로그인

검색

Lupe Fiasco - Paris, Tokyo

title: [회원구입불가]HiphopLE2012.01.25 01:36추천수 1댓글 1


가사해석: DanceD


[Background talking]
(I know, I know but I gotta get up outta here,
(나도 알아, 하지만 여기서 나가야해

You know, I gotta go pay these bills,
알잖아, 세금도 내고 살아야지

I got a show to do, you know?)
쇼가 잡혀있단 말야, 알지?)

One time, for your mind.
네 마음을 위해 단 한 번

[Chorus]
Let's go to sleep in Paris,
파리에서 잠을 자고

And wake up in Tokyo.
도쿄에서 잠을 깨자

Have a dream in New Orleans,
New Orleans에서 꿈을 꾸고

Fall in love in Chicago, Mayne.
Chicago에서 사랑에 빠지자, 그래

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

[Verse 1]
I love her and I hate to leave her lonely
난 그녀를 사랑해, 외롭게 놔두기는 정말 싫지

Ring ring went the Iphone, it was my homie
따르릉거리는 Iphone, 내 친구 전화였지

He said, "let's hit Japan, if we can make 'em jam,
그는 "일본으로 가자, 노래만 잘 나온다면

We can make a hundred grand, spend it in the south of France
10만 달러는 족히 벌거야, 그걸 프랑스 남부 가서 쓰자고

Nothing further." I jumped, grabbed my go-yard trunk,
그게 다야" 난 뛰어 올라, 트렁크 가방을 손에 잡아

Got ready to 'walk it out,' like Unk in my John Lennon chucks.
"밖으로 걸어나갈" 준비는 됐어 마치 Unk처럼, John Lennon 신발을 신고

That's when I heard Murder, you're killin me, you're fillin me
그때 살인이라는 소리가 들렸어, 넌 나를 죽이고 있어, 날 슬픔으로

With sorrow, sunrise, "goobye"'s, and "missin you tomorrow"'s.
채우고 있어, 해가 뜨고 "안녕"과 "내일 그리울거야"

I turn to see my dream
꿈을 보기 위해 돌아서

Love supreme queen, meanest thing on the scene, cry.
최고의 여왕, 지금 보이는 것 중 가장 멋진 것, 우네

I drop my bags in a flash
순간 가방을 내려놓고

That's faster one A-T on that dash-er, to dry your tears.
차창에 있는 A-T(?)보다 더 빠르게, 네 눈물을 닦기 위해

And wipe the rain from my dear like dash-er,
내 사랑의 얼굴에 내리는 비를 닦기 위해

Use the dame who's the username to all my pass-words.
내 모든 비밀번호의 ID인 그녀의 이름

The reason I get fly as Ivan Jasp-er,
Ivan Jasper만큼이나 내가 멋질 수 있는 이유

I even keep your picture in my pass-purt.
내 여권에도 니 사진이 있어

(love love)
(사랑해)

[Chorus]
Let's go to sleep in Paris,
파리에서 잠을 자고

And wake up in Tokyo.
도쿄에서 잠을 깨자

Have a dream in New Orleans,
New Orleans에서 꿈을 꾸고

Fall in love in Chicago, Mayne.
Chicago에서 사랑에 빠지자, 그래

Then we can land in the motherland,
그리고 다시 고향으로 돌아와

Camelback across the desert sand.
낙타 등을 타고 사막의 모래를 건너

Take a train, to Rome, or home,
기차를 타고, 로마 아니면 집으로

Brazil, forreal.
브라질도, 정말로

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

[Verse 2]
So let's keep it, real, All in't together, "free chill!"
그러니 모두, 진실되게, 함께 모여서 "편히 쉬어!"

Tell the stewardess to throw a movie, on the reel.
스튜어디스에게 영화를 틀어달라고 말해

Heat up my kosher meal, exchange my dollar bills,
내 유태인식을 데우고, 달러 지폐를 교환하고

Lean back in my first-class seat, and sleep.
퍼스트 클래스 자리를 뒤로 기울여, 잠을 자지

Don't wake me till I land, when they barely understand
착륙할 때까지 깨우지마, 그곳에선 내가 하는 말을

What I speak, but they nod to my beats.
거의 이해 못하지만, 내 비트를 듣고 끄덕이지

I tell my fans who I am and they stand and they clap
팬들에게 내가 누군지 말하면 모두 일어서서 박수를 보내

They applaud. They love me, my God.
환호하지, 날 사랑해, 맙소사

"Otsukaresama desita" or maybe "au revoir,"
"수고하셨습니다 (일본어)" 아니면 "잘 가요 (프랑스어)"

"A spree on Saint Henry," then back to Charles de Gaul.
Saint Henry에서 쇼핑 그리고 Charles de Gaul 공항으로 돌아와

So I can get home and tell her everywhere that I been,
집에 가서 그녀에게 어디 갔다왔는지, 내가 했던 일들까지

And, everything that I done, and,
다 말해줄 수 있게 말이지

Tell her that she's the one, and, um.
그녀가 나의 반쪽이라 말해주게, um

[Chorus]
Let's go to sleep in Paris,
파리에서 잠을 자고

And wake up in Tokyo.
도쿄에서 잠을 깨자

Have a dream in New Orleans,
New Orleans에서 꿈을 꾸고

Fall in love in Chicago, Mayne.
Chicago에서 사랑에 빠지자, 그래

Then we can land in the motherland,
그리고 다시 고향으로 돌아와

Camelback across the desert sand.
낙타 등을 타고 사막의 모래를 건너

Take a train, to Rome, or home,
기차를 타고, 로마 아니면 집으로

Brazil, forreal.
브라질도, 정말로

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

[Verse 3]
Uh. Guess who's back in the, house,
Uh. 집에 누가 돌아왔게

With a bunch of souvenirs, and a smile for your mouth.
그것도 기념품을 잔뜩 들고, 니 입에 미소를 안겨주는 사람

I really missed you, each and every night I kissed you
정말 그리웠어, 매일밤 꿈 속에서 네게

In my dreams, 'fore I went to sleep, to La-La land to count them sheep.
키스를 했어, 양을 세면서 꿈나라로 잠들어 가기 전에 말야

I swear you're lookin prettier than ever,
분명 너는 이전보다 훨씬 아름다워

It's got to be a prophecy for us to stay together ever more.
항상 함께 하는 건 우리에게 준비된 운명

For better or, less or poor, all worth the wait in buried treasure
더 나은, 혹은 나쁜, 혹은 가난한 삶이라도, 묻힌 보물을 위해서라면 기다릴 수 있지

X's on the shore.
해안에 표시된 X

I know my world tour's like war to you,
내 세계 투어는 너에겐 전쟁이겠지만

But Ian said, "Aloha," and Harley said, "Cheers!"
Ian은 "알로하"라고 하고 Harley는 "건배!"라고 하고

Julian said, "Bonjour!," Big O was like "Yeahhhhh!"
Julian은 "봉주르!"라고 하고 Big O는 "Yeahhhh!"라고 외쳐

Amanda and Lemessie want to know when we goin there.
Amanda와 Lemessie는 언제 우리가 가는지 궁금해해

Edison sends his love, so does the rest of the club
Edison과, 클럽 나머지 국제적 플레이보이들도

Of the international play-boys and play-yas.
날 그리워하고 있다고 메세지를 보내

But I revoke my membership, all for My Tenderness,
하지만 내 소중한 그녀를 위해, 난 회원권을 버렸어

She said, "Pursue your interests, 'cause even if I'm ticketless, 
그녀는 "하고 싶은대로 해, 내가 표가 없더라도

I'll be there, by your side,
그곳, 니 곁에 있을거야

In your heart and, on your mind."
니 심장 속에, 니 마음 속에"

So, as I taxi down another runway,
이렇게 활주로에 안착하면서

I Gotcha, who loves you 'bay?
너를 만나, 누가 널 사랑하지?

Now bring it back, now, uh.
이제 다시 해볼까, 자, uh

[Chorus]
Let's go to sleep in Paris,
파리에서 잠을 자고

And wake up in Tokyo.
도쿄에서 잠을 깨자

Have a dream in New Orleans,
New Orleans에서 꿈을 꾸고

Fall in love in Chicago, Mayne.
Chicago에서 사랑에 빠지자, 그래

Then we can land in the motherland,
그리고 다시 고향으로 돌아와

Camelback across the desert sand.
낙타 등을 타고 사막의 모래를 건너

Take a train, to Rome, or home,
기차를 타고, 로마 아니면 집으로

Brazil, forreal.
브라질도, 정말로

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와

Wherever I go she goes.
내가 가는 곳마다 그녀는 따라와
신고
댓글 1

댓글 달기