로그인

검색

Malik Yusef (Feat. Travis Scott, Teyana Taylor, John Legend, CyHi Da Prynce) - Sin City

Twangsta2012.09.21 03:12추천수 3댓글 0

[Verse 1: Travis Scott]
To make years, it's obvious
여러 해 동안 살아남는 법, 뻔하지
She see the dress, it's so obvious
그녀가 옷을 보네, 그건 너무 뻔하지
Run from home, after tonight we up out of here
집에서 뛰쳐나와, 오늘 밤 이후론 이 자리를 뜨겠지
Don't go home cause they just grant me a part of that
집에 들어가지 마, 그들이 내 것도 남겨놨다고 했으니까
All of those drunken nights then fuckin' every night
술에 취해 섹스했던 매일 밤 모두
She run her mouth, they can't eat right
그녀가 입을 열면 그들은 제대로 먹지도 못하지
Don't read between the line or figure out how to be white
넘겨 짚지 말고 백인처럼 행동하는 법을 배우려고 하지도 마
She smelled the line, baby you know you don't need white
코카인 줄을 흡입했지, 자기야 이제는 하얀 것이 필요 없지
Now look what we did now, the cops behind us
무슨 일을 저질렀는지 봐, 경찰들이 쫓아 오고 있어
Ran that red light, did you have to be mindless?
빨간불에 달렸어, 그렇게 생각 없어야 했어?
SMH, we all know that cocaine killed Abel
고개를 저어, 코카인이 아벨을 죽였다는 걸 우린 알아
(성경에서 카인이 아벨을 죽였지요.
그리고 able, 즉 코카인이 정상적으로 행동할 수 있는 능력을 죽였다는 뜻도 됩니다.)
From the scholar letters, get by with this
장학생 편지로, 살아나가지
(get by 가 입시 등에 통과한다는 뜻도 되지만 살아나간다는 뜻도 있어 
심사에 통과해 장학생 편지를 받은 것처럼 잘 살아가고 있다는 wordplay)
She stepped into hell, cause winter got cold
그녀는 지옥으로 들어섰어, 겨울이 너무 추워서
(인생이 지루해서 sin city, 즉 Las Vegas에 왔다는 소리입니다.)
Don't look in her eyes, you might see straight to her soul
그녀의 눈을 쳐다 보지 마, 그녀의 영혼을 직면하게 될지도 몰라
Don't say yes to that good cause you never know
좋아 보이는 것에 모두 "예"로 답하지 마, 실체는 알 수 없으니
Cause we lost in that city, with sinners no biggy
우린 그 도시 안에서 길을 잃었으니까, 죄지은 자들 사이에선 모두 별일 아니야

[Hook: Teyana Taylor]
I'm here with opened arms, and I got her
난 여기 두 팔을 벌리고 있어, 그리고 그녀를 잡았어
Here is where her heart belongs,
이곳이 바로 그녀의 마음이 있는 곳이야
Her heart belongs to me
그녀의 심장은 나의 것이야
Here is where her heart
이곳이 그녀의 마음이 있는...
I'm here and I won't go without her
난 여기 있어 그녀 없이는 떠나지 않을 테야
This is where her heart belongs
이곳이 바로 그녀의 마음이 있는 곳이야
You should be here with me
너는 여기 나와 함께 있어야 해
Here is where her heart
이곳이 그녀의 마음이 있는...

[Break: Teyana Taylor & John Legend]
Beg for mercy day, they won't take me away
자비의 날을 위해 빌어, 그들은 날 데려가지 않아
Take me away from you
너에게서 날 데려가지 않아
Don't know what I would do
무엇을 할지 모르겠어 난
Don't let them starve in vain
그들을 허영심 속에서 굶주리지 않게 해줘
Don't let them see our pain
그들이 우리의 아픔을 보지 못하게 해줘
Wash these demons away
이 악마들을 씻어 내
Wash these demons away
이 악마들을 씻어 내

[Verse 2: Malik Yusef]
You are all unwelcome to sin city
죄악의 도시는 너희를 환영하지 않는다
Yet the population still increases it's density
그렇지만 인구의 밀도는 아직도 늘어가고 있다
And that increases its intensity
그리고 이곳의 강렬함을 증가시키고 있다
Which increases the propensity
그것이 이곳의 성향을 증폭시키고 있다
To complicate your simplicity
너희 소박함을 복잡하게 만들기 위해
No matter your ethnicity
너희 민족이 어떤 것이든
All for the sake of publicity, in this city
선전을 위하여, 이 도시 안에서는...

[Verse 3: CyHi Da Prynce]
Huh, bad bitches with ass shots
Huh, 엉덩이 확대 주사를 맞은 나쁜 년들
Use a house as a stash spot
마약 숨기는 장소로 집을 사용하지
Lexus coupe with the rag-top
컨버티블 렉서스 쿱
I'm in the loop, warm tie like a ascot
애스컷 넥타이처럼 난 원 안에 있어
(애스컷은 넥타이를 매는 방식으로, 원을 만들어 그 안에 넥타이를 집어넣어 매는 방식입니다.
in the loop은 정보를 전부 다 받는다는 뜻도 있어 만들어낸 wordplay입니다.)
I used to run with the have-nots
아무것도 가진 것이 없는 이들과 난 달렸지
Kept the ave hot just so we could have knots
돈을 벌기 위해 길거리를 뜨겁게 달궜지
A lot of niggas see they dreams in a glass pot
많은 nigga들이 그들의 꿈을 유리냄비 안에서 찾아
(마약을 유리냄비에 끓여 만들곤 합니다.)
Until the judge throw you in that box and watch your ass rot
판사가 상자 안에 쳐넣어 엉덩이가 썩어가는 걸 보게 될 때까지
We broke all the commandments
우린 십계명을 다 어겼어
Authentic, I'm hand-stitched
진짜, 손으로 꿰맸지
(진짜 명품들은 전부 수제로 만들죠.)
Come spend a day in my Hamlet
나의 햄릿 안에서 하루를 보내 봐
(햄릿은 역대 최고의 비극이라고 불립니다.)
My city lost, some say it's Atlantis
나의 도시를 잃었어, 누군 아틀란티스라고도 하더군
(아틀란티스는 전설의 해저도시로써 잃어버린 도시라는 별명을 가지고 있습니다. 
CyHi의 출신은 Atlanta입니다. 곡의 주제인 Las Vegas에는 윤리를 잃어버린 도시이기도 합니다.)
I went to Cannes with a tan bitch, Francis
프란시스라는 피부를 태운 년과 칸에 갔지
She rode the broom on the beach, that's a sand witch
그녀는 해변에서 나의 빗자루를 탔지, 그녀는 "샌드위치"
(해변에는 모래, sand가 있고 빗자루를 타는 여자는 마녀, witch입니다.)
So I ate her like it, haters hate to like it
그래서 난 그녀를 그렇게 먹었어, 시기꾼들이 질투했지
Sex, drugs, and playin' dices, those are our favorite vices
섹스, 마약, 주사위게임, 우리가 제일 좋아하는 비행들
But this life'll take a toll on ya
하지만 이런 삶은 대가를 치르게 하지
Well I guess you gotta pay the prices
뭐, 원래 제값을 내야 하는 것 같기도 해
I know who Christ is
난 그리스도가 누군지 알아
And he never hung with the Saints it makes no sense to save the righteous
그는 성인들과 함께 다니지 않았어, 올바른 사람들을 구하는 건 말이 안 되거든
By the age ten, we were caged in
10살이 되었을 때, 우린 새장 속에 갇혔어
Now they raise men in the state pen
요새는 주립 교도소에서 사람을 키운다지
Fake friends, forgive 'em for they sins
가짜 친구들, 그들의 죄를 사하옵소서
God bless the city, amen
신이여 이 도시를 축복하소서, 아멘

[Hook]

[Outro: Malik Yusef]
And now I'm one of the residents
이제 나도 이곳의 주민 중 한 명이다
Day walker, nothing to repercuss but all of the decadents
일반인, 다시 돌아볼 만한 건 아니지만 모든 쇠퇴
And all of the fucking debauchery
그리고 모든 엿 먹을 미친 짓들
Adult film star, somebody is fucking watching me
야동 배우처럼, 누군가가 계속 쳐다보고 있어
Always feel like, I'm almost Phil like
언제나 느껴, 난 거의 Phil과 같아
Cause I can feel it in the air tonight
오늘 밤 공기에서 느낄 수 있으니까
(Phil Collins의 In the Air Tonight이라는 곡을 이용한 펀치라인)
I did some wrongs I wouldn't dare to right
나도 바로 잡을 생각도 못 할 실수들을 한 적이 있어
And wrote some songs I wouldn't dare recite
그리고 읊을 생각도 못 할 곡들도 몇 곡 썼어
But I am willing to share tonight
하지만 오늘 밤은 내 생각들을 나누겠어
In the city that is as unfair as life
인생만큼 불공평한 이 도시에서
신고
댓글 0

댓글 달기