 춤추고 있던 그녀를 발견했지
Ciara had played in the background
Ciara의 음악이 깔려져 나오고 있었고
The parade music we made had us all wearing shades now (Cool)
우리가 함께 만든 퍼레이드 음악은 우리에게 모두 선글래스를 씌웠어 (멋져)
(그냥 하우스 파티 군중들의 큰 발울림을 퍼레이드 음악에 비유한 것 같습니다. 
퍼레이드에서는 단원들이 선글라스를 쓰니까요)
"Where you stay?" She said "Down the street from Dominguez High"
"어디에 살아?" 그녀가 말했어 "Dominguez High에서 좀 가서"
Okay, I know that's borderline Compton or Paramount
그래, 난 그게 Compton나 Paramount의 경계선인 걸 알아 
"Well is it Compton?"
"음, 거긴 Compton인가?"
"No," she replied and quickly start batting her eyes and
"아니" 그녀가 대답하고서는 갑자기 좀 놀라기 시작했고
I strictly had wanted her thighs around me
난 온지 그녀의 허벅지들을 내게 붙이고 싶었지
Seventeen, with nothing but pussy stuck on my mental
17살, 머리 안에 들어있는 거라곤 *지밖에 없었어
My motive was rather sinful
내 동기는 다소 죄스러웠어
"What you trying to get into?"
"뭐가 하고 싶은 거야?"
She didn't tell, just gave me her Nextel
그녀는 말 없이, 그녀의 Nextel을 내게 주더군
Dropped the number, we chirped the whole summer and well
번호를 땄고, 우린 여름동안 내도록 대화를 주고 받았어
(Nextel이란 핸드폰의 유명한 벨소리가 chirp)

[Verse 2]
The summer had passed and now I'm liking her
여름이 지나갔고 이제 난 그녀를 좋아하고 있어
Conversation we having probably enticing her
우리가 하던 대화가 아무래도 그녀 맘에 들었나봐
Who could imagine, maybe my actions would end up wifing her
누가 알겠어, 어쩌면 그녀를 내 아내로 맞는 걸로 끝날 수도 있어 
Love or lust, regardless we'll fuck cause the trife in us
사랑이든 정욕이든, 상관없이 우리는 떡칠 거야, 우리 둘 다 바닥이잖아
It's deep rooted, the music of being young and dumb
깊숙히 뿌릴 내렸어, 어려지고 멍청해지는 음악이
Its never muted, in fact it's much louder where I'm from
꺼질 날이 없었어, 사실 내가 온 곳에서는 훨씬 더 시끄러웠어
We know a lot 'bout each other, her mother was a crack addict
우리는 서로에 대해 많은 걸 알아, 그녀의 엄마는 코카인 중독이었지
She live with her granny and her younger two brothers
그녀는 그녀의 할머니와 어린 남동생 둘을 데리고 살았어
Her favorite cousin Demetrius' reputable
그녀가 가장 좋아하는 사촌인 Dometrius는 이름이 있었어
Family history of gang banging did make me skeptical
갱스터 총질의 가족 역사는 날 회의적으로 만들었어
But not enough to stop me from getting a nut
하지만 그게 내가 섹스를 멈추는 충분한 이유가 되진 못했어
I wanna come over, what's up? That's what I told her soon as this episode
난 걔네 집에 가고 싶었어, 뭐해? 그렇게 Martin의 이번 에피소드가 끝나자마자
Of Martin go off, I'm trying to get off
그녀에게 한 말이었어, 난 박차고 나가고 싶었어
I was in heat like a cactus, my tactics of being thirsty
난 선인장처럼 뜨거웠어, 애가(목이) 탈 때 나의 전략들 
Probably could hurt me, but fuck it I got some heart
나를 해칠 수도 있었지, 하지만 *도 어쩌라고, 내 심장이 뛰어
Grab my momma's keys, hopped in the car, then oh boy
엄마의 열쇠를 쥐고서, 그녀의 차에 탔어, 그리곤 이런

[Verse 3]
So now I'm down Rosecrans in a Caravan
이제 난 Caravan에 있는 Rosecrans에 있어
Passing Alameda, my gas meter in need of a pump
Alameda를 지차서, 가스 계량기는 솓구치고 싶어했어
I got enough to get me through the traffic jam
교통 체증을 뚫고 갈 정도는 충분히 되었었어
At least I hope cause my pockets broke as a promise man
최소한 그렇게 바랐어, 왜냐하면 내 주머니에는 정말 든게 없었거든
I'm thinking bout that sex, thinking bout her thighs
난 그 섹스에 대한 생각을 하고 있었어, 그녀의 허벅지들을 생각하며
Or maybe kissing on her neck, or maybe what positions next
아니면 그녀의 목에 키스한다거나, 아니면 그 다음에 할 것
Sent a picture of her titties blowing up my texts
내 문자들을 날려버리며 그녀는 내게 그녀의 젖꼭지 사진들을 보냈어
I looked at 'em and almost ran my front bumper into Corvette
난 그걸 쳐다보다가 앞에 있던 Corvette에 앞 범퍼를 박을 뻔 했어
Enthused by the touch of a woman, she's a masseuse
여성의 만져줌에 정신이 나갔어, 그녀는 마사지사
And I'm a professional porn star when off the Goose
그리고 난 전문적인 포르노 스타였어, 기분이 째질 때는 
I had a fifth in the trunk like Curtis Jackson for ransom
난 50 Cent가 몸 값 요구하는 것 마냥 트렁크에 750ml짜리 (술이)있었어, 
I'm hoping to get her loose like an Uncle Luke Anthem
난 Uncle Luke Anthem처럼 그녀를 원초적으로 돌려놓고 싶었어
I'm two blocks away, 250 feet
이제 두 블럭 남았어, 250 피트.
And six steps from where she stay, she waving me 'cross the street
그리고는 그녀가 사는 곳에서 6걸음, 그녀는 길 건너 손을 흔들고 있지
I pulled up a smile on my face, and then I see
난 내 얼굴에 미소를 띄었어, 그리고는 봤지
Two niggas, two black hoodies, I froze as my phone rang
검은 색 후드를 뒤집어 쓴, 두 놈을. 전화벨이 울리고 난 얼어 붙었어

[Outro]
Please leave your message for 323-xxxx
323-xxxx로 메시지를 남겨 주세요
Record your message after the tone
신호음이 울리면 메시지를 말씀하세요
Kendrick. Where you at? Damn, I'm sittin' here waitin' on my van
Kendrick, 어딨는 거야? 이 놈, 난 내 밴 기다린답시고 여기 앉아있어
You told me you was gon' be back in fiffteen minutes!
나한테 말하기로는 15분 안에 돌아온다면서!
I gotta go to the county buildin, man
주청에 가야 한단 말이다
These kids ready to eat! I’m ready to eat, shit
애들 밥 줘야해, 나도 밥 먹어야 하고, 인마
I gotta get them food stamps, come on now
나 식권 받아와야할 것 아니니, 어서 오너라
You on you way or what?
오고 있는 거니 뭐니?
I hope you ain’t out there messin' with them damn hood-rats out there, shit
그 양아치 년들하고 어울려서 놀고 자빠진 거 아니길 빈다. 응
Especially that crazy-ass girl Sherane
특히나 그 미친 년 Sherane
Plus you got school tomorrow
그리고 너 내일 학교도 가잖아
You keep fuckin' around in them streets, you ain’t gon' pass to the next grade, 11th grade
너 계속 씨발 길바닥에서 싸다니면, 너 다음 학년 진급도 못할 거야, 11학년
(Is that Kendrick on the phone?)
(Kendrick이랑 통화하는 건가?)
Yo daddy hollerin' 'bout some damn Dominoes
너네 아빠는 도미노 찾는다고 소리를 지르고 있어
He want to holler at you too, gon' 'head Kenny, gon', shit!
너한테도 소리치려 하시네, 계속해요 Kenny, 완전 미쳤어
(Hello? Yeah, where my motherfuckin' Dominoes at?)
(여보세요? 그래, 야 이 씹빠빠리 내 도미노 어딨어?)
Kenny!
Kenny!
(What?)
(뭐?)
You on his voicemail! Damn fool
이거 보이스 메일이요! 멍청하긴
(Oh)
(오)
Shit
젠장
(K, where my motherfuckin' Dominoes at?
(K, 내 씹빠빠리 도미노는 어쨌냐?
This the second time I ask you to bring my fuckin' Dominoes!)
존나 지금 이게 내 도미노 가져오라고 하는 거 두번째잖아!)
Kenny give me the dam phone, shit. Don’t hang up! Damn!
Kenny, 그 전화 이리 줘봐요, 끊지마요, 좀!
(He losing my damn Dominoes)
(내 도미노 잃어버린 거야)
Just let me- Kendrick! When you get this message, man
내가 말할- Kendrick! 이 메시지 듣거든, 이 녀석아
Call me back. I need to know when you gon' bring back my damn car
다시 전화하거라, 내 차 언제 다시 갖다 놓을지 꼭 알아야겠다
This man fussin' 'bout some damn Dominoes
이 사람이 도미노 따위로 야단을 치고 앉았어
It ain’t all that serious. Fuck, damn Dominoes
그게 뭐가 심각한 거라고. 씨발. 도미노는 무슨 도미노
Shit I'mma miss my damn appointment! Fuck!
내가 지금 씨발 약속 놓치게 생겼는데! 아우 씨발!
Fuck them damn Dominoes, nobody wanna hear that
도미노 같은 개잡소리 좀 집어치워, 누가 뭐 어쩌란 말이야
(Nobody want to hear yo' ass!
(누가 너 씨부리는 것 듣고 싶대?!
Mattafact, cut my motherfuckin' oldies back on
그리고, 씨발 내가 듣던 음악 다시 쳐틀어
You killin' my motherfuckin' vibe)
한참 좋았는데 당신이 다 말아먹었잖아)
신고
댓글 15
  • 1.18 18:51
    정말 감사합니다 :)
  • 1.18 18:53
    스킷 해석까지 너무 감사합니다
    스킷 깨알같네요 ㅋㅋㅋ
  • 1.18 22:23
    집앞에있는 두명은 누구인건가요??
  • 1.19 00:44
    스킷이 이런 내용이였군여ㅋㅋㅋ 굳
  • 8 1.19 20:14

    [트랙에 대한 설명]


    먼저 제목의 'Master Splinter'는 만화 닌자 거북이에 나오는 쥐 스승을 말합니다. 동네에서 흔히 막 굴러먹는 여자를 hood-rat이라고 하는데, 스플린터(쥐)의 딸(쥐(rat))라서 hood-rat이라는 의미로 사용했다고 합니다.

    이 트랙은 [good kid, m.A.A.d city] 영화의 시작입니다.

    이야기는 미래의 장면을 먼저 보여주면서 시작하는데요.(영화에서 시작할 때 미래 장면 일부를 먼저 보여주고 과거부터 시작하는 것을 떠올리면 됩니다.) Kendrick Lamar는 이 시점에서 이미 Sherane을 만나서 번호를 교환하고 여름 내내 연락을 해서 서로를 잘 알게 된 상황이라는 것을 알 수 있습니다. Sherane네 가족이 갱스터 쪽과 관련 있음(사촌 Dometrius가 갱스터로 악명 높다는 이야기도 있음)을 알게 되어 걱정을 하면서도 욕망을 참지 못하죠.

    결국 x스할 생각을 하며 엄마의 밴을 타고 Sherane의 집으로 간 Kendrick Lamar는 밖에서 기다리고 있는 검은 후디를 뒤집어 쓴 두 명의 남자(아마 가사 내용에 나온 동생들, 혹은 Dometrius와 같은 사촌)를 만나고 여기에서 미래 장면은 끝납니다. (이후 여러 Skit과 곡들로 여기까지 오게 된 과정이 나오고, "Poetic Justice"에서 이어지는 장면이 나옵니다.)

    스킷의 내용은 Kendrick의 엄마가 hood-rat(Sherane)과 놀지 말라고 당부하는 내용, 그리고 빌려타고 나간 밴을 빨리 가지고 돌아오라는 내용입니다. 마지막에 'You killin' my motherfuckin' vibe'라는 말과 함께 전체 스토리와는 크게 관련이 없는, Kendrick의 음악에 대한 관점을 나타낸 "Bitch, Don't Kill My Vibe"(클릭)로 이어지고, "Backseat Freestyle"(클릭)을 통해 과거로 이동, 시간상으로 스토리의 시작점인 "The Art of Peer Pressure"(클릭)로 처음 시점부터 이야기 진행이 다시 시작됩니다.

  • 2.13 05:09
    @soulitude

    감사합니다!

  • 1.25 17:52
    스킷 해석 재밌네요 ㅋㅋㅋ
  • 1.28 11:31
    감사합니다!
  • Okay, I know that's borderline Compton or Paramount
    그래, 난 그개 Compton나 Paramount의 경계선인 걸 알아
  • 그개-> 그게 아닌가요?!
  • 2.19 11:54
    감사합니다!!!
  • 2.27 15:55
    감사합니다!!
  • 2.13 05:09

    감사합니다!!

  • 2.21 12:13

    감사합니다!!

  • 11.13 03:15

    쉬발 지린다

댓글 달기