로그인

검색

Talib Kweli (Feat. Curren$y, Kendrick Lamar) - Push Thru

title: 왕MHY2012.08.26 10:09추천수 1댓글 2

[Hook: Glensky]
I rise as day breaks
나는 동틀 녘과 같이 솟아올라

Clouds hide the sun’s rays
구름은 햇빛을 가리지

Quicksand and mistakes
위험한 상황과 실수에도

Smash walls to get through
벽을 뚫고 통과해 나아가

I fight the good fight
대의를 지키기 위해 투쟁을 해

Even on the bad days
좋지 않은 날에도 말이지

It’s darkest before light
빛이 나오기 전이 가장 어두운 법이야

I’m gonna push through
난 헤쳐 나아갈 거야

[Verse 1: Curren$y]
Turbo charged bars
터보 차징된 마디
>>Turbo Charger : 터보 과급기. 고성능 레이싱카나 스포츠카에 주로 쓰인다고 함.

Slot cars on tracks, falling off, game scars in these rap wars
트랙에 놓인 슬롯카(장난감 경주용 차)- 트랙에서 튕겨 나와. 이 랩 전쟁에서 얻은 상처
>>너무 속도가 빨라 트랙에서 튕겨 나오는 슬롯카와 같은 빠른 Curren$y

Ain’t nothing band-aids won’t cover
그 어느 반창고(혹은 밴드 세션)를 붙여도 해결을 볼 수 없지

Touring with 7D coverage
7D(dlsr)로 찍으며 투어를 다녀

Live bands, two buses, my own cash
라이브 밴드, 버스 두 대, 현찰

No budget, no major label fundings, Jets baby
예산은 없어, 메이저 레이블의 투자도 없어, 우리는 Jets야

We went from crawling to walking to running
우리는 기어 다니는 단계에서 시작해서, 걷기 단계로- 이제는 뛰어다녀

You can’t say nothing, you under gag order
넌 아무 말도 할 수 없어, 네게는 함구령이 내려졌어

Hopping out of Audi’s hurting y’all with kicks, I’m the Transporter
아우디에서 뛰어 내려서 발차기로 너희를 까버리지, 나는 영화 "트랜스포터"야
>>제이슨 스태덤 주연의 영화 트랜스포터. 주인공의 차는 아우디.

Think about it, never mind, you ain’t gotta
생각해 봐. 아냐- 신경 쓰지 마, 그럴 필요 없어

I’m already on some whole other, word to yo mufuckin self
난 벌써 다른 단계로 넘어갔지, x같은 너 자신을 걸고 말해

Nobody else gon’ do it for ya, nobody else
아무도 네가 할 일을 대신 해주지 않아, 그 누구도

Every now and then someone’ll offer ya help, but they ain’t doing nothing
가끔은 누군가가 네게 도움을 제공해 주기도 해, 하지만 결국은 아무것도 해주지 않아-

‘Til they really see you tryna do something, I ain’t bluffing
-네가 무언가를 하려 하는 걸 보기 전까지 말이야, 허풍을 떠는 게 아니야

Kush puffing on you, jive turkeys
Kush 연기를 너희에게 내뿜지, 이 구라쟁이 xx야

Stuffing stockings with these gifts
이 선물들로 칠면조와 양말을 채워 넣지

Audible, applaudables, homie take a wiff
잘 들리는, 박수를 받을 만한 그것(loud weed)- 친구야, 한번 빨아 봐

[Hook]

[Verse 2: Talib Kweli]
When you a man, action is what’s expected, nothing is spoken on
네가 남자라면, 행동이란 보이길 기대되는 것, 아무런 말도 주저리 떠벌려지진 않아

Producer never got time for no excuses, gotta go beyond
제작자는 어떠한 변명도 용납할 시간이 없어, 한계를 뛰어넘어야만 해

My flow is tom-foolery
내 플로우는 바보 같은 행동이지

I smoke these pork rappers so fast they call me charcuterie
난 돼지고기 같은 천한 래퍼들을 쭉 피워버리지, 사람들은 날 "샤큐테리"(돼지고기 집;프랑스어)라고 불러

I beautifully exude the vibe that’s free of ambiguity
난 아름답게 나만의 진동을 발산하지, 그게 바로 모호성의 자유지

Ya goonery for the sake of goonery is cartoons to me
너희 바보들을 위한 바보 같은 짓은 내게 그저 만화와 같아

It’s coonery, it’s lunacy, let’s make it plain
그건 몰상식한 깜둥이 새끼, 미친 새끼인거야. 제대로 된 삶을 살자고

Only way that you hang is attached to a tree
네가 시간을 보내는 유일한 방법은 그저 나무(대마초?)에 붙어있는 것뿐이지

The moon talk to the sea and speak the body language fluently
달이 바다에게 말을 걸어, 유창한 바디랭귀지를 통해서 말이야
>>태양과 달 사이의 인력 때문에 바다에 밀물과 썰물 현상이 생기듯, Talib Kweli 자신의 말이 영향이 되어 사람들을 일깨우겠다는 뜻 

She make it rain
그녀는 비를 내리게 해

When I’m on fire, she always try to douse me
내가 불같이 달아올랐을 때 말이야, 그녀는 항상 '나'라는 불을 끄려고 해

Only reason that you make it rain is ‘cause your diamonds cloudy
네가 비를 내리게 하는 유일한 이유는 네 다이아몬드에 구름이 잔뜩 끼었기 때문이지

I see you from a mile away when it get overcast
나는 구름으로 뒤덮인 때에도 저 멀리서 너를 볼 수 있어

Old people feel it in they bones, invade your home like I broke the glass
노인들은 그 흐린 날씨를 몸으로 느껴, 유리창을 깨부수듯 너희 집 문을 부수고 침입하지

And let myself in, fighting for freedom like the people in Tunisia
안으로 들어가, 튀니지 사람처럼 자유를 위한 투쟁을 해

Spread through Sudan and Egypt, this the music for the movement
수단과 이집트로 퍼져 나아가, 이 음악은 그들의 운동을 지지해

The score to your achievements, never join ‘em so you gotta beat ‘em
너희의 성취에 점수를, 그들과 한편이 되지는 마, 무찔러야만 해

It’s carpe diem hey (hey) yeah
지금 순간에 충실해(카르페 디엠)

[Hook]

[Verse 3: Kendrick Lamar]
Like kindergarteners
유치원생인것 마냥

My vision’s bothered by vigilantes that harbor on street corners
길 거리 모퉁이에 숨어다니는 자경단원에게 나의 시야를 방해받아

Try your hardest to harvest bundles of weed on ya
마리화나 뭉치들을 잘 숨기기 위해 아주 쌔 빠지게 노력을 하란말이야

The starving’ll speed on ya, stampede on ya
굶주린 자들이 네게 아주 빠르게 몰려들 테니 말이야

Impede on your pockets then pee on ya
네 주머니를 노려서 발목을 잡아채고는 오줌을 갈겨댈 테니 말이야

Dreams of us living lavish in fabrics of fine linens-
고급 섬유로 된 천 쪼가리를 입은 호화로운 삶을 사는 꿈을 꿔-

-Spending, established, with women dining and laughing
-소비하고, 존경받고, 여성들과 근사한 저녁을 함께하며 웃고 말이지

But this environment got us violent, ready to crash in-
하지만 정부가 우리를 폭력적으로 만들어, 나는-

To society, take this driver seat, hope you fastened
사회로 난입할 준비가 됐어, 네가 운전석에 앉아, 안전벨트를-

Your seatbelts twice, when I rolled them dice, I crapped
두 번 꽉 조여 맸기를 바라. 내가 그 주사위를 던졌을 때에는, 완전 똥을 싸버린 결과가 나왔지(주사위 도박에서 졌지or죽이는 걸(the shit) 만들었지)

So many times I can build casinos from scratch
완전 카지노 몇 채를 지을 수 있을 정도라고
>>도박으로 많은 돈을 잃어서 그 액수가 카지노 몇 채 정도라는 의미.
혹은 완전 죽이는 음악을 만들어서(I crapped ; I made some shit) 카지노 몇 채를 지을 정도로 돈을 벌었다든지..

Too many daps you might receive from the things you achieve, relax
네가 성취한 작업을 통해서 뜻밖의 열광적인 반응을 얻어낼 수도 있지, 그러니 진정해
>>dap : 주먹을 부딪히며 인사하는 것

That’s what my mental say, but my physical’s been detached, I’m on some other shit
그건 내 머리가 하는 말이고, 내 몸뚱이는 그렇지 않아. 난 다른 곳에서도 승승장구하지.
>>머리론 겸손, 현실은 "내가 제일 잘나가"

Like fuck the government, take the higher rankings, where’s the mothership?
정부는 x까, 더 높은 자리를 취해야지, 모함은 어디 있는데?(도대체 어디까지 올라갈 건데?)

I made a covenant that I was changing by my luck is bent
난 변할 거라고 약속을 했지만, 내 운은 참 안 따라주네

Quite disgusting when reality tainted, where the fuck you been?
현실이 부패해졌을 때는 참 역겹더라, 넌 x발 어디에 있다가 온 거야?

Left him face down like he was planking
바닥에 납작 엎드려 있는 것처럼 그를 제압해버려
>>face someone <-> down 제압하다 
plank 널빤지; planking하는 것은 널빤지처럼 납작하게 엎어진 상태. 얼굴이 아래에 붙어있겠죠(face down)

In a cold world where old girl and her homeboy got a motive
어머니와 그녀의 동반자가 삶의 동기를 얻게 되는 차가운 세상에서

You can bench curl your tribulations, that sensation's insulting
넌 너의 고난을 덤벨을 들듯이 들어 올릴 수 있어, 그 놀라운 일은 모욕적이지

Got a wifey or a mistress, ni**a which one you indulge in?
아내, 아니면 정녀- x야 넌 둘 중에 누가 더 땡기냐?

Regardless of who you pick know life's a bitch when you ain't focused ni**a
네가 누구를 선택하건, 정신을 단디 붙잡고 있지 않으면 삶은 x년 같다는 걸 알아둬

I'm focused
나는 정신을 집중하고 살아

[Hook]
신고
댓글 2

댓글 달기