로그인

검색

Maxo Kream - Bissonnet

DanceD Hustler 2019.09.05 18:28추천수 1댓글 1

*제목인 "Bissonnet"은 Maxo Kream의 고향인 텍사스 주 Alief의 거리 이름입니다.

[Spoken Word Intro]
Emeks, come here man, sit down man
Emeks, 이리 와, 앉아봐

Get that gansta shit off your head man, what's wrong with you man?
이제 그만 갱스터 어쩌고 하는 건 잊어버려, 대체 뭐가 문제야?

That blue bandana man, what does that mean?
그 파란 밴다나는 대체 무슨 의미야?

Take it off, take it all- you see all of that gangsta shit?
벗어, 다 벗어버려- 이 갱스터 물건들 보여?

Put it on the side man, we gonna have some real conversation
옆으로 치워놔, 우리 진짜로 대화 한 번 해보자

Father to son
아버지 대 아들로 말야

Do you understand what I'm trying to tell you?
내가 무슨 말을 하려는지 이해하겠어?

[Verse]
I have my pops inside my life, but right now that shit don't matter
내 인생엔 아버지가 있어, 하지만 지금은 아무 것도 상관 없어

He'd been locked up most my life, so I feel just like a bastard
그는 내 인생 대부분 갇혀 지냈지, 그래서 사생아가 된 기분이야

Police kickin' in my door, threw my momma on the floor
경찰이 내 문을 걷어차, 엄마를 바닥에 집어던졌어

HPD took my pops, I bought a heat, hit the block
Houston 경찰은 아버지를 데려갔고, 난 권총을 사서 거리로 나가

I was in them streets like speed bump, potholes, V12-auto Forgiato
과속방지턱, 싱크홀처럼 거리에 머물렀지, V12-오토 Forgiato

'Lenciaga, no red bottoms, I don't rock no Ferragamos
'Lenciaga, 빨간 밑창은 아니야, 난 Ferragamo는 취급 안 해

I was Maxo Kream, El Chapo, dodgin' narcos get you knocked off
나는 Maxo Kream, 우두머리, 마약수사국을 피해 널 두들겨패

Black suburban swervin' make me nervous when I'm making drop offs
부유한 흑인들이 돌아다니는 건 거래 중인 나를 긴장케 해

Used to handle rock like hot sauce, call the hot sauce get you knocked off
핫소스처럼 약을 취급했어, 핫 소스를 불러, 널 때려눕혀

He ain't got no chill, he kill for real, and he 'gon blow your top off
쟨 계속 긴장해, 진짜로 죽여, 니 머리를 날려버릴 거야

Genesee Street, I took the top off, bitch with me she took her top off
Genesee 거리, 천장을 내려, 나와 함께 있는 여자는 윗도리를 벗어

Dick ain't hard, she sucked me on soft, hole-in-one, her mouth like Tiger
발기도 안 되었는데, 말랑한 상태에서 빨아줬네, 홀인원, 호랑이 (Tiger) 같은 그녀의 입

Forever never, not sober, the city of double cuppers
영원히 절대로, 맨정신은 아냐, 이중 컵 애용자들의 도시

We beefin' this place and mothafuck you, your sister, your brother
우린 이곳에서 싸우고 너랑 니 누이, 형제 따윈 엿먹여

I'm clutchin' gun in my holster, Beretta wet 'em like coasters
난 총을 쥐고 있어, Beretta는 컵받침처럼 그들을 적셔

They shot my pops and my brother, so I slide with choppas like butter
그들은 내 아버지와 형제를 쐈어, 그래서 난 버터처럼 총을 들고 미끄러지듯 움직여

Pop toasters, let go my ego, for pesos give you a halo
총을 발사, 자존심은 버려, 돈만 주면 네게 물건을 줘

Locked up my pops and took my brother, so my daddy was my mother
아빠를 가두고 형제를 데려갔어, 그래서 엄마가 내 아빠를 맡았지

Hit the stove, stealin' candy, got grown, start servin' xannies
오븐에 가, 사탕을 훔쳐, 좀 컸어, 이제 진정제를 팔아

Momma told me hit the do', she ain't want dope around her family
엄마는 나가라고 했지, 가족 근처에 마리화나가 있는 걸 원치 않았거든

Moved in with my grandma, servin' grannies at my grannies
할머니랑 살게 되었어, 할머니 집에서 약을 팔아

Momma couldn't stand me, say I act just like my daddy
엄마는 참지 못해, 내가 딱 아빠처럼 행동한대

Fist fightin' Pirus, I hit the school with the Ruger
Piru와 주먹다짐, Ruger를 들고 학교에 가네

Had to take my .52, and hopped on Five-Deuce Hoover
52구경을 꺼내들어, Hoover 52번가로 갔지

I was a young nigga in the streets, I ain't know nothin'
난 거리 위의 젊은 녀석, 아무것도 몰라

Ain't no big homie tell me shit, on my own thuggin'
나보다 선배라고 아무 말 할 수 없어, 난 나대로 살아

Bad ass, actin' up in class, I ain't learn nothin'
못된 놈, 수업 중에 반항해, 아무 것도 배운 게 없어

Reminisce on my first lick, I hit for four onions
처음 절도했을 때를 떠올려, 난 코카인 4온스를 털어

I turned that four into a sixteen, and now I'm road runnin', hey
그 4를 16으로 불려, 이제 길을 여기저기 뛰어다녀, 헤이

Trap house scorchin', use the stove and the oven
불이 붙는 마약굴, 오븐을 다 써

Every time I stashed it in the house, my brother stole from me
집에다가 모아두면, 내 형제가 훔치곤 했지

And I was down bad, and on my ass, nobody rode for me, hey
난 완전 나쁜 놈이었지, 홀로 달려, 누구도 날 위해 뛰어주지 않았어, 헤이

I was broke bummy, wasn't havin' no money, hey
난 거지 빈털털이, 아무런 돈이 없었지, hey

Ran the check up, now you wanna hold somethin', hey
수표를 세, 이제 너도 손에 쥘 것을 원하지, hey

Two Glocks, fifty shots, that's a whole hunnid
권총 두 자루, 총알 50개, 그러니까 100발

Hit a nigga with two fifties, call it change for a hunnid
놈들을 50연발 두 자루로 공격해, 100짜리 잔돈인 셈이지


CREDIT

Editor

DanceD

신고
댓글 1

댓글 달기