로그인

검색

UGK - Living This Life

DanceD Hustler 2019.11.10 21:31댓글 0

[Hook: Pimp C singing]
Lord it's so hard, living this life
정말로 힘들어, 이 삶을 산다는 건

A constant struggle each and every day
매일매일 벌어지는 끝없는 고난

Some wonder why, I'd rather die
어떤 이들은 이유를 궁금해해, 이렇게 사느니

Than to continue living this wayyy
난 차라리 죽을래

[Pimp C]
Ughhhh, I don't wanna do this no mo' (no mo')
Ughhhh, 더 이상은 이러고 싶지 않아 (않아)

But dis the only thang that I know
하지만 이건 내가 아는 유일한 것

I keep a pistol in my back, and a gauge on the flo' (flo')
등 뒤에 권총, 바닥에는 샷건 (샷건)

The laws and the d-boys wanna kick in my do' (do')
경찰과 마약상들이 내 문을 차고 들어오려해 (해)

I'm a d-boy, didn't graduate
나도 마약상, 졸업한 적 없지만

But I, got Ph.D from Pen State
Pen State (교도소)에서 박사학위를 받았고

And I, got a Master's Degree in movin weight
약 파는 분야에서 석사 학위를 받아지

And my, people dependin on me but they gon' be straight
그리고, 내게 기대는 사람들, 걔넨 잘 살 수 있을 거야

UHH - I wanna go to service
UHH - 예배 드리러 가고 싶어

But I ain't been in so long, kinda make me feel nervous (nervous)
하지만 너무 오래 안 가서 살짝 긴장돼 (긴장돼)

Cause they be lookin at me funny
다들 날 이상하게 쳐다볼 거야

Watchin the plate when I tithe, put in my money (money)
십일조를 낼 땐 접시를 노려보겠지 (겠지)

I don't wanna go back to that hell
그 지옥으로 돌아가고 싶지 않아

Rather be dead than doin life in a jail cell
감옥에서 평생 썩느니 차라리 죽을래

Die young oh well (well) I had a good life (life)
어린 나이에 죽는 거 아 뭐 (뭐) 잘 살았지 (지)

They rappin 'bout it but I'm out here payin the price
그들은 랩으로만 하고 난 여기서 대가를 치르고 있어

[Hook]

[Bun B]
I wake up out of bed, right after the crack of dawn and
침대에서 깨어나, 동트자마자, 그리고

I give myself a - stretch up, a morning yawn and
스트레칭을 하고 하품 한 번 하지

See I'm a pawn in this neighborhood chess game
나는 이 동네의 체스 게임 속 졸개

Move one step at a time, long as the Lord bless me (f'real)
한 번에 한 걸음씩 움직여, 신의 축복이 있기만 하다면 (진짜)

I know the rest aim high, I'm tryin to aim it higher (higher)
다들 높은 곳을 노리네, 난 더 높은 곳을 노리려해 (해)

Watchin the lames aspire (aspire) to street success mayne (mayne)
약골들이 거리에서 성공하길 바라는 모습을 지켜봐 (봐)

They tryin to blame the fire (fire) but that's like wettin water (water)
걔네들은 불을 원망하지만 (만) 그건 물을 적신다는 거랑 같아 (아)

You either burnt or washed out, so get in order (order)
불에 데이거나 물에 쓸려가는 것, 그러니까 정신 차려 (차려)

Everyday it's gettin harder to fuck with the flow
매일 이 흐름을 상대하기 어려워지고 있어

I'm tryin to keep, all of my motherfuckin ducks in a row (row)
난 그저 빌어먹을 오리들(?)을 줄 맞춰 따라오게 하려할뿐 (뿐)

I gotta see a man 'bout a dog and sell him a cat
개를 좋아하는 사람에게 고양이를 팔아

If you don't know, then you don't know, dat's dat
그걸 모른다면 그냥 모르는 거, 끝이지

Shit a dollar outta fifteen cents, I got a dime
15센트로 1달러 만들지, 나한텐 10센트가 있어

Tryin to hustle up my way to a million, I gotta grind (gotta grind)
백만 달러까지 열심히 벌 거야, 일해야지 (일해야지)

Walkin the line like cash, I'm on my mash
돈처럼 줄 위를 걸어, 난 계속 밀어붙여

Two hundred yards behind in a hundred yard dash
100야드 대시 줄 뒤에서 200야드를 뛰어

[Hook]

[Bun B]
Lord I'm sittin here on bended knee, my hands locked, eyes shut
신이시여 난 무릎 꿇고, 깍지를 끼고, 눈을 감고 앉아있어

Askin you to watch over me, no matter what
당신이 나를 지켜봐주시기를, 무슨 상황에서라도

Even though I ain't too well behaved, I'm still a child of you
그렇게 착하게 살진 않았어도, 당신의 자식이기에

And faith in my Holy Father is all that keep me smilin through
내 아버지를 믿는 마음만이 나를 미소짓게 하네

The bad times and worse times, through it all
안 좋은 시기, 더 안 좋은 시기, 그 모든 걸 거쳐

When my head is hangin low, you help me to stand tall
고개가 쳐질 때, 당신은 날 곧게 서게 도와주셨지

The only way I'mma ball, the only way I'mma shine
내가 잘 나갈 수 있는 것, 빛이 날 수 있는 건

Is if you lookin after me while I'm out here on the grind
일하는 동안 당신이 나를 돌봐주시기 때문임을

[Pimp C]
UNGGHH~! I know you bless the child that go get it
UNGGHH~! 당신은 자기 몫을 직접 버는 아이들을 축복하시지

I'm the product of the ghetto, the flame of the city
나는 빈민가의 산물, 이 도시의 불꽃

So I talk the language of the ave
그래서 대로의 언어로 말해

Forgive my dirty mouth please, I'm whippin slabs
입버릇 지저분한 것을 용서하시길, 차를 모네

Fifties, quarters and the whole thangs
1/2, 1/4파운드와 1파운드 뭉치 통째로 싣고

Balance on my life on the fo' beam
저울에 올린 내 인생의 균형

And I need codeine just to say sane
정신을 유지하기 위해 코데인이 필요해

I'm steady prayin to you but I don't know your real name
계속 당신에게 기도하지만, 당신의 진짜 이름도 모르네

Knahmtalkinbout!
무슨 말인지 알겠어?!

But I'm under the impression that if your heart is in the right place
하지만 어쨌든 마음이 올바른 곳을 향해있다면

Your prayers gon' get heard anyway
언젠가는 기도를 들어주실 거라 믿어

So some say Jah Jah, some say Allah
누군가는 Jah Jah, 누군가는 알라

Some say Jesus, some say... Yeshua Ben'ta, knahmalkinbout
누군가는 예수, 누군가는... Yeshua Ben'ta라고 하지, 알겠지

Ay man I just look like this man, knahmtalkinbout
Ay 난 그냥 이런 모습이야, 알겠어?

I ain't get this far bein no square man
그냥 뻔한 놈으로 살면서 여기까지 온 건 아냐

You wanna hide some'n from black folks, they say you can put it in a book
흑인들에게서 뭔가를 숨기려면 책에 적으면 된다는 말이 있어

I don't believe that
난 믿지 않아

Cause I done read fo' libraries worth of books
도서관 몇 채는 채울만큼 책을 읽었으니까

I got some knowledge y'all need to get up on mayne
나한텐 지식이 있어, 너네들도 일어서

Behold a pale horse, knahmtalkinbout
"창백한 말을 보라", 무슨 말인지 알겠지
*'창백한 말'은 요한계시록에 등장하는, 세상 최후의 순간 하늘에서 해골 모습을 한 네 명의 기사가 타고 온다는 말입니다. "Behold a Pale Horse"는 1964년작 영화이기도 합니다.

Fourty eight laws of power, knahmsayin the art of war
"48가지 권력의 법칙", 뭔지 알지, "손자병법"

The secret societies of America, knahmtalkinbout
미국의 비밀 단체들, 뭔지 알지

Everythang ain't what it look like man
세상 모든 게 보이는 것 같진 않아

And don't judge every book by it's cover... ya dig!
겉모습만 보고 판단하지마... 알겠지!

Hold up
잠깐
신고
댓글 0

댓글 달기