J. Cole - 03' Adolescence
프로듀서: Willie B앨범: 2014 Forest Hills Drive발매년도: 2014
번역: Andup
감수: David
[Verse 1]
I grew up, a fuckin' screw up
난 x나 꼬인 새끼처럼 자랐어
Tie my shoe up, wish they was newer
신발 끈을 매고, 신발이 좀 더 새것이었으면 하면서
Damn, need somethin' newer
더 새것이 필요하다며
In love with the baddest girl in the city, I wish I knew her
도시에서 제일 쩌는 여자랑 사랑에 빠져서는, 내가 그녀를 알았으면 했어
I wish I won't so shy, I wish I was a bit more fly
난 내가 안 부끄러워하길 바랐어, 내가 좀 더 간지났으면 했어
I wish that I, could tell her how I really feel inside
난 바랬지, 그녀에게 내 마음이 어떤지 말하고 싶었지
That I'm the perfect nigga for her, but then maybe that's a lie
내가 그녀를 위한 완벽한 새끼라고, 하지만 그러면 뻥이겠지 그건
She like a certain type of nigga, and it's clear I'm not that guy
그녀는 한 타입의 남자를 좋아하고 난 확실히 그런 남자가 아니었지
Ball player, star player, I'm just watchin' from the side
농구선수, 스타 선수, 난 그냥 옆에서 구경이나 했지
On the bench, cause my lack of confidence won't let me fly
내 자신감 부족은 날 날지 못하게 해서 벤치에 앉았지
I ain't grow up with my father, I ain't thinkin' bout that now
난 아빠 없이 자랐어, 지금은 그런 생각 안 하지만
Fast forward four years or so from now I'll probably cry
4년을 빨리 감기 한다면 아마 지금 울 수도 있겠지
When I realize what I missed, but as of now my eyes are dry
내가 무엇을 놓쳤는지를 알아버린다면 말이야, 하지만 내 눈은 지금 말라있지
Cause I'm tryna stay alive, In the city where too many niggas die
그저 살아남으려는 중이야, 너무 많은 놈들이 죽는 도시에서 말이야
Dreamin' quiet tryna dodge a suit and tie
조용한 꿈을 꾸고 양복과 넥타이의 삶을 피하려고 말이야
Who am I? Aye who am I?
난 누구지? 난 누구야?
[Hook]
Things change, rearrange and so do I
많은 것들은 변해, 재배열되고 그건 나도 마찬가지
It ain't always for the better dawg I can't lie
항상 나아지는 건 아니야, 그래 난 거짓말은 못 하지
I get high cause the lows can be so cold
난 더 높이 가, 낮은 곳은 너무 춥거든
I might bend a little bit but I don't fold
내가 살짝 굽힐진 몰라도 아예 접진 않거든
One time for my mind and two for yours
첫 번째론 내 정신, 그리고 두 번째는 너의 정신
I got food for your thoughts to soothe your soul
난 너희를 위한 영혼의 양식을 가져왔어, 네 영혼을 달래줄 음식
If you see my tears fall just let me be
내 눈물이 떨어지는 걸 본다면 그냥 내버려둬
Move along, nothing to see
갈 길 가, 볼 거 없어
[Verse 2]
I always did shit the hard way, my niggas **** slangin' in the hallway
넌 언제나 험한 길을 걸었어, 내 친구들은 복도에서 약장사를 했지
Burnt CD's and trees like this was broadway, Times Square
구운 CD들, 그리고 나무들(대마들) 여기가 마치 브로드웨이인 듯, 타임스퀘어인 듯
Kept the dimes there in the locker
돈을 사물함에 넣어놓고 말이야
Some Reggie Miller with more brown hairs than Chubacca
약간 Reggie Miller 느낌에 Chubacca보다 갈색 머리가 더 많은 놈이었지
Whispers that he got it for the low low
그들은 속삭였지, 그가 싼값에 팔고 있다고
Sell a, dime for a dub, them white boys ain't know no better
10달러짜리 떨을 20달러에 팔았지, 백인 놈들은 뭐가 나은지도 몰랐어
Besides, what's twenty dollars to a nigga like that?
게다가 20달러가 그런 새끼들한테 무슨 차이겠어?
He tell his pops he need some lunch and he gon' get it right back
그놈은 아빠에게 점심값이 필요하다고 하고 바로 다시 버는데 뭐
I peep game
난 게임을 어깨 건너 배웠지
Got home snatched my mama keychain, took her whip
집에 와선 엄마의 차 키를 훔쳐서, 그녀의 차를 몰았지
The appeal, too ill to refrain
그 느낌, 자제하긴 너무 쩌는 느낌이지
I hit the boulevard pull up to my nigga front door
난 도로를 지나 친구네 대문 앞에 차를 댔어
His mama at home, she still let em' hit the blunt though
그의 엄마는 집에 있지, 그녀는 여전히 블런트를 피워대
I told her hello and sat with my nigga and laughed
난 그녀에게 인사하고 내 친구들과 앉아 낄낄댔지
And talked about how we gon' smash all the bitches in class
그리고 반에 있는 여자애들을 어떻게 후릴지 떠들었지
I complimented how I see him out here getting his cash, and just asked
난 그가 돈을 버는 걸 칭찬하고는 물어봤어
"What a nigga gotta do to get that? Put me on"
"그렇게 돈 벌려면 어떻게 해야 되냐, 말해줘 봐"
He just laughed when he seen I was sure
그는 진지한 내 얼굴을 보고 그냥 웃었어
17 years breathing his demeanor said more
17살짜리가 간지를 뿜더니 이렇게 말했지
He told me, "Nigga you know how you sound right now?
그가 말하길 "짜샤 너 지금 어떻게 들리는지 아냐?
If you wasn’t my mans, I would think that you a clown right now
내 친구만 아니었으면 네가 개그맨인 줄 알았을 거야
Listen, you everything I wanna be that's why I fucks with you
잘 들어, 넌 내가 되고 싶은 모든 것이야, 그게 너랑 노는 이유라고
So how you looking up to me, when I look up to you
나는 너를 우러러보는데 왜 넌 나를 우러러보냐고
You bout to go get a degree, I'ma be stuck with two choices
넌 학위를 따러 갈 텐데, 난 두 가지 선택밖에 없겠지
Either graduate to weight or selling number two
졸업하고선 약 팔던가, 더 센 걸 팔던가
For what? A hundred bucks or two a week?
얼마 벌려고? 일주일에 1, 20만원 받으려고?
Do you think that you would know what to do if you was me?
네가 나였으면 어떻게 하겠어?
I got, four brothers, one mother that don't love us
난 형제 네 명에, 우리 사랑하지도 않는 엄마가 있어
If they ain't never want us why the fuck they never wore rubbers?"
우릴 원하지도 않았으면 x발 왜 콘돔은 안 낀 거야?"
I felt ashamed to have ever complained about my lack of gear
새 옷이 없다고 투덜댔던 내가 부끄러웠어
And thought about how far we done came
그리고 우리가 얼마나 멀리 왔는지를 생각했지
From trailer park to a front yard with trees in the sky
트레일러 파크에서 앞마당에 나무 뻗어있는 집
Thank you mama dry your eyes, there ain't no reason to cry
고마워요 엄마, 눈물을 거둬요, 울 이유가 없잖아요
You made a genius and I, ain't gon' take it for granted
당신은 천재를 낳아줬고 이걸 당연하다고 생각하지 않을 거예요
I ain't gon' settle for lesser, I ain't gon' take what they handed
난 적은 것에 안주하지 않을 거야, 난 그들이 주는 데로 받아먹지 않을 거야
Nah I'm gon' take what they owe me and show you that I can fly
아니 난 그들이 내게 진 빚을 받아갈 거야, 그리고 내가 날 수 있단 걸 보여줄 거야
And show ol' girl what she missing
그리고 전 여자들에게 뭘 놓쳤는지 보여주겠어
The illest nigga alive
살아있는 최고의 남자
Aye who am I?
내가 누군데?
[Hook]
엄마 눈물을 거둬요 울 이유가 없잖아요
천재를 낳아줬다고 할때 진짜 울뻔 ㅅㅂ..
넌 내가 되고 싶은 모든 것이야, 그게 너랑 노는 이유라고
여기서 부터 눈물 난다..
친구들마저 멋있다..
와 친구 말이랑 뒤에 이어지는 부분 울거같다...
고퀄 해석 감사합니다
;;
댓글 달기