
Kendrick Lamar - King Kunta
[Intro]
I got a bone to pick
나는 이게 너무 빡쳤지
I dont want you monkey mouth motherfuckers sittin' in my throne again
너네 구역질 나는 씹빠빠리 새끼들이 왕좌에 올라앉는 꼴 다시는 보기 싫어
(Aye aye nigga whats happenin' nigga, K Dot back in the hood nigga)
(그래 그래 인마 잘 살고 있냐 인마, K Dot이 후드에 다시 돌아왔어 인마)
I'm mad (He mad), but I ain't stressin'
나 화났어 (걔 화났어), 하지만 압박 받진 않지
True friends, one question
진짜 친구들, 질문은 단 하나
[Hook]
Bitch where you when I was walkin'?
썅년아 내가 걸어갈 때 너 어디 있던 거지?
Now I run the game got the whole world talkin', King Kunta
이제 내가 이 바닥 다 해먹고 온 세상이 King Kunta 얘기를 하게 만들어
Everybody wanna cut the legs off him, Kunta
모두가 그(나)의 두 다리를 잘라내고 싶어해, Kunta
Black man taking no losses
패배란 하나도 없는 흑인
Bitch where you when I was walkin'?
썅년아 내가 걸어갈 때 너 어디 있던 거지?
Now I run the game got the whole world talkin', King Kunta
이제 내가 이 바닥 다 해먹고 온 세상이 King Kunta 얘기를 하게 만들어
Everybody wanna cut the legs off him, Kunta
모두가 그(나)의 두 다리를 잘라내고 싶어해, Kunta
[Verse 1]
When you got the yams (What's the yams?)
얌(코카인)을 가져봐 (얌이 뭐야?)
The yam is the power that be
코카인이 바로 권력인 거지
You can smell it when I'm walking down the street
내가 길바닥에 뜨면 바로 알아차릴 수 있을 테지
(Oh yes we can, oh yes we can)
(오 응 그래, 오 응 그래)
I can dig rapping, but a rapper with a ghost writer
난 랩질을 이해할 순 있어도 대필가 쓰는 래퍼는 이해 안 되더라
What the fuck happened?
씨발 뭐가 어떻게 된 거니?
(Oh no) I swore I wouldn't tell
(아 안돼) 내가 말하지 않으려고 했는데
But most of you share bars like you got the bottom bunk in a two man cell
너네 새끼들 대부분 2인용 감옥에서 아랫층 침대 쓰는 놈 같이 창살(가사)를 나누네
(A two man cell)
(2인용 감옥)
Something's in the water (Something's in the water)
다들 뭘 잘못 먹었나 (다들 뭘 잘못 먹었나)
And if I got a brown nose for some gold then I'd rather be a bum than a motherfuckin' baller
내가 만약 돈 때문에 아첨을 한다면 나 존나 잘 나가는 씹빠빠리가 되느니 차라리 거지가 될 거야
[Hook]
[Verse 2]
When you got the yams (What's the yams?)
얌(코카인)을 가져봐 (얌이 뭐야?)
The yam brought it out of Richard Pryor
코카인이 바로 Richard Pryor를 각성시킨 것
Manipulated Bill Clinton with desires
Bill Clinton을 욕망으로 조종한 것
24/7, 365 days times two
24/7, 365일 곱하기 둘
I was contemplatin' gettin' on stage
나는 무대에 오를 생각에 골똘했는데
Just to go back to the hood see my enemies say...
그렇게 후드로 돌아가서 내 적들이 하는 소리를 듣고 싶었네
[Hook]
[Verse 3]
You goat mouth mammoth fucker
자기가 최고라 여기는 너네 맘모스 뻐꺼
I was gonna kill a couple rappers but they did it to themselves
내가 래퍼들 몇몇 죽여버릴 생각이었는데 이미 걔네 자살을 했네
Everybody's suicidal they don't even need my help
모두가 자살을 하려 들어, 내 도움이 필요치도 않네
This shit is elementary, I'll probably go to jail
이건 존나 기초적인 거지, 나 감옥에 가게 될 텐데
If I shoot at your identity and bounce to the left
내가 너의 정체성에 총격을 가하고 좌익으로 꺾을 때
Stuck a flag in my city
내 도시에 깃발을 꽂았지
Everybody's screamin' "Compton"
모두가 외쳐대지 "Compton"
I should probably run for Mayor when I'm done to be honest
나 이거(랩 커리어) 끝내고 나면 솔직히 시장 출마 할 거야
And I put that on my Mama and my Betty Boo too
그건 우리 엄마와 Betty Boo 이름을 걸고 약속하는 것
Twenty million walkin' out the court buildin' woo woo
2천만 달러가 법정 바깥으로 빼내, 믿지 못 할 광경을 만들어
Ah yeah fuck the judge
오 그래 판사는 좆이나 먹으라지
I made it past 25 and there I was
지난 25 년을 버텨냈어 거기 내가 있었어
A little nappy headed nigga with the world behind him
가난하고 골 때리게 생긴 흑인애 하나가 세상을 등졌지
Life ain't shit but a fat vagina
삶은 좆도 아니고 그냥 빵빵한 질이야
Screamin' "Annie are you ok? Annie are you ok?"
소리치지 "Annie 너 괜찮아? Annie 너 괜찮아?"
Limo tinted with the gold plates
리무진을 금박으로 얇게 발랐지
Straight from the bottom, this the belly of the beast
밑바닥에서 똑바로 왔어, 이곳은 날짐승의 뱃속이지
From a peasant to a prince to a motherfucking king
일꾼에서 왕자로, 또 왕좌에서 씹빠빠리 왕으로 말이지
[Hook 2]
Bitch where was you when I was walkin'-
썅년아 내가 걸어갈 때 너 어디-
*POP*
*빵*
(By the time you hear the next pop, the funk shall be within you)
(다음 총성이 들리기 전까지, 펑크가 네 안에 가득할 거야)
*POP*
*빵*
Now I run the game got the whole world talkin', King Kunta
이제 내가 이 바닥 다 해먹고 온 세상이 King Kunta 얘기를 하게 만들어
Everybody wanna cut the legs off him, King Kunta
모두가 그(나)의 두 다리를 잘라내고 싶어해, King Kunta
Black man taking no losses
패배란 하나도 없는 흑인
Bitch where you when I was walkin'?
썅년아 내가 걸어갈 때 너 어디 있던 거지?
Now I run the game got the whole world talkin', King Kunta
이제 내가 이 바닥 다 해먹고 온 세상이 King Kunta 얘기를 하게 만들어
Everybody wanna cut the legs off him
모두가 그(나)의 두 다리를 잘라내고 싶어해
[Outro]
(Funk, funk, funk, funk, funk, funk)
(펑크, 펑크, 펑크, 펑크, 펑크, 펑크)
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
(Now if I give you the funk, you gon' take it)
(우리가 네게 펑크를 보여주면, 네가 받아들이겠지)
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
(Now if I give you the funk, you gon' take it)
(우리가 네게 펑크를 보여주면, 네가 받아들이겠지)
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
(Now if I give you the funk, you gon' take it)
(우리가 네게 펑크를 보여주면, 네가 받아들이겠지)
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
(Do you want the funk?)
(너도 펑크를 원하나?)
(Do you want the funk?)
(너도 펑크를 원하나?)
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
(Now if I give you the funk, you gon' take it)
(우리가 네게 펑크를 보여주면, 네가 받아들이겠지)
We want the funk
우리는 펑크를 원한다
I remember you was conflicted, misusing your influence
네가 갈등하던 것을 기억하지, 네 힘을 오용하고 있었어
'쿤타킨테'는 18세기 미국 버지니아주의 흑인노예로 소설가 알렉스 헤일리의 <Roots> 소설속 주인공이다. 킨테는 플랜테이션 농장에서 탈출하려다가 오른발목을 잘린것으로 널리 알려져있다.
켄드릭은 곡중에서 사회의 밑바닥과 꼭대기를 대조하기 위해서, 그리고 <i>에서와 마찬가지로 힘을 복돋우기 위해서 쿤타를 왕이라 칭한다. 그러한 정서는 동시에 케이닷 자신이 컴튼 밑바닥에서 부터 힙합의 정상권까지 오른 것을 묘사하는 것이다. (랩지니어스 참조)
The Blacker The Berry>>>>>>>>>>>>..
(Oh yes we can, oh yes we can)
2008대선 때 최초의 미국 흑인' 대통령 바락 오바마 선거캠프가 선거운동 당시 내세웠던 슬로건
"I can dig rapping"
James Brown의 <The Payback> Verse#2에서 인용
[Verse2]
The yam brought it out of Richard Pryor
Richard Pryor는 미국의 유명한 '흑인' 코미디언으로 마약 중독으로 힘든 삶을 살았다. 약에 취한채로 코카인을 녹이다가 몸에 불이 붙은 일화로 유명하다.
"Manipulated Bill Clinton with desires"
미국의 전 '백인' 대통령 빌 클린턴은 1999년 대통령 재임중 백악관 인턴 여성인 모니카 르윈스키와 성관계를 가졌다는 스캔들로 사상 초유의 탄핵 투표에 부쳐진 바 있었다. 클린턴과 미국의 차기 민주당 대선후보로 물망에 오르고 있는 힐러리 클린턴 여사는 클린턴이 아칸소 주지사로 재직중일 당시 마약 조직에 뒤를 봐주었다는 의혹이 있다.
[Verse 3]
"i made it past 25 and there i was"
1980년 미국에서 수행된 게토에서 사는 남성의 수명에 관한 설문조사에 따르면, 대부분의 남성은 25세가 되기 까지 감옥에 가거나 사망하였다. 공개된 켄드릭의 새 앨범 <To Pimp a Butterfly> 커버 왼쪽 아랫 부분에 눈이 지워진채 고꾸라진 남성은 그러한 사실을 이미지로 형상화한 것이다.
"A little nappy headed ni**a with the world behind him"
Nappy hair는 흑인 특유의, 컬이 강해서 두피로 파고드는 곱슬머리를 일컫는다. 흑인으로서의 정체성을 의미하기도 한다.
Life ain't shit but a fat vagina
Screamin' "Annie are you ok? Annie are you ok?"
마이클 잭슨의 전설적인 곡 'Smooth Criminal'의 브레이크 부분에 등장하는 "Annie are you ok?부분을 인용한 것이다. 케이닷은 이 곡에서 'fat vagina'와 그것의 주인으로 추정되는 Annie(흔한 여자이름)을 나열하여 누구도 Annie가 될 수 있고, 미국사회, 그 체제가 Annie를 엿먹였다고 은연중에 말하고 있다.
이 곡에는 총 3명의 왕이 등장한다. King Kunta, King Kendrick ,King MJ 이 세명의 왕은 백인들의 미국(White America) 내지는 흑인혐오집단인 KKK단에 맞설 수호자로 볼 수 있다.
Straight from the bottom, this the belly of the beast
'Belly of the Beast'는 '감옥에 갇힌'이라는 의미로도 쓰이는 데 이 때의 Beast는 체제, 국가등을 상징한다.
[Outro]
We want the funk
Funk는 James Brown의 <Say it loud i'm black i'm proud>라는 곡이 흑인 인권 운동에 기여한 역할로도 알 수 있듯, 가장 흑인(African-American)을 대변하는 장르중 하나였다. 따라서 백인들의 미국과 흑인사회의 대립구도를 설정하고 있는 이 곡에서의 Funk는 그들의 뿌리(roots) 내지는 정체성 이라고 할 수 있다."We want our roots"로 읽힌다. 켄드릭이 음악잡지 <Rolling Stons>에서 전설적인 Funk밴드로 알려진 Parliament의 <Give up the Funk>를 들었다고 한 것과도 무관하지 않다.
I remember you was conflicted, misusing your influence
<To Pimp a Butterfly> 다음 트랙인 4번 트랙 <Institutionalized>의 내용을 예상할 수 있게하는 구절이라는 해석이 있다. 이미 공개된 13번 트랙 <The Blacker the berry>에서 켄드릭이 어떻게 흑인들이 그들의 유산과 멀어져왔는가 하는 내용과도 연결되는 부분이 있을듯하다.
<To Pimp a Butterfly> 커버 왼쪽 아랫 부분에 눈이 지워진채 고꾸라진 남성은 그러한 사실을 이미지로 형상화한 것이다.
그걸 나타내는건 아닌듯. 재판관인것같은데
설명감사합니다 20200511
와 형님 ㄹㅇ 존경합니다
전곡이 나오면 이해하는데 도움이 되지않을까 싶어서 이것저것 찾아봤습니다. 저는 이번 곡 Soundwave 비트도 좋았고 전체 앨범이 점점 더 기대되네요. 최근 공개된 사진보면 머리스타일도 Afrocentric하게 활동할 것 같고, 여러가지로 묵직한 앨범이 되지 않을까 합니다.
사장 닥터드레도 대필가쓰지않나요.?
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 저도 이생각 함 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Annie, are you OK?가 마이클잭슨의 노래에서 따온 것도 있고, 마잭 노래에서 이 애니는 심폐소생술을 가르치기 위해 사용되던 인형 이름 (Resusci Anne a.k.a. CPR Annie)에서 따왔다고 하더라고요. “Annie, are you OK?” 는 CPR 트레이닝코스에서 사용되던 구호라고 합니다. 애니는 어떻게 보면 심폐소생술을 시켜야 할 정도로 위험에 빠진 사람들을 나타내는 거라고 볼 수 있겠네요 켄드릭 가사 리스펙 워
해석해주신 스텝분께도 감사드려요!
제 취향의 비트네요 하앜
Sounwave
대성당님,Eudaimonia님 댓글을 보고나니..오우 기대된다.
역시는 역시나네요
2천만 달러가 법정 바깥으로 빼내, 믿지 못 할 광경을 만들어
Ah yeah fuck the judge
오 그래 판사는 좆이나 먹으라지
I made it past 25 and there I was
지난 25 년을 버텨냈어 거기 내가 있었어
이 부분은 다르게 해석될 여지도 있네요.
맬컴엑스나 마틴 루터 킹같은 흑인 운동가들이 "2천만명의 탄압받는 아프리칸 어메리칸이 있다"고 자주 연설했다고...
그리고 25 with an L이 종신형(25년 이후 가석방 가능)이란 뜻으로도 자주 쓰이니까
2천만명의 억압받는 흑인들이 법정 밖으로 나간다, 란 뜻으로도 해석할 수 있겠네요
뒷라인도 "나 게토에서 25년형 살고 출소해, 이제 판사는 ㅈ까라고 해!" 느낌으로 해석될 수 있을듯.
You goat mouth mammoth fucker
자기가 최고라 여기는 너네 맘모스 뻐꺼
mammoth -> mammy
들리기에도 그렇게 들리고 지니어스에도 mammy로 나와있네요.
mammy 뜻은 흑인 유모 or 엄마
그러니까 mammy fucker= mother fucker
You goat mouth mammy fucker
이 입술 두꺼운 씹새끼야
쿤타킨테 입술이 goat mouth죠 ㅋㅋ
365days는 1년 365일입니다 뒤에 곱하기둘이 붙었으니 '2년'이라고 해석됩니다
그래서 뒤에 가사까지 합치면
'2년동안 항상 나는 무대에 오를 생각에 골똘했는데 그렇게 후드로 돌아가서 내 적들이 하는 소리를 듣고싶었네'이렇게 되겠군요.
내한때의 기억이 ㅠ
감사합니다
지리네...
크.. 지린다
댓글분들의 설명으로 한층 더 깊은 이해가!!
댓글 달기